هوش فرهنگی، هویت فرهنگی و استفاده عناوین خطابی انگلیسی توسط فراگیران ایرانی زبان انگلیسی

نوع مقاله : علمی پژوهشی(عادی)

نویسندگان

1 استادیار،گروه زبان و ادبیات انگلیسی، دانشگاه قم، قم

2 دانشگاه قم

چکیده

این مطالعه به بررسی اثر متقابل هوش فرهنگی و هویت فرهنگی بر استفاده از عناوین خطابی انگلیسی پرداخته است. پنجاه و دو دانشجو با سطح زبانی متوسط، به دو گروه هویت و هوش فرهنگی بالا و پایین تقسیم شدند. از شرکت کنندگان خواسته شد تا در مطالعة رابطة بین عوامل هوش فرهنگی و عناوین خطابی شرکت کنند و پرسشنامه های هویت فرهنگی، هوش فرهنگی و تست عناوین خطابی را پاسخ دهند. شیوة آماری مورد استفاده واریانس متغیری دو سویه و همبستگی پیرسون بودند. نتایج اثر متقابلی را بین هویت و هوش فرهنگی بر استفاده از عناوین خطابی انگلیسی نشان ندادند. افزون بر این، بین چهار عامل هوش فرهنگی و استفاده از عناوین خطابی نیز رابطة معناداری یافت نشد. یافته‌ها نشان می دهد که هویت فرهنگی در میان دانشجویان زبان انگلیسی در حال فراموشی است. همچنین، طرح موضوعاتی چون جهانی شدن و تفوق زبان انگلیسی در این مطالعه، نیاز به پژوهش های بیشتری را خاطر نشان می سازد.

کلیدواژه‌ها


عنوان مقاله [English]

Cultural Intelligence, Cultural Identity and Iranian EFL learners' use of English Address Terms

نویسندگان [English]

  • Rasoul Mohammad Hosseinpur 1
  • Maryam Sarbandi Farahani 2
1 Assistant Professor, Department of English Language and Literature, University of Qom, Qom
2 University of Qom
چکیده [English]

This study was to look for the interaction effect of cultural intelligence and cultural identity on Iranian EFL learners’ use of English address terms. Therefore, 52 participants were divided into high and low cultural intelligence and cultural identity groups. Further, the participants took part in the study of the relationship between the constituent parts of CQ and English address terms. They were required to complete L1 Cultural identity questionnaire, Cultural Intelligence Scale (CQS) and test of English address terms. The results indicated no interaction effect of cultural intelligence and cultural identity on the use of English address terms. Moreover, the four components of cultural intelligence were proved insignificant in relation English address terms. The findings can inform of imminent obliterating L1 cultural identity among EFL learners. Broaching the subjects such as globalization and English linguicism, the study calls for the need for further inquiries to revise already established findings such as the role of home culture, L1 and attitudes towards target culture in EFL domain.

کلیدواژه‌ها [English]

  • Cultural Intelligence
  • Cultural Identity
  • Address Terms
  • Four Facets of Cultural Intelligence
  • L1 Cultural Identity
Ang, S. & Van Dyne, L. (2008). "Conceptualization of cultural intelligence: Definition,
distinctiveness, and nomological network". Eds. S. Ang & L. Van Dyne. Handbook
of Cultural Intelligence: Theory, Measurement, and Applications. (Pp. 3-15).
Armonk, NY: M. E. Sharpe.
Ang, S., Van Dyne, L. & Ling Tan, M. (2010). "Cultural intelligence". Eds. R. J.
Sternberg & S. B. Kuffman. The Cambridge Handbook of Intelligence (pp. 582-602).
Cambridge, UK: Cambridge University Press.
Ang, S., Van Dyne, L. & Rockstuhl, T. (2015). "Cultural intelligence: Origins,
conceptualization, Evolution, and methodological diversity". Eds. M. J. Gelfand, C.
Chiu, Y. Hong. Handbook of Advances in Culture and Psychology. (pp. 1-45). New
York, NY: Oxford University Press.
Ang, S., Van Dyne, L., Koh, C., Ng, K. Y., Templer, K. J., Tay, C., & Chandrasekar, N.
A. (2007). "Cultural intelligence: Its measurement and effects on cultural judgment
and decision making, cultural adaptation and task performance". Management and
Organization Review, Vol. 3. No. 3, Pp. 335-371.
Arnett Jensen, L. (2003). Coming of age in a multicultural world: Globalization and
adolescent cultural identity formation. Applied Developmental Science, 7(3), 189-
196.
Braun F, (1988). Terms of address: Problems of patterns and usage in various
languages and cultures. Berlin, Germany: Mouton de Gruyter Publication.
Brown, R. & Gilman, A. (1960). The pronouns of power and solidarity. In T. A. Sebeok
(Ed.), Styles in language (pp. 253-276). Cambridge, MA: MIT Press.
Brown, R., & Ford, M. (1961). Address in American English. The Journal of Abnormal
and Social Psychology, 62(2), 375-385.
Canagarajah, S. & Ben Said, S. (2011). Linguistic imperialism. In J. Simpson (Ed.). The
Rutledge handbook of applied linguistics (pp. 388-400). Abingdon, UK: Routledge
Dadmehr, S. & Sharifi Moghaddam, A. (2014). A contrastive analysis of address terms
in Farsi and English. International Journal of Basic Sciences & Applied Research, 3,
16-24.
Dewey, M. & Jenkins, J. (2010). "English as lingua franca in global context:
Interconnectedness, variation and change". Eds. M. Saxena & T. Omoniyi.
Contending with Globalization in World Englishes (Pp. 72-86). Bristol, UK:
Multilingual Matters.
Fukushima, S. (2003). Request and Culture: Politeness in British English and Japanese.
Bern, Switzerland: Peter Lang. 3rd Edn.
Haviland, J. B. (2006). Cultural and social dimension of spoken discourse. In J. L. Mey
(Ed.). Concise encyclopedia of pragmatics (2nd Ed.) (pp. 170-173). Oxford, UK:
Elsevier Ltd.
هوش فرهنگی، هویت فرهنگی و استفاده عناوین خطابی انگلیسی توسط فراگیران ایرانی زبان انگلیسی 605
Holmes, J. (2006). Politeness strategies as linguistic variables. In J. L. Mey (ed.).
Concise encyclopedia of pragmatics (2nd Ed.) (pp. 711-723). Oxford, UK: Elsevier
Ltd.
Joseph, J. E. (2006). "Identity and language". Ed J. L. Mey. Concise Encyclopedia of
Pragmatics (2nd Ed.) (Pp. 345-351). Oxford, UK: Elsevier Ltd.
Kasper, G., & Rose, K. (2002). The role of instruction in learning second language
pragmatics. Language Learning, 52(1), 237-73.
Khatib, M., & Rezaei, S. (2013). A model and questionnaire of language identity in Iran:
a structural equation modelling approach. Journal of Multilingual and Multicultural
Development, 34(7), 690-708.
Kiesing, S. (2006). Identity in sociocultural anthropology and language. In J. L. Mey
(Ed.). Concise encyclopedia of pragmatics (2nd Edn.) (pp. 352-357). Oxford, UK:
Elsevier Ltd.
Kim, Y. Y. (2007). Ideology, identity, and intercultural communication: An analysis of
differing academic conceptions of cultural identity. Journal of Intercultural
Communication Research, 36(3), 237-253.
Kosmitzki, C. (1996). The reaffirmation of cultural identity in cross-cultural encounters.
Personality and Social Psychology Bulletin, 22(3), 238-248.
Kramsch, C. (2011). Language and culture. In J. Simpson (Ed.). The Rutledge handbook
of applied linguistics (pp. 305-317). Abingdon, UK: Routledge.
Levinson, S. C. (1979). Pragmatics and social deixis: Reclaiming the notion of
conventional implicature. Annual Preceedings Meeting of the Berkeley Linguistics
Society, 5, 206-223.
Levinson, S. C. (2006). Deixis. In L. R. Horn & G. Ward (Eds.). The handbook of
pragmatics (pp. 97-121). Malden, UK: Blackwell.
Li, Y., Li, H., Mädche, A., & Rau, P. L. P. (2012, March). "Are you a trustworthy
partner in a cross-cultural virtual environment? Behavioral cultural intelligence and
receptivity-based trust in virtual collaboration". In Proceedings of the 4th
international conference on Intercultural Collaboration (pp. 87-96). ACM
Markus, H. R., & Kitayama, S. (1998). The cultural psychology of personality. Journal
of Cross-Cultural Psychology, 29(1), 63-87.
Mokhtarnia, S., & Ghafar-Samar, R. (2016). An analysis of the relationship between the
attitudes of Iranian EFL learners to native English speakers and their reported
identity change. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 37(6), 589-
600.
Nanbakhsh, G. (2011). Persian address pronouns and politeness in interaction.
(Doctoral dissertation). University of Edinburgh, UK.
606 پژوهش های زبانشناختی در زبان های خارجی، دورة 9، شمارة 2، تابستان 1398
Ng, K. Y., Van Dyne, L. & Ang, S. (2012). "Cultural intelligence: A review, reflections,
and recommendations for future research". Eds. A. M. Ryan, F. T. L. Leong &
F. L. Oswald. Conducting Multinational Research: Applying Organizational
Psychology in the Workplace (pp. 29-58). Washington, DC: Psychological American
Association.
Norton, B. (2011). Identity. In J. Simpson (Ed.). The Routledge handbook of applied
linguistics. (pp. 318-330). Abingdon, UK: Routledge.
Ortiz, A. M. (2000). Expressing cultural identity in the learning community:
Opportunities and challenges. New Directions for Teaching and Learning,
2000(82), 67-79.
Peng, A. C., Van Dyne, L. & Oh, K. (2015). "The influence of motivational cultural
intelligence on cultural effectiveness based on study abroad: The moderating role of
participant's cultural identity". Journal of Management Education, Vol. 39, No. 5,
Pp. 572-596.
Phillipson, R. (1992). Linguistic imperialism. Oxford: Oxford University Press.
Phinney, J. S. (1992). "The multigroup ethnic identity measure: A new scale for use with
diverse groups". Journal of Adolescent Research, Vol. 7, No. 2. Pp. 156-176.
Qin, X. (2008). Choices in terms of address: A sociolinguistic study of Chinese and
American English practices. In M. Chan & H. Kang (Eds.), The Proceedings of the
20th North American Conference on Chinese Linguistics (NACCL-20) (pp. 409-421).
Columbus, Ohio: The Ohio State University.
Rafieyan, V., Gholerazeghi, H. & Orang, M. (2015). "The relationship between cultural
intelligence and pragmatic comprehension". Journal of Language Teaching and
Research, Vol. 6, No. 3, Pp. 560-565.
Rezaei, S., Khatib, M., & Baleghizadeh, S. (2014). Language identity among Iranian
English language learners: a nationwide survey. Journal of Multilingual and
Multicultural Development, 35(5), 527-536.
Roberts, R. E., Phinney, J. S., Masse, L. C., Chen, Y. R., Roberts, C. R., & Romero, A.
(1999). "The structure of ethnic identity of young adolescents from diverse
ethnocultural groups". The Journal of Early Adolescence. Vol.19, No. 3, Pp. 301-
322.
Sharifian, F. (2010). "Globalization of English in world Englishes: An emerging variety
among Persian speakers of English". Eds. M. Saxena & Omoniyi, T. Contending with
Globalization in World Englishes (Pp. 137-155). Bristol, England: Multilingual
Matters.
Sifianou, M. (1999). Politeness Phenomena in England and Greece: A Cross-cultural
Perspective. New York, NY: Oxford University Press.
Sugawara, M. (1991). A contrastive analysis of address term usage in English and
Japanese Deseret Language and Linguistic Society Symposium, 17(1), 87-95.
هوش فرهنگی، هویت فرهنگی و استفاده عناوین خطابی انگلیسی توسط فراگیران ایرانی زبان انگلیسی 607
Sternberg, R. J., & Detterrnan, D. K. (1986). What is intelligence? Norwood, NJ: Ablex.
Sumaryono, K., & Ortiz, F. W. (2004). Preserving the Cultural Identity of the English
Language Learner. Voices from the Middle, 11(4), 16-19.
Tajeddin, Z. & Momenian, M. (2012). The interface between cultural intelligence and
interlanguage pragmatics: The case of gratitude speech act. Iranian Journal of
Applied Language Studies, 4(1), 169-192.
Tanaka, N., Spencer-Oatey, H., & Cray, E. (2008). "Apologies in Japanese and English".
Ed. H. Spencer-Oatey. Culturally Speaking Second Edition: Culture, Communication
and Politeness Theory (2nd Ed.) (Pp. 73-94). New York, NY: Continuum
International Publishing Group.
Van Dyne, L., Ang, S. & Koh, C. (2008). "Development and validation of the CQS: the
cultural intelligence scale". Eds. S. Ang & L. Van Dyne. Handbook of Cultural
Intelligence: Theory, Measurement and Application (Pp.16-38). Armonk, NY: M. E.
Sharpe.
Van Dyne, L., Ang, S. & Livermore, D. (2010). Cultural intelligence: A pathway for
leading in a rapidly globalizing world. In K.M. Hannum. B. McFeeters, & L.
Booysen (Eds.), Leadership across differences: Cases and perspectives (pp. 1-13).
San Francisco, CQ: Pfeiffer.
Wardhaugh, R. (2010). An introduction to sociolinguistics (6th Ed.). West Sussex, UK:
Blackwell.
Yule, G. (2010). The study of language (4th Ed.). Cambridge, UK: Cambridge University
Press.
Zahid, S. (2005). "Iranian national identity in the context of globalization: Dialogue or
resistance?" CSGR Working Paper, Vol. 162, No. 5, Pp. 1-27