Analysis of Cultural Teaching Approaches in Japanese Language Textbooks and Exercises: A Case Study of the Beginner and Pre-Intermediate Levels (A1 and A2) of the Manabō Nihongo Series

Document Type : research article

Author

Department of East Asian Languages and Literatures, University of Tehran, Tehran, Iran.

10.22059/jflr.2025.403682.1252

Abstract

Objective: The present study was conducted to analyze the cultural content of the “Manabō Nihongo” textbook and to determine its effectiveness in fostering intercultural competence.
Method: The theoretical framework combines Edward Hall’s cultural layers model—with an emphasis on the distinction between visible and hidden culture—and Byram’s model of intercultural competence, which includes five components: intercultural attitudes, knowledge, skills of interpreting and relating, skills of discovery and interaction, and critical cultural awareness. The research method focused on a qualitative content analysis of the textbook’s lessons. By examining the cultural content and instructional activities, the strengths and weaknesses of the book in developing intercultural skills were identified.
Results: Findings revealed that the textbook performs well in presenting visible cultural knowledge, including customs, foods, and everyday situations. However, there is a notable gap in fostering the other components of intercultural competence.
Conclusions: The main shortcomings include the lack of comparative cultural exercises, the absence of interactive activities such as role-playing and real-life simulations, and insufficient attention to cultivating curiosity and openness toward other cultures. Moreover, even when the book addresses deep cultural concepts—such as honorific and humble speech or indirect expressions of inconvenience—it remains largely grammar-focused and descriptive, avoiding deeper exploration of underlying cultural values and meanings. Overall, the book’s approach is primarily informational and descriptive, lacking a purposeful framework for transforming cultural information into intercultural competence. The findings indicate that revising the design of instructional activities—emphasizing active interaction, cultural comparison, and the enhancement of critical thinking—is essential for improving cultural education and developing intercultural skills.

Keywords

Main Subjects


Azarparand, S. (2019). A review of Japanese language textbook series Manabō Nihongo!. Journal of Critical Literature and Humanities, 19(6), 25-44. https://www.sid.ir/paper/235320 [in Persian]
Baker, W. (2011). Intercultural awareness: Modelling an understanding of cultures in intercultural communication through English as a lingua franca. Language and Intercultural Communication, 11(3), 197–214. https://doi.org/10.1080/14708477.2011.577779
Baker, W. (2015). Culture and complexity through English as a lingua franca: Rethinking competences and pedagogy in ELT. Journal of English as a Lingua Franca, 4(1), 9–30. https://doi.org/10.1515/jelf-2015-0005
Bennett, M. J. (2017). Developmental model of intercultural sensitivity. In Y. Kim (Ed.), International Encyclopedia of Intercultural Communication. Wiley. https://doi.org/10.1002/9781118783665.ieicc0182
Byram, M. (1997). Teaching and assessing intercultural communicative competence. Multilingual Matters Ltd.
Ciubăncan, M. (2022). (Inter) cultural awareness in Japanese language textbooks. Synergy, 18(1), 121–134. https://doi.org/10.24818/SYN/2022/18/1.10
Dahmardeh, M., & Muhammadi, P. (2023). Analysis of intercultural competence and gender representation in Iranian EFL coursebooks. Journal of Foreign Language Research, 13(2), 177-192. https://doi.org/10.22059/jflr.2022.352261.1000 (Hall, 1976, ch. 11, pp. 153–168) [in Persian]
Hanvey, R. G. (1976). Cross-cultural awareness. In E. C. Smith & L. F. Luce (Eds.), Toward internationalism: Readings in cross-cultural communication (pp. 13–23). Newbury House.
Haugh, M. (2004). Revisiting the conceptualisation of politeness in English and Japanese. Multilingua – Journal of Cross-Cultural and Interlanguage Communication, 23(1–2), 85–109. https://doi.org/10.1515/mult.2004.009
Holliday, A. (2011). Intercultural communication & ideology. SAGE Publications.
Ide, S. (1989). Formal forms and discernment: Two neglected aspects of universals of linguistic politeness. Multilingua – Journal of Cross-Cultural and Interlanguage Communication, 8(2–3), 223–248. https://doi.org/10.1515/mult.1989.8.2-3.223
Japanese Language Teaching Materials Development Committee (Eds.). (2006). Manabō! Nihongo Chūshokyū (Vol. 3). Semmon Kyouiku Publishing Co., Ltd.
Japanese Language Teaching Materials Development Committee (Eds.). (2014). Manabō! Nihongo Shokyū 1 (Vol. 1) (4th ed.). Semmon Kyouiku Publishing Co., Ltd.
Japanese Language Teaching Materials Development Committee (Eds.). (2016). Manabō! Nihongo Shokyū 2 (Vol. 2) (4th ed.). Semmon Kyouiku Publishing Co., Ltd.
Kramsch, C. (1993). Context and culture in language teaching. Oxford University Press.
Kramsch, C. (1998). Language and culture. Oxford University Press.
Kramsch, C. (2006). The multilingual subject. International Journal of Applied Linguistics, 16(1), 97–110. https://doi.org/10.1111/j.1473-4192.2006.00109.x
Kramsch, C., & Moeini Meybodi, M. (2021). Reframing the language/culture debate in the teaching of English. Foreign Language Research Journal, 11(2), 1–21. https://doi.org/10.22059/jflr.2021.327576.869
Liddicoat, A. J., & Scarino, A. (2013). Intercultural language teaching and learning. Wiley-Blackwell.
Mahoney, C. (2009). Teaching culture in the Japanese language classroom: ANSW case study. New Voices, 3, 104–125. https://doi.org/10.21159/nv.03.06
Maruki, Y. (2020). CLIL and intercultural competence in teaching Japanese language and literature. Journal of Language and Cultural Education, 8(1), 53–63. https://doi.org/10.2478/jolace-2020-0004 
Moharramzadeh, B., Shobeiry, L., & Hayati Ashtiani, K. (2024). The effectiveness of intercultural didactic on pragmatic competence and interest in literary content: The case of undergraduate students (semesters 5-8) majoring in French Language in Iranian universities. Journal of Foreign Language Research, 14(1), 151-169. https://doi.org/10.22059/jftr.2024.372093.1100 [in Persian]
Peterson, E., & Coltrane, B. (2003). Culture in second language teaching. ERIC Digest. ERIC Clearinghouse on Languages and Linguistics. https://files.eric.ed.gov/fulltext/ED475456.pdf
Thomas, J. (1983). Cross-Cultural Pragmatic Failure. Applied Linguistics, 4(2), 91–112. https://doi.org/10.1093/applin/4.2.91