حسن ذولفقاری (۱۳۷۸). « تفاوت کنایه با ضربالمثل»، پژوهش زبان و ادبیات فارسی، ش ۱
حسن ذولفقاری (۱۳۷۸). « تفاوت کنایه با ضربالمثل»، پژوهش زبان و ادبیات فارسی، ش ۱۰
فاطمه اکبری (۱۳۸۲)،«بررسی جامعهشناختی ضربالمثلها و انتخاب آنها برای آموزش فارسی به غیرفارسیزبانان»، نامة پارسی، س ۸ ، ش ۳، ص۲۶-
فرهنگستان زبان و ادب فارسی گروه نشر آثار، فرهنگ جامع ضربالمثلهای فارسی، تهران، ۱۳۸۳
چیا هوی، لین لی، «تئوریهای جدید خبرگزاریها در عصر جدید: مفهوم، مسائل و راهکارها»، مجله علوم
اجتماعی دانشگاه تربیت مدرس استان هو نان، ژانویه ۲۰۲۳
زانگ شیا اینگ، در اصل ترانسفرهنگگرایی: یک مطالعه درباره بافت علمی غربی و ترجمة آن به زبان چینی، محافل خبری بینالمللی، ژوئن ۲۰۲۲
زن یان شنگ، فرهنگنامه ضربالمثلها و اصطلاحات چینی به فارسی، انتشارات بنگاه تجارت، ژانویه ۲۰۰۳
لان لان، «تحقیق بافت در زبانشناسی خارجی»، مجله علمی دانشگاه کشاورزی استان انهوی (بخش علوم اجتماعی)، دوره ۱۳، شماره ۵، سپتامبر ۲۰۰۴
ها جیا یانگ، تحلیل راهکارهای تعویض در ترجمههای ضربالمثلها انگلیسی به چینی، (رساله کارشناسی ارشد) دانشگاه جی لین، مه ۲۰۰۹