Álvarez Martínez, Ma. Á. (1986): El artículo como unidad funcional en el español de
hoy. Gredos, Madrid, 1ª ed.
Alonso, A. (1933): “Estilística y gramática del artículo en español” en: Estudios
Lingüísticos (Temas españoles). Gredos, Madrid, 3ª ed., (1967); págs.125-160.
Ariza Viguera, M. (1998): “Comentario en morfosintaxis histórica” en El comentario
filológico de textos. Arco Libros, S. L., 2ª ed. Madrid, (2002); págs. 32-59.
Bally, Ch. (1944): Linguistique générale et linguistique française. Francke, Berna, 2ª
ed., (1965).
Belletti, A. y Rizzi, L. (1987): “Los verbos psicológicos y la teoría temática” en: V.
Demonte y M. Fernández Lagunilla: Sintaxis de las lenguas románicas. El arquero,
Madrid, págs. 60-120.
Bello, A. (1847): Gramática de la lengua Castellana (destinado al uso de los
americanos). Con las notas de Rufino José Cuervo. EDAF, Madrid, (1982).
Bosque, I. (1996): “Por qué determinados sustantivos no son sustantivos determinados.
Repaso y Balance” en: I. Bosque: El sustantivo sin determinación, la ausencia de
determinante en la lengua española. Visor Libros, S.L., Madrid; págs. 13-119.
Demonte, V. (2000): Gramática Descriptiva de la Lengua Española (sintaxis básica de
las clases de las palabras), volumen I. Espasa Calpe, Madrid; págs. 973-1023.
Carme Picallo, M. y Rigau, G. (1999): “El posesivo y las relaciones posesivas” en: I.
Bosque y V. Demonte: Gramática Descriptiva de la Lengua Española (sintaxis
básica de las clases de las palabras), volumen I. Espasa Calpe, Madrid, (2000);
págs. 973-1023.
Comrie, B. (1987): The World's Major Languages. Croom Helm.
422 پژوهش های زبانشناختی در زبان های خارجی، دورة 9، شمارة 2، تابستان 1398
Corder, P. (1967): “The Significance of Learner's Errors”, en International Review of
Applied Linguistics, núm. 5.4, pp. 161-170.
D’Aquino, A. (2016): ¡De los errores se aprende! La corrección como instrumento
didáctico. Didáctica de la Lengua y de la Literatura; pág. 7-13, 71.
Durán, R. (2011): Guidelines for Error Correction in the EFL Classroom. En S. House
(Coord.). Investigación, innovación y buenas prácticas. (pp. 61- 67). Barcelona:
Graó.
Fernández López, S. (1991). Análisis de errores e interlenguas en el aprendizaje del
español, como lengua extranjera, Tesis doctoral inédita, Madrid, Universidad
Complutense de Madrid.
Guivi, H. A. y Anvari, A. (1988): Dastūre zabāne fārsi (2). Entešārāt Moaseseye
Farhanguie Fātemi. čāpe sewom (3), Tehran. [Gramática de la lengua persa (2).
Editorial Instituto cultural Fātemi. 3ª ed., Teherán, (2007)].
Instituto Cervantes (2017): “El español: una lengua viva. Informe 2017”, Disponible
en:https://cvc.cervantes.es/lengua/espanol_lengua_viva/pdf/espanol_lengua_viva_20
17.pdf. Fecha de consulta: 04/04/2019; pág. 10.
Lado, R. (1957): Linguistics across Cultures. Ann Arbor, University of Michigan Press.
Leonetti, M. (1999): “El Artículo” en: I. Bosque y V. Demonte: Gramática Descriptiva
de la Lengua Española (sintaxis básica de las clases de las palabras), volumen I.
Espasa Calpe, Madrid, (2000); págs. 787-890.
Māhūtiān, Š. (1999): Dastūre zabāne fārsi az didgāhe rade-šenāsi. Tarŷome-ye M.
Samāey. Entešārāte Našre Markaz; Čāpe panŷom (5), Tehran. [Gramática de la
lengua persa, desde el perspectivo de tipología lingüística. Traducido por M.
Samāey. Editorial Našre Markaz, 5ª ed., 2008].
Moreno Fernández, F., (2007) Didácticas del Español/LE "La lingüística contrastiva
como herramienta para la enseñanza de lenguas" - Arco Libros, S. L., 2ª ed. Madrid
págs. 12-30.
Morimoto, Y. (2011): El artículo en español, Madrid: Edhasa (Castalia).
Parvizi, P. (2013): Estudio de las causas de los errores de los alumnos iraníes en el uso
del artículo en español. N° (2), otoño e invierno 2013. Revista de la Universidad de
Teherán.
Real Academia Española (2009): El artículo (I). Clases de artículos. Usos del artículo
determinado. En Nueva Gramática de la Lengua Española. Morfología Sintaxis I.
Madrid: Espasa Libros, S.L.U., 1023-1086.
Saito, A. (2005): Análisis de errores en la expresión escrita de los estudiantes japoneses.
Memoria de máster. Universidad de Salamanca