اخلاقی، المیرا و حسن زاده، الهام (1396)، بررسی لزوم استفاده از آثار ادبی در آموزش زبان فارسی و معرفی روش های انطباق و اقتباس صحیح از آنها. مجموعه مقالات دومین همایش ملی آموزش زبان و ادبیات فارسی، 21 تیر 1396، مشهد. 49-31.
رمضانی واسوکلائی، احمد و رستم بیک تفرشی، آتوسا (۱۳۹۱)، نقش فرهنگ در آموزش زبان خارجی. پژوهشنامه انتقادی متون و برنامه های علوم انسانی پژوهشگاه علوم انسانی و مطالعات فرهنگی، ۱۲ (۱)، ۳۴-۱۵.
صفارمقدم، احمد و رستم بیک تفرشی، آتوسا (۱۳۹۳)، آزوفا سینمایی: کاربرد فیلم سینمایی در آموزش زبان و فرهنگ ایران به غیر فارسی زبانان. زبان شناخت، ۵ (۲)، ۱۰۲-۷۹.
عامری، سعید و قدرتی، مریم (۱۳۹۸)، نقش تماشای محصولات سینمایی خارجی در یادگیری زبان خارجی خارج از کلاس درس. مطالعات زبان و ترجمه دانشگاه مشهد، ۵۲ (۲)، ۱۵۶-۱۲۷.
عسگری، فاطمه (۱۳۹۸)، تواناییهای متفاوت زبانآموزان در یک کلاس: مشکلات و راهبردها. پژوهشهای زبانشناختی در زبانهای خارجی،۹ (۴)، ۱۴۲۵-۱۴۰۳.
کرمش، کلیر و معینی میبدی، مریم (۱۴۰۰)، بازنگری به مبحث زبان و فرهنگ در آموزش زبان انگلیسی. پژوهش های زبانشناختی در زبان های خارجی، ۱۱ (۱۲)، ۱۷۳-۱۵۳.
Asor Rosa, A., (2014). Letteratura italiana. La storia, i classici, l’identità nazionale. Roma: Caroci Editore.
Balboni, P.E. (2006). Insegnare la letteratura italiana a stranieri, Perugia: Guerra.
Balboni, P.E. (2014). Didattica dell’italiano come lingua seconda e straniera, Torino: Loescher/Bonacci.
Beccaria, G.L.,(2016). L’italiano che resta. Le parole e le storie, Torino: Einaudi.
Byram, M. (1997). Teaching and Assessing Intercultutal Communicative Competence, Clevedon: Multilingual Matters.
Caon F., Spaliviero C. (2015). Educazione letteraria, educazione linguistica, educazione interculturale:intersezioni, Torino: Loescher/Bonacci.
Cinquegrani A. (2009). Letteratura e cinema, Brescia: La Scuola.
Dahmardeh, M. & Sung Do, K. (2020). Cultural Competence: Interculture, Transculture, and Metaculture. EPISTEME, 23, 155-179.
Dahmardeh, M. & Timcheh Memar, H. (2014). A bottom-up approach towards culture. Learning, Culture and Social Interaction, 3, 15-20.
Diadori P., Micheli P. (2010). Cinema e didattica dell’italiano L2. Perugia: Guerra.
Diadori, P.A., (2014). La letteratura per la didattica dell’italiano a stranieri. Cinque percorsi operativi nel Novecento, Pisa: Pacini Editore.
Gaudreault A. (2006). Dal letterario al filmico. Torino: Lindau.
Kramsch, C. (1998). Language and culture. Oxford: Oxford University Press.
Kramsch, C. (2013). Culture in foreign language teaching. Iranian journal of language teaching research, 1, (1), 57-58.
Lavinio C. (1999). Teorie e didattica dei testi. Firenze: La Nuova Italia.
Magnani, M., (2009). Il testo letterario e l’insegnamento delle lingue straniere. Studi di Glottodidattica, 1, Università di Urbino, 107-113.
Medi M. (2007). Il cinema per educare all’intercultura. Verona: Emi.
Rondolino G., Tomasi D. (2006). Manuale del film. Torino: Utet.
Serragiotto G. (2018). “Buone pratiche nell’italiano L2 e strumenti per documentarle” in C. Brescianini
Sguardi simmetrici. Ragazzi che arrivano da lontano nelle scuole dell’Emilia Romagna, Napoli:Tecnodid. pp. 191-197
Spaliviero, C., (2020). Educazione letteraria e educazione linguistica. SAIL. Studi sull’apprendimento e l’insegnamento linguistico, 15. Venezia: Edizioni Cà Foscari, 79-92
Spera, L., (2020). Educare al molteplice: La letteratura per l’insegnamento della lingua italiana agli stranieri. Versants, 67 (2), Siena: Università per Stranieri di Siena Ed., 25-33.
Tabucchi A. (2013). Di tutto resta un poco. Letteratura e cinema. Milano: Feltrinelli.
Tosi L. (2019). Fare didattica in spazi flessibili. Firenze: GiuntiScuola.
Triolo R. (2011). “Analisi stilistica delle clip alla ricerca del loro potenziale didattico”, in C. Bargellini, S. Cantù, Viaggi nelle storie. Milano: Graphidea. pp.187-211.
Sitography: