عسگری، فاطمه (۱۳۹۸)، توانایی های متفاوت زبان آموزان در یک کلاس: مشکلات و راهبردها. پژوهش های زبانشناختی در زبان های خارجی، ۹ (۴)، ۱۱۶۶-۱۱۳۱.
نعمتی، مجید و ترقی گشتی، محسن (۱۳۹۷)، رابطه بین خلاقیت، انگیزه و صحت و شیوایی گفتار برای فراگیران زبان خارجی. پژوهش های زبانشناختی در زبان های خارجی، ۸ (۱)، ۲۹۹-۲۷۱.
یزدانی مقدم، مسعود و معافی، محمدجواد و عامری، علیرضا (۱۳۹۸)، بررسی ادراک دانشجویان از ویژگی های اخلاقی اساتید زبان با توجه بهپایگاه اجتماعی-اقتصادی دانشجویان. پژوهش های زبانشناختی در زبان های خارجی، ۹ (۴)، ۱۴۲۵-۱۴۰۳.
Alptekin, C. (2002). Towards intercultural communicative competence. ELT Journal, 56(1), pp. 57-64. doi:http://dx.doi.org/10.1093/elt/56.1.57
Arabski, J. & Wojtaszek, A. (2011). Aspects of Culture in Second Language Acquisition and Foreign Language Learning, Berlin:Springer Verlag Edition
Balboni, P. (2014). Didattica dell’italiano come lingua seconda e straniera. Torino: Loescher-Bonacci.
Beacco, J.C. (2006). Èducation à la citoyenneté et enseignement des langues. Paris: Didier.
Byram, M. (2006). Foreign Language Education for Intercultural citizenship. LEND, 5, pp. 20-32.
Caon, F. & Spalviero, C. (2015). Educazione letteraria, educazione linguistica, educazione interculturale. Torino: Loescher-Bonacci.
Ciliberti, A. (2012). La Glottodidattica. Per una cultura d’insegnamento. Roma: Carocci.
Cinquegrani, A. (2009). Letteratura e cinema. Brescia: La Scuola.
Dahmardeh, & M., Parsazadeh. H. (2015). Language and Culture: Can we shape what the future holds? Cultura. International journal of Philosophy of Culture and Axilogy, 12(2). pp.61-72.
Dahmardeh, M. & Parsazadeh, A. (2017). A diachronic analysis of the cultural aspect of local English coursbooks. Journal of Pedagogic Development, 7(2). pp. 57-67.
Dahmardeh, M. & Timcheh Memar, H., Timcheh Memar, A. (2014). A bottom-up approach towards culture. Learning, Culture and Social Interaction, 3(1). pp. 15-20.
Di Carlo, S. (2002). Idee proposte per una educazione interculturale. Napoli: Tecnodid.
East, M. (2012). Addressing the intercultural via task-based language teaching: possibility or problem? Language and Intercultural Communication, 12(1), pp.56-73. doi:10.1080/14708477.2011.626861
Favaro, G. & Luatti, L. (2004). L’intercultura dalla A alla Z. Milano: Franco Angeli.
Holliday, A. (1999). Small cultures. Applied Linguistics, 20(2), pp.237–264.
Ka-Ming, Y. (2011). The Representation of Foreign Cultures in English textbooks. ELT Journal, 65(4), pp. 458-466.
Kramsch, C. (1998). Language and Culture. Oxford: Oxford University Press.
Kramsch, C. (2013). Culture in foreign language teaching. Iranian Journal of Language Teaching Reasearch, 1(1), pp.57-58.
Marin, T. (2020). Insegnare la Civiltà italiana con la C maiuscola. Roma: Edilingua.
Maugeri, G. (2020). Insegnare l’italiano a stranieri attraverso la letteratura e il cinema d’autore. Insegnare la civiltà italiana con la C maiuscola, Roma: Edilingua. pp.65-71.
Pavone. M. (2004). Personalizzare l’integrazione. Brescia: Editrice La Scuola.
Pugliese. R. (2003). La prospettiva interculturale tra ricerca linguistica e didattica delle lingue. DAF Werkstatt. Rivista semestrale del laboratorio di didattica del tedesco, 2. Arezzo: Università di Siena-Arezzo. pp. 82-96.
Sarangi. S. (1994). Intercultural or Not? Beyond Celebration of Cultural Differences in Miscommunication Analusis. Pragmatics, 4,3. pp.411-421.
Serragiotto, G. (2018). Buone pratiche nell’italiano L2 e strumenti per documentarle. Napoli: Tecnodid.
Sharifian, F. (2013). Globalization and developing metacultural competence in learning English as an International Language.
Multilingual Education, 3(7), pp.1-11. doi:
https://doi.org/10.1186/2191-5059-3-7
Tabucchi, A. (2013). Di tutto resta un poco. Letteratura e cinema. Milano: Feltrinelli.
Triolo, R. (2011). Analisi stilistica delle clip alla ricerca del loro potenziale didattico. Viaggi nelle storie. Milano: Graphidea. pp.187-211.