پویان، ناصر (1391). دوران قاجاریه، عصر طلایی پزشکان غرب مثل «دکتر یوهان لوییز شلیمر» در ایران. فصلنامه تاریخ پزشکی، 10 (4)، 181-205.
حاجیان پور، حمید و حکیمی پور، اکبر (1395). عوامل و موانع موثر بر حضور پزشکان اروپایی در جامعه ایران عصر قاجار. پژوهشهای علوم تاریخی، 8 (1)، 15-35.
داوری، حسین، علوی مقدم، سید بهنام و خیرآبادی، رضا (1397). آسیبشناسی پژوهشهای ریشه شناختی در حوزه بررسی وامواژههای فارسی در زبان انگلیسی (مطالعه موردی: فرهنگ واژگان فارسی در انگلیسی). پژوهشهای زبانشناختی در زبانهای خارجی، 8 (1)، 105-122.
ریحانی پورسانی، آتوسا (1381). مطالعه واژگان قرضی فرانسه در زبان فارسی امروز از دیدگاه زبانشناسی و جامعهشناسی زبان، (پایاننامه منتشر نشده کارشناسی ارشد). دانشگاه تربیت مدرس، ایران.
زمردی نیا، میترا (1389). طبقهبندی واژگان قرضی زبان فارسی به تفکیک زبان و حوزه، (پایاننامه منتشر نشده کارشناسی ارشد). دانشگاه پیام نور، ایران.
سرمدی، محمدتقی (1378). پژوهشی در تاریخ پزشکی و درمان جهان از آغاز تا عصر حاضر. تهران: انتشارات سرمدی.
سلیمانی تبار، محمد (1393). نخستین آثار نگاشته شده در فیزیک جدید در دوران قاجار تا سال 1300 ق. نشریه تاریخ علم، 12 (2)، 273-296.
سلیمی نژاد، محمد (1392). بومی سازی وام واژههای فرانسه در زبان فارسی براساس نظریه بهینگی. اصفهان: جهاد دانشگاهی دانشگاه اصفهان.
صدر هاشمی، محمد (1331). تاریخ جراید و مجلات ایران. تهران: راه نجات.
صفوی، کوروش (1374). واژههای قرضی در زبان فارسی. نامه فرهنگ، 19، 96-111.
طولی، فاروق، پورمحمدی املشی، نصراله، دلریش، بشری، و طالبی، طهماسب (1398). ورود طب مدرن و جلوههای تحول آن در ایران عصر قاجار (با تاکید بر نسخ مصور قاجاری). هنر اسلامی، 15 (34)، 153-129.
عزیزمحمدی، فاطمه (1382). بررسی برخی فرایندهای رایج قرضگیری در زبان فارسی. علوم و فناوری اطلاعات، 18 (3)، 71-74.
غفاری، ابوالحسن (1368). تاریخ روابط ایران و فرانسه از ترور ناصرالدین شاه تا جنگ جهانی اول (1333-1313 ه.ق). تهران: مرکز نشر دانشگاهی.
فرزاد فرهنگیان، اسدالله (1386). تاریخچه مراودات فرهنگی ایران و فرانسه. تاریخ روابط خارجی، 32، 71-92.
قاسمی، حسین و ستاری، مریم (1389). مهمترین عوامل و دورههای ورود واژگان قرضی در زبان فارسی و طبقهبندی معنایی آنها. اندیشههای ادبی، 2 (5)، 155-166.
کیانفر، جمشید (1384). نهضت ترجمه و دارالفنون. پیک نور، 3 (1)، 83-92.
لعلشاطری، مصطفی، وکیلی، هادی و سرافرازی، عباس (1395). تاثیر آموزشهای دارالفنون در گرایش هنر عصر ناصری به غرب (با تکیه بر موسیقی و نقاشی). تاریخ اسلام و ایران، 26 (31)، 177-201.
موسوی میانگاه، طیبه (1385). تاریخ مختصر واژههای قرضی اروپایی در زبان فارسی. مجله دانشکده علوم انسانی دانشگاه سمنان، 16، 113-125.
نواب زاده شفیعی، سپیده (1393). بررسی تغییرات معنایی و کاربردی وامواژههای زبان فرانسه در فارسی. علم زبان، 2(3)، 107-127.
Albert, S. (2010). Robert Galisson: un discours de la méthode recherches de lexicologie descriptive: la banalisation lexicale. Études de linguistique appliquée, 1 (157), 23-33.
Baldi, S. (2009). Emprunts et mots voyageurs dans le bassin du Lac Tchad. In XIIIe colloque international du Réseau Méga-Tchad (pp. 613-626). Marseille, IRD Éditions: Maroua.
Cartier, E. (2019). Emprunts en français contemporain: étude linguistique et statistique à partir de la plateforme Néoveille. In A. Kacprzak, R. Mudrochová, & J.-F. Sablayrolles (Eds), L'emprunt en question(s): conceptions, receptions, traitements lexicographiques, La Lexicothèque, Limoges: Lambert-Lucas.
Deroy, L. (2003). L'emprunt linguistique. Belgique, Liège: Presses Universitaires de Liège.
Galisson R. (1978). Recherches de lexicologie descriptive : la banalisation lexicale, Nathan, collection « Université, Information, Formation », Paris.
Knappert, J. (1970). Contribution from the study of loanwords to the cultural history of Africa. In D. Dalby (ed.), Language and History in Africa (pp. 78-88), London: Frank Cass, & Co.
Meillet, A. (1982). Linguistique historique et Linguistique générale. vol. 8 de Collection linguistique publiée par la Société Linguistique de Paris. Slatkine: Champion, Genève: Paris.
Rezapour, R. (2019). Dictionnaire des mots persans d'origine françaiseNeda: 2200 mots et expressions. London, England: Candle & Fog.
Treps, M. (2013). Les mots voyageurs. Petite histoire du français venu d'ailleurs. Le Seuil.