آذرنوش، آذرتاش. (1391). فرهنگ معاصر عربی- فارسی. تهران: نشر نی.
إیجلتون، تری. (1986). المارکسیة والنقد الأدبی. ترجمۀ ج. عصفور. بیروت: دار قرطبة للطباعة والنشر، الدار البیضاء.
باطنی، محمد رضا. (1370). همبستگی زبان و اجتماع: مسائل زبانشناسی نوین. تهران: آگاه.
برهومة، عیسی. (2002). اللغة والجنس. عمان: دارالشروق.
خلیل نژاد اصل، غریب.، یگانی، مصطفی.، وصدرالدینی، اردشیر. (1403). نقد وبررسی سنت نوشتاری زنانه در سه رمان هدی برکات بر پایة مؤلفة زیستشناختی الین شوالتر.
مجلة الجمعیة الإیرانیة للغة العربیة وآدابها، 7، 220-197.
https://doi.org/10.22034/iaall.2023.403100.2812
رحیمی، رویا.، سلامت، لطیفه.، و خیالی خطیبی، احمد. (۱۴۰۲). مؤلفههای شاخص واژگانی در رویکرد لیکاف در رمانهای شیوا ارسطویی و سیمین دانشور با تأکید بر دشواژهها، رنگواژهها و سوگندواژهها.
پژوهشنامه زبان عربی، ۳، 122-91.
https://doi.org/10.22054/jrll.2023.75370.1047
رمضانی، ر. (2012). تجلیات النظریة النسویة فی ترجمة الأدب النسوی، فوضی الحواس لأحلام مستغانمی دراسة تطبیقیة. رسالة الماجستیر فی الترجمة لجامعة السانیا- وهران.
زندرحیمی، مینا و آخوندی، الهه. (1400). بررسی تأثیر جنسیت و ایدئولوژی مترجم در ترجمة حکمتها، خطبهها و نامههای مرتبط با زنان در نهجالبلاغه.
دو فصلنامة علمی -پژوهشی مطالعات ترجمه قرآن و حدیث، 15، 301- 339.
http://qhts.modares.ac.ir/article-10-48912-fa.html
سرایلو، زینب. (۱۳۹۶). بررسی تطبیقی سبک زنانه در آثار داستانی غادة السمان و زویا پیرزاد. «پایاننامه کارشناسی ارشد» زبان و ادبیات عربی دانشگاه محقق اردبیلی.
شریفیفر، مسعود.، و زند، فاطمه. (1392). تأثیر زبان زنانه و نگرشهای فرهنگی- جنسیتی بر ترجمه. فصلنامه مطالعات زبان و ترجمه، 3، 142-165.
عمر، احمد مختار. (۱۹۹6). اللغة واختلاف الجنسین. بیروت: عالم الکتب.
فتوحی، محمود. (۱۳۹0). سبکشناسی نظریهها، رویکردها و روشها. تهران: سخن.
لیکاف، رابین. (1399). زبان و جایگاه زن. ترجمۀ م. خدادادی و ی. پوراسماعیل. تهران: انتشارات نگاه.
محمدی، اویس. (1399). بررسی تغییر زبان زنانه در ترجمة شعرهای غادۀ السمان به فارسی، مطالعة موردی: دو ترجمة «غمنامهای برای یاسمنها» و «علیه تو اعلان عشق میدهم» از عبدالحسین فرزاد.
پژوهشهای ترجمه در زبان و ادبیات عربی، 23، 118-91.
https://doi.org/10.22054/rctall.2020.52293.1472
مستغانمی، احلام. (2012). الأسود یلیق بک. بیروت: نوفل.
----------- . (1397). سیاه برازندة توست. ترجمۀ م. اکبری. تهران: نیلوفر.
----------- . (1401). مشکی برازندة توست. ترجمۀ م. حمادی. تهران: هیرمند.
References
von Flotow, L. (2010). Gender in translation. In Y. Gambier, & Doorslaer, L.V. (Eds.),
Handbook of Translation Studies (pp. 129-133). Benjamins.
https://doi.org/10.1075/hts.1.gen1