<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE ArticleSet PUBLIC "-//NLM//DTD PubMed 2.7//EN" "https://dtd.nlm.nih.gov/ncbi/pubmed/in/PubMed.dtd">
<ArticleSet>
<Article>
<Journal>
				<PublisherName>The University of Tehran</PublisherName>
				<JournalTitle>Journal of Foreign Language Research</JournalTitle>
				<Issn>2588-4123</Issn>
				<Volume>12</Volume>
				<Issue>2</Issue>
				<PubDate PubStatus="epublish">
					<Year>2022</Year>
					<Month>08</Month>
					<Day>23</Day>
				</PubDate>
			</Journal>
<ArticleTitle>Combined application of literary text and adapted cinema in the intercultural competence-based language teaching program</ArticleTitle>
<VernacularTitle>Combined application of literary text and adapted cinema in the intercultural competence-based language teaching program</VernacularTitle>
			<FirstPage>154</FirstPage>
			<LastPage>170</LastPage>
			<ELocationID EIdType="pii">87234</ELocationID>
			
<ELocationID EIdType="doi">10.22059/jflr.2022.338521.932</ELocationID>
			
			<Language>FA</Language>
<AuthorList>
<Author>
					<FirstName>Fatemeh</FirstName>
					<LastName>Asgari</LastName>
<Affiliation>Assistant Professor in Italian Language and Literature, University of Tehran, Tehran, Iran.</Affiliation>

</Author>
</AuthorList>
				<PublicationType>Journal Article</PublicationType>
			<History>
				<PubDate PubStatus="received">
					<Year>2022</Year>
					<Month>02</Month>
					<Day>10</Day>
				</PubDate>
			</History>
		<Abstract>In this assay we are trying to find some points of contact between foreign literary works and their adapted cinematographic versions as a probable method used in foreign language teaching processes with a central cultural competence and intercultural knowledge . Our first hypothesis in this study is that these two native cultural corpus, if included in teaching program, will be a useful tool for teaching a foreign language with a focus on intercultural competence. Therefore, at first, are discussed some special features of the nature of a literary text and the cinematic text or the film. In this regard, we analyze the educational and methodical reasons that, along with valid teaching resources, may validate the use of this type of native resources in the language classes and in a language course. Then methodological aspects in using this type of educational resources will be pointed out by presenting three different teaching models, so that by using the nature and structural features of a literary work and it’s adapted cinematic version, effective suggestions and practical solutions can be provided. We will see that use of this type of educational resources in language learning classes would be interesting and useful to develop cultural knowledge of the target community and help to gain a more strong intercultural competence in language learners.</Abstract>
			<OtherAbstract Language="FA">In this assay we are trying to find some points of contact between foreign literary works and their adapted cinematographic versions as a probable method used in foreign language teaching processes with a central cultural competence and intercultural knowledge . Our first hypothesis in this study is that these two native cultural corpus, if included in teaching program, will be a useful tool for teaching a foreign language with a focus on intercultural competence. Therefore, at first, are discussed some special features of the nature of a literary text and the cinematic text or the film. In this regard, we analyze the educational and methodical reasons that, along with valid teaching resources, may validate the use of this type of native resources in the language classes and in a language course. Then methodological aspects in using this type of educational resources will be pointed out by presenting three different teaching models, so that by using the nature and structural features of a literary work and it’s adapted cinematic version, effective suggestions and practical solutions can be provided. We will see that use of this type of educational resources in language learning classes would be interesting and useful to develop cultural knowledge of the target community and help to gain a more strong intercultural competence in language learners.</OtherAbstract>
		<ObjectList>
			<Object Type="keyword">
			<Param Name="value">Language Teaching</Param>
			</Object>
			<Object Type="keyword">
			<Param Name="value">Intercultural Competence</Param>
			</Object>
			<Object Type="keyword">
			<Param Name="value">native language corpus</Param>
			</Object>
			<Object Type="keyword">
			<Param Name="value">Literary Text</Param>
			</Object>
			<Object Type="keyword">
			<Param Name="value">adapted cinema</Param>
			</Object>
		</ObjectList>
<ArchiveCopySource DocType="pdf">https://jflr.ut.ac.ir/article_87234_91340a6e17177798b6679b6965442b7c.pdf</ArchiveCopySource>
</Article>
</ArticleSet>
