<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
		<OAI-PMH xmlns="http://www.openarchives.org/OAI/2.0/" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance"	xmlns:cr_unixml="http://www.crossref.org/xschema/1.0" xsi:schemaLocation="http://www.openarchives.org/OAI/2.0/ http://www.openarchives.org/OAI/2.0/OAI-PMH.xsd">
			<responseDate>2021-06-22T09:43:24Z</responseDate>
			<request metadataPrefix="cr_unixml" verb="ListRecords" set="10.22059">https://jflr.ut.ac.ir/?_action=export&amp;rf=summon&amp;issue=8423</request>
			<ListRecords>
				<record>
					<header>
						<identifier></identifier>
						<datestamp>2017-03-21</datestamp>
						<setSpec>10.22059</setSpec>
					</header>
					<metadata>
						<cr_unixml:crossref xmlns="http://www.crossref.org/xschema/1.0"
							xsi:schemaLocation="http://www.crossref.org/xschema/1.0 http://www.crossref.org/schema/unixref1.0.xsd">
							<journal>
								<journal_metadata language="en">
									<full_title>پژوهشهای زبانشناختی در زبانهای خارجی</full_title>
									<abbrev_title>پژوهشهای زبانشناختی</abbrev_title>
									<issn media_type="print">2588-4123</issn>
									<issn media_type="electronic">2588-4123</issn>
									<doi_data>
										<doi></doi>
										<resource></resource>
									</doi_data>
								</journal_metadata>
								<journal_issue>
									<publication_date media_type="print">
										<year>1396</year>
									</publication_date>
									<journal_volume>
										<volume>7</volume>
									</journal_volume>
									<issue>1</issue>
									<doi_data>
										<doi></doi>
										<resource></resource>
									</doi_data>
								</journal_issue>
								<journal_article publication_type="full_text">
									<titles>
										<title>بررسی الگوهای معنای واژه‌سازی «برپایه اسم‌های مختوم به پسوند –(er)ei در زبان آلمانی»</title>
									</titles><contributors><person_name contributor_role="author" sequence="1">
												<given_name>پرویز</given_name>
												<surname>البرزی ورکی</surname>
											</person_name></contributors>
									<abstract>هدف از مقاله حاضر یافتن الگوهای مختلف معنای واژه‌سازی در واژه‌های مختوم به –(er)ei در زبان آلمانی می‌باشد. گرچه چنین الگوی واژه‌سازی اکنون چندان زایا نیست، اما درک معانی آن با توجه به تنوع واژه‌های مشتق برای زبان‌آموز از اهمیت خاصی برخوردار است. داده‌ها و یافته‌های اولیه مقاله حاضر از محدوده بررسی منابع شاخص در زمینه واژه‌سازی زبان آلمانی فراتر نمی‌رود و آنچه که نگارنده اقتباس نموده است، همین داده‌ها و یافته‌های اولیه است. یافته‌های ثانویه ماحصل تحقیق نگارنده است. توزیع هر یک از گونه‌های –ei و –erei تابع آخرین واج ستاک فعل یا اسم است. اسم‌های‌ مختوم به پسوند –(er)ei از میان الگوهای گوناگون معنای واژه‌سازی، فقط از چهار الگوی اسم مصدر، حاصل مصدر، اسم مکان و اسم جمع بهره می-گیرند. گاهی اسم‌ مختوم به پسوند –(er)ei حاوی یک یا چند معنای واژه‌سازی است. همچنین اسم مصدر علاوه بر معنای اصلی، گاهی به‌صورت معنای ضمنی ناپسند نیز به‌کار می‌رود.</abstract>
									<keywords>
									
											<keyword>معنای واژه‌سازی</keyword>
											<keyword>اسم مصدر</keyword>
											<keyword>حاصل مصدر</keyword>
											<keyword>اسم مکان</keyword>
											<keyword>اسم جمع</keyword>
									</keywords>
									<publication_date media_type="print">
										<year>2017</year>
										<month>03</month>
										<day>21</day>
									</publication_date>
									<pages>
										<first_page>5</first_page>
										<last_page>26</last_page>
									</pages>
										<fullTextUrl>https://jflr.ut.ac.ir/article_63879_ad386af88d5447dfbc8a4c6de8bce2e2.pdf</fullTextUrl>
									<doi_data>
										<doi></doi>
										<resource></resource>
									</doi_data><citation_list></citation_list>
								</journal_article>
							</journal>
						</cr_unixml:crossref>
					</metadata>
				</record>
			
				<record>
					<header>
						<identifier></identifier>
						<datestamp>2017-03-21</datestamp>
						<setSpec>10.22059</setSpec>
					</header>
					<metadata>
						<cr_unixml:crossref xmlns="http://www.crossref.org/xschema/1.0"
							xsi:schemaLocation="http://www.crossref.org/xschema/1.0 http://www.crossref.org/schema/unixref1.0.xsd">
							<journal>
								<journal_metadata language="en">
									<full_title>پژوهشهای زبانشناختی در زبانهای خارجی</full_title>
									<abbrev_title>پژوهشهای زبانشناختی</abbrev_title>
									<issn media_type="print">2588-4123</issn>
									<issn media_type="electronic">2588-4123</issn>
									<doi_data>
										<doi></doi>
										<resource></resource>
									</doi_data>
								</journal_metadata>
								<journal_issue>
									<publication_date media_type="print">
										<year>1396</year>
									</publication_date>
									<journal_volume>
										<volume>7</volume>
									</journal_volume>
									<issue>1</issue>
									<doi_data>
										<doi></doi>
										<resource></resource>
									</doi_data>
								</journal_issue>
								<journal_article publication_type="full_text">
									<titles>
										<title>تاثیر ابزارهای میانجی برمیزان پیشرفت مهارت نوشتاری زبان آموزان با تکیه بر روانی متن</title>
									</titles><contributors><person_name contributor_role="author" sequence="1">
												<given_name>نسیبه</given_name>
												<surname>باقرپور</surname>
											</person_name><person_name contributor_role="author" sequence="2">
												<given_name>مژگان</given_name>
												<surname>رشتچی</surname>
											</person_name></contributors>
									<abstract>برای بهبود یادگیری توجه به محیط آموزشی رویکردی نوین در آموزش زبان محسوب می‌شود. این پژوهش می‌کوشد تاثیر سه محیط آموزشی را بر پیشرفت مهارت نوشتاری زبان آموزان از منظر روانی متن بررسی کند. پژوهشگران، چهار گروه آموزشی نوشتاری طراحی کردند؛ سه گروه تجربی ( گروه رو در روی دو نفری 21 نفر، گروه غیر همزمان رایانه‌ای 20 نفر و گروه رو در روی فردی 26 نفر) و یک گروه شاهد 16 نفر. بر اساس نمرات آزمون تعیین سطح آکسفورد 83 نفر در این تحقیق شرکت کردند. گروه‌های تجربی، در معرض آموزش مهارت نوشتن بر اساس شیوه داربست-محور قرار گرفتند.نتایج حاصل از روش تحلیل واریانس یک طرفه موید موفقیت گروه آزمایشی رو در روی دو نفره در پیشرفت مهارت نوشتاری از نظر روانی متن در مقایسه با سایر گروهها بود که نشانگر اهمیت رویکرد همکوشی است. بنابراین شایسته است معلمان با اتخاذ رویکرد همکوشی برای افزایش مهارت نوشتاری زبان آموزان برنامه‌ریزی کنند و برای تغییر شرایط در جهت ارتقاء بهره‌مندی مناسب در راستای اهداف آموزشی از کارهای گروهی استفاده نمایند.</abstract>
									<keywords>
									
											<keyword>&amp;quot;میانجی گری&amp;quot;</keyword>
											<keyword>&amp;quot;آموزش غیر همزمان رایانه ای&amp;quot;</keyword>
											<keyword>&amp;quot;همکوشی&amp;quot;</keyword>
											<keyword>&amp;quot;روانی متن&amp;quot;</keyword>
											<keyword>&amp;quot;سازواره مصنوع&amp;quot;</keyword>
											<keyword>"آموزش یاربست محور"</keyword>
											<keyword>&amp;quot;عملکرد نوشتاری&amp;quot;</keyword>
									</keywords>
									<publication_date media_type="print">
										<year>2017</year>
										<month>03</month>
										<day>21</day>
									</publication_date>
									<pages>
										<first_page>27</first_page>
										<last_page>52</last_page>
									</pages>
										<fullTextUrl>https://jflr.ut.ac.ir/article_63880_013db930acdc808b1287477f2751115f.pdf</fullTextUrl>
									<doi_data>
										<doi></doi>
										<resource></resource>
									</doi_data><citation_list></citation_list>
								</journal_article>
							</journal>
						</cr_unixml:crossref>
					</metadata>
				</record>
			
				<record>
					<header>
						<identifier></identifier>
						<datestamp>2017-03-21</datestamp>
						<setSpec>10.22059</setSpec>
					</header>
					<metadata>
						<cr_unixml:crossref xmlns="http://www.crossref.org/xschema/1.0"
							xsi:schemaLocation="http://www.crossref.org/xschema/1.0 http://www.crossref.org/schema/unixref1.0.xsd">
							<journal>
								<journal_metadata language="en">
									<full_title>پژوهشهای زبانشناختی در زبانهای خارجی</full_title>
									<abbrev_title>پژوهشهای زبانشناختی</abbrev_title>
									<issn media_type="print">2588-4123</issn>
									<issn media_type="electronic">2588-4123</issn>
									<doi_data>
										<doi></doi>
										<resource></resource>
									</doi_data>
								</journal_metadata>
								<journal_issue>
									<publication_date media_type="print">
										<year>1396</year>
									</publication_date>
									<journal_volume>
										<volume>7</volume>
									</journal_volume>
									<issue>1</issue>
									<doi_data>
										<doi></doi>
										<resource></resource>
									</doi_data>
								</journal_issue>
								<journal_article publication_type="full_text">
									<titles>
										<title>بسط بافت های معنا محور در گفتمان کلاسی زبان انگلیسی به عنوان زبان خارجه: پژوهشی تجربی</title>
									</titles><contributors><person_name contributor_role="author" sequence="1">
												<given_name>مصطفی</given_name>
												<surname>پورحاجی</surname>
											</person_name></contributors>
									<abstract>پژوهش حاضر بر آن است تا به صورت تجربی برنامه ای را مبتنی بر چارچوب بسط بافت معنا محور برای آموزش معلمان اجرا نماید و تاثیر آن را بر میانگین مدت زمان بافت معنا محور در کلاس های زبان خارجه ی انگلیسی بررسی کند. بدین منظور، 30 معلم و 300 زبان آموز به طور تصادفی انتخاب شده و به دو گروه آزمایشی و کنترل تقسیم شدند. پس از اطمینان از عدم وجود تفاوت معنادار اولیه بین دو گروه از نظر میانگین مدت زمان بافت معنا محور، برنامه ی آموزشی مورد نظر برای معلمان گروه آزمایشی اجرا شد. سپس، تعاملات کلاسی همه ی معلمان به مدت سه جلسه فیلم برداری شد و میانگین مدت زمان بافت های معنا محور در هر یک از کلاس ها بر مبنای دقیقه محاسبه و بین دو گروه با استفاده از آزمون تی مستقل مقایسه گردید. تحلیل داده های جمع آوری شده نشان داد که چارچوب بسط بافت معنامحور تاثیر معناداری بر مدت زمان این نوع بافت در گفتمان کلاسی زبان زبان خارجه ی انگلیسی داشت.</abstract>
									<keywords>
									
											<keyword>آموزش معلمان</keyword>
											<keyword>تدریس تاملی</keyword>
											<keyword>بافت معنا محور</keyword>
											<keyword>چارچوب بسط بافت</keyword>
											<keyword>گفتمان کلاسی</keyword>
									</keywords>
									<publication_date media_type="print">
										<year>2017</year>
										<month>03</month>
										<day>21</day>
									</publication_date>
									<pages>
										<first_page>53</first_page>
										<last_page>78</last_page>
									</pages>
										<fullTextUrl>https://jflr.ut.ac.ir/article_63881_1ddb7dc4584898536667b1ab13ebad58.pdf</fullTextUrl>
									<doi_data>
										<doi></doi>
										<resource></resource>
									</doi_data><citation_list></citation_list>
								</journal_article>
							</journal>
						</cr_unixml:crossref>
					</metadata>
				</record>
			
				<record>
					<header>
						<identifier></identifier>
						<datestamp>2017-03-21</datestamp>
						<setSpec>10.22059</setSpec>
					</header>
					<metadata>
						<cr_unixml:crossref xmlns="http://www.crossref.org/xschema/1.0"
							xsi:schemaLocation="http://www.crossref.org/xschema/1.0 http://www.crossref.org/schema/unixref1.0.xsd">
							<journal>
								<journal_metadata language="en">
									<full_title>پژوهشهای زبانشناختی در زبانهای خارجی</full_title>
									<abbrev_title>پژوهشهای زبانشناختی</abbrev_title>
									<issn media_type="print">2588-4123</issn>
									<issn media_type="electronic">2588-4123</issn>
									<doi_data>
										<doi></doi>
										<resource></resource>
									</doi_data>
								</journal_metadata>
								<journal_issue>
									<publication_date media_type="print">
										<year>1396</year>
									</publication_date>
									<journal_volume>
										<volume>7</volume>
									</journal_volume>
									<issue>1</issue>
									<doi_data>
										<doi></doi>
										<resource></resource>
									</doi_data>
								</journal_issue>
								<journal_article publication_type="full_text">
									<titles>
										<title>درآمدی بر آسیب شناسی تدریس فرهنگ در ایران: بررسی رابطۀ بین فرهنگ زدایی و هوش هیجانی در بین زبان آموزان انگلیسی</title>
									</titles><contributors><person_name contributor_role="author" sequence="1">
												<given_name>رباب</given_name>
												<surname>خسروی</surname>
											</person_name><person_name contributor_role="author" sequence="2">
												<given_name>سیده آرزو</given_name>
												<surname>رفیعی</surname>
											</person_name></contributors>
									<abstract>زبان آموزانی که انگلیسی را به عنوان زبان خارجی می-آموزند ممکن است در حین یادگیری زبان مقصد دچار نوعی بحران هویت شوند. مطالعه‌ی حاضر به بررسی رابطه‌ی بین فرهنگ‌زداییو هوش هیجانی در میان زبان‌آموزان ایرانی می‌پردازد و بر آن است که دریابد آیا فرایند رویارویی زبان آموزان با زبان انگلیسی منجر به بیگانگی فرهنگی در آنان می‌شود. به این منظور 80 دانشجوی زبان انگلیسی دانشگاه زنجان در پژوهش شرکت داده شدند و از آن‌ها خواسته شد که به تست وابستگی فرهنگ بومی (پیشقدم، 2012) و نیز تست هوش هیجانی (شات و همکاران، 1998) پاسخ دهند. نتایج تحقیق نشان داد که رابطه‌ی معناداری بین هوش هیجانی و فرهنگ‌زدایی وجود دارد. از آنجایی‌که مسأله‌ی آموزش زبان انگلیسی در ایران و تأثیرات احتمالی آن بر هویت فرهنگی حائز اهمیت بسیاری است، بررسی تأثیرات احتمالی فرهنگ زبان انگلیسی بر هویت زبان آموزان ایرانی می‌تواند در مسائل آموزش زبان راهگشا باشد. به ویژه توصیه می‌شود که برنامه ریزان درسی توجه ویژه‌ای به بایدها و نبایدهای گنجاندن مقوله فرهنگ در کتب آموزشی زبان انگلیسی داشته باشند.</abstract>
									<keywords>
									
											<keyword>تدریس فرهنگ</keyword>
											<keyword>فرهنگ زدایی</keyword>
											<keyword>هوش هیجانی</keyword>
											<keyword>هویت فرهنگی</keyword>
											<keyword>زبان آموزان انگلیسی</keyword>
									</keywords>
									<publication_date media_type="print">
										<year>2017</year>
										<month>03</month>
										<day>21</day>
									</publication_date>
									<pages>
										<first_page>79</first_page>
										<last_page>98</last_page>
									</pages>
										<fullTextUrl>https://jflr.ut.ac.ir/article_63882_b692021e77f56ed5b8e19e9ed2d5298e.pdf</fullTextUrl>
									<doi_data>
										<doi></doi>
										<resource></resource>
									</doi_data><citation_list></citation_list>
								</journal_article>
							</journal>
						</cr_unixml:crossref>
					</metadata>
				</record>
			
				<record>
					<header>
						<identifier></identifier>
						<datestamp>2017-03-21</datestamp>
						<setSpec>10.22059</setSpec>
					</header>
					<metadata>
						<cr_unixml:crossref xmlns="http://www.crossref.org/xschema/1.0"
							xsi:schemaLocation="http://www.crossref.org/xschema/1.0 http://www.crossref.org/schema/unixref1.0.xsd">
							<journal>
								<journal_metadata language="en">
									<full_title>پژوهشهای زبانشناختی در زبانهای خارجی</full_title>
									<abbrev_title>پژوهشهای زبانشناختی</abbrev_title>
									<issn media_type="print">2588-4123</issn>
									<issn media_type="electronic">2588-4123</issn>
									<doi_data>
										<doi></doi>
										<resource></resource>
									</doi_data>
								</journal_metadata>
								<journal_issue>
									<publication_date media_type="print">
										<year>1396</year>
									</publication_date>
									<journal_volume>
										<volume>7</volume>
									</journal_volume>
									<issue>1</issue>
									<doi_data>
										<doi></doi>
										<resource></resource>
									</doi_data>
								</journal_issue>
								<journal_article publication_type="full_text">
									<titles>
										<title>بررسی بعد بازنمایی تصاویر کتاب‌های انگلیسی دورۀ اول متوسطه در چارچوب نشانه‌شناسی اجتماعی</title>
									</titles><contributors><person_name contributor_role="author" sequence="1">
												<given_name>علی</given_name>
												<surname>روحانی</surname>
											</person_name><person_name contributor_role="author" sequence="2">
												<given_name>خدیجه</given_name>
												<surname>دیری</surname>
											</person_name></contributors>
									<abstract>با توجه به‌نقش تعیین‌کنندۀ تصاویر در انتقال مفاهیم درسی، پژوهش حاضر تصاویر کتاب‌های انگلیسی دورۀ اول متوسطه (پایه‌های هفتم، هشتم و نهم) را از دیدگاه رشد‌شناسی مورد ‌بررسی قرار داده است. نوشتار حاضر با استفاده از چارچوب نشانه‌شناسی اجتماعی کرس و ون لیون (2006)، چگونگی تغییر فرایند رشدی در مفهوم بازنمایی تصاویر، این سه کتاب را به‌روش کمی و کیفی مورد تجزیه ‌و ‌تحلیل قرار داده‌ است. نتایج نشان داد که با توجه به‌روند رشد ذهنی دانش‌آموزان، الگوی متناسب با چارچوب نشانه‌شناسی ارائه‌شده در انتخاب تصاویر وجود ندارد. بررسی سه بعد بازنمایی فرایند، شخصیت و محیط به‌ترتیب نشان داد که تغییرات رشدی از شیوۀ روایتی به‌شیوۀ مفهومی، از جزء به‌کل، از کارتون به‌عکس و از محیط‌های بومی به‌محیط‌های غیر بومی در تصاویر این سه کتاب درسی وجود ندارد. نتایج این پژوهش می‌تواند به‌افزایش دانش و آگاهی مؤلفان کتاب‌های درسی زبان انگلیسی در به‌کارگیری تصاویر در روند یادگیری دانش‌آموزان کمک کند.</abstract>
									<keywords>
									
											<keyword>تتصاویر</keyword>
											<keyword>کتاب</keyword>
											<keyword>انگلیسی</keyword>
											<keyword>بازنمایی</keyword>
											<keyword>رشد</keyword>
									</keywords>
									<publication_date media_type="print">
										<year>2017</year>
										<month>03</month>
										<day>21</day>
									</publication_date>
									<pages>
										<first_page>99</first_page>
										<last_page>128</last_page>
									</pages>
										<fullTextUrl>https://jflr.ut.ac.ir/article_63883_93f24e3cb6109cb89da7bd8d708f1e6e.pdf</fullTextUrl>
									<doi_data>
										<doi></doi>
										<resource></resource>
									</doi_data><citation_list></citation_list>
								</journal_article>
							</journal>
						</cr_unixml:crossref>
					</metadata>
				</record>
			
				<record>
					<header>
						<identifier></identifier>
						<datestamp>2017-03-21</datestamp>
						<setSpec>10.22059</setSpec>
					</header>
					<metadata>
						<cr_unixml:crossref xmlns="http://www.crossref.org/xschema/1.0"
							xsi:schemaLocation="http://www.crossref.org/xschema/1.0 http://www.crossref.org/schema/unixref1.0.xsd">
							<journal>
								<journal_metadata language="en">
									<full_title>پژوهشهای زبانشناختی در زبانهای خارجی</full_title>
									<abbrev_title>پژوهشهای زبانشناختی</abbrev_title>
									<issn media_type="print">2588-4123</issn>
									<issn media_type="electronic">2588-4123</issn>
									<doi_data>
										<doi></doi>
										<resource></resource>
									</doi_data>
								</journal_metadata>
								<journal_issue>
									<publication_date media_type="print">
										<year>1396</year>
									</publication_date>
									<journal_volume>
										<volume>7</volume>
									</journal_volume>
									<issue>1</issue>
									<doi_data>
										<doi></doi>
										<resource></resource>
									</doi_data>
								</journal_issue>
								<journal_article publication_type="full_text">
									<titles>
										<title>سنجش انگیزة فراگیران زبان‌ آلمانی در ایران و پیامدهای آموزشی آن</title>
									</titles><contributors><person_name contributor_role="author" sequence="1">
												<given_name>فاطمه</given_name>
												<surname>روحی</surname>
											</person_name><person_name contributor_role="author" sequence="2">
												<given_name>هدی</given_name>
												<surname>درگاهی ترکی</surname>
											</person_name></contributors>
									<abstract>پژوهش حاضر با سنجش انگیزة فراگیران ایرانی به دو سوال زیر پاسخ داده است: اول، آیا انگیزۀ فراگیران از یادگیری زبان آلمانی در انتخاب مؤسسة زبان، نقش دارد؟ دوم، انگیزه و اهداف زبان‌آموزان از یادگیری زبان آلمانی چه پیامدهایی را در فرآیند آموزش دارد؟ در این پژوهش؛ با رویکرد توصیفی ـ پیمایشی و با کمک مقیاس «لیکرت»، 150نفر از فراگیران ایرانیََِِ (زبان آلمانی)؛ در دو گروه هدف ـ که یکی از آنان در مؤسسات ایرانی مشغول به تحصیل بودند و گروه دیگری در یک مؤسسه آلمانی در ایران ـ شرکت کردند. یافته‌های اولیه حاکی از تفاوت در انگیزه‌های یادگیری و علت انتخاب موسسه در دو گروه بوده؛ بنابراین نقش «تفاوت‌ انگیزه» در انتخاب محل زبان‌آموزی محرز شد. از دیگر نتایج حاصله این مهم بود که کتب آموزش زبان آلمانی در ایران، همگی تألیف کشور آلمان بوده و مناسب زبان‌آموزانی است که قصد مهاجرت به آن مناطق را دارند، بنابراین برای پاسخ به نیاز فراگیران بومی، طراحی وتألیف محتوای بومی نیز لازم است.</abstract>
									<keywords>
									
											<keyword>"انگیزه"</keyword>
											<keyword>"زبان خارجی"</keyword>
											<keyword>"زبان‌آموز"</keyword>
											<keyword>"مؤسسات زبان"</keyword>
											<keyword>"محتوای آموزشی"</keyword>
											<keyword>"بومی"</keyword>
									</keywords>
									<publication_date media_type="print">
										<year>2017</year>
										<month>03</month>
										<day>21</day>
									</publication_date>
									<pages>
										<first_page>129</first_page>
										<last_page>152</last_page>
									</pages>
										<fullTextUrl>https://jflr.ut.ac.ir/article_63884_f99e7a8912a0afa6f9cbf4a77d79408f.pdf</fullTextUrl>
									<doi_data>
										<doi></doi>
										<resource></resource>
									</doi_data><citation_list></citation_list>
								</journal_article>
							</journal>
						</cr_unixml:crossref>
					</metadata>
				</record>
			
				<record>
					<header>
						<identifier></identifier>
						<datestamp>2017-03-21</datestamp>
						<setSpec>10.22059</setSpec>
					</header>
					<metadata>
						<cr_unixml:crossref xmlns="http://www.crossref.org/xschema/1.0"
							xsi:schemaLocation="http://www.crossref.org/xschema/1.0 http://www.crossref.org/schema/unixref1.0.xsd">
							<journal>
								<journal_metadata language="en">
									<full_title>پژوهشهای زبانشناختی در زبانهای خارجی</full_title>
									<abbrev_title>پژوهشهای زبانشناختی</abbrev_title>
									<issn media_type="print">2588-4123</issn>
									<issn media_type="electronic">2588-4123</issn>
									<doi_data>
										<doi></doi>
										<resource></resource>
									</doi_data>
								</journal_metadata>
								<journal_issue>
									<publication_date media_type="print">
										<year>1396</year>
									</publication_date>
									<journal_volume>
										<volume>7</volume>
									</journal_volume>
									<issue>1</issue>
									<doi_data>
										<doi></doi>
										<resource></resource>
									</doi_data>
								</journal_issue>
								<journal_article publication_type="full_text">
									<titles>
										<title>بررسی اضطراب و عملکرد نگارش در انگلیسی به عنوان زبان خارجی: آیا کمال گرایی تفاوتی ایجاد می کند؟</title>
									</titles><contributors><person_name contributor_role="author" sequence="1">
												<given_name>محسن</given_name>
												<surname>شیرازی زاده</surname>
											</person_name><person_name contributor_role="author" sequence="2">
												<given_name>شهاب</given_name>
												<surname>مرادخانی</surname>
											</person_name><person_name contributor_role="author" sequence="3">
												<given_name>محبوبه</given_name>
												<surname>کریم پور</surname>
											</person_name></contributors>
									<abstract>هدف از انجام این مطالعه بررسی رابطه بین کمال گرایی، اضطراب نگارش و عملکرد نهایی نگارش در زبان آموزان ایرانی زبان انگلیسی بود. داده ها در مرحله اول با استفاده از آمار توصیفی، ضریب همبستگی و رگرسیون مورد تجزیه و تحلیل قرار گرفت. نتایج نشان داد که از بین سه بعد کمال گرایی تنها کمال گرایی جامعه مدار است که می تواند پیش بینی کننده خوبی برای اضطراب نگارش باشد. اضطراب نگارش، کمال گرایی خود مدار و کمال گرایی جامعه مدار نیز به ترتیب پیش بینی کننده های معناداری برای عملکرد نگارش بودند. در مرحله دوم از تحلیل داده ها، ما بر اساس یافته های بخش اول مدلی فرضی از ارتباط بین متغیر ها ارائه دادیم.نتایج تحلیل مسیر نشان داد که علیرغم وجود روابط معنادار بین هر جفت از متغیرها، مدل ارائه شده ما بصورت یکجا از برازش قابل قبولی برخوردار نیست. * * * * * * * *</abstract>
									<keywords>
									
											<keyword>نگارش</keyword>
											<keyword>اضطراب</keyword>
											<keyword>کمالگرایی</keyword>
											<keyword>تحلیل مسیر</keyword>
											<keyword>*</keyword>
									</keywords>
									<publication_date media_type="print">
										<year>2017</year>
										<month>03</month>
										<day>21</day>
									</publication_date>
									<pages>
										<first_page>153</first_page>
										<last_page>178</last_page>
									</pages>
										<fullTextUrl>https://jflr.ut.ac.ir/article_63885_aeff55451387d358b94f1c23054196fe.pdf</fullTextUrl>
									<doi_data>
										<doi></doi>
										<resource></resource>
									</doi_data><citation_list></citation_list>
								</journal_article>
							</journal>
						</cr_unixml:crossref>
					</metadata>
				</record>
			
				<record>
					<header>
						<identifier></identifier>
						<datestamp>2017-03-21</datestamp>
						<setSpec>10.22059</setSpec>
					</header>
					<metadata>
						<cr_unixml:crossref xmlns="http://www.crossref.org/xschema/1.0"
							xsi:schemaLocation="http://www.crossref.org/xschema/1.0 http://www.crossref.org/schema/unixref1.0.xsd">
							<journal>
								<journal_metadata language="en">
									<full_title>پژوهشهای زبانشناختی در زبانهای خارجی</full_title>
									<abbrev_title>پژوهشهای زبانشناختی</abbrev_title>
									<issn media_type="print">2588-4123</issn>
									<issn media_type="electronic">2588-4123</issn>
									<doi_data>
										<doi></doi>
										<resource></resource>
									</doi_data>
								</journal_metadata>
								<journal_issue>
									<publication_date media_type="print">
										<year>1396</year>
									</publication_date>
									<journal_volume>
										<volume>7</volume>
									</journal_volume>
									<issue>1</issue>
									<doi_data>
										<doi></doi>
										<resource></resource>
									</doi_data>
								</journal_issue>
								<journal_article publication_type="full_text">
									<titles>
										<title>مطالعه فرآیندهای ویراست و بازبینی هنگام نگارش گونه‌های مختلف متن</title>
									</titles><contributors><person_name contributor_role="author" sequence="1">
												<given_name>علیرضا</given_name>
												<surname>عامری</surname>
											</person_name><person_name contributor_role="author" sequence="2">
												<given_name>زهرا</given_name>
												<surname>پورنیک صفت</surname>
											</person_name></contributors>
									<abstract>پژوهش‌های بیشماری در زمینه مهارت نوشتن این واقعیت را نشان می‌دهد که هنگام ساخت گفتمان نوشتاری نویسنده از همان ابتدا به یک انشای نغز دست نمی‌یابد، بلکه هنگام نگارش وی می‌بایست از فرآیندهای مختلفی عبور کند تا این امر تحقق یابد. هدف این تحقیق مقایسه دو فرآیند نهان ویراست و بازبینی هنگام نگارش چهار گونه نوشتار آکادمیک می‌باشد. بدین منظور، پژوهشگران سه پرسش تحقیق بیان کردند و رویه‌نمای بلند-اندیشی را که در آن مشارکین افکار خود را هنگام انجام درسکارهای نگارش به طور شفاهی بیان می‌نمودند برای استخراج داده اتخاذ کردند. شازده نفر مشارک از میان دانش‌آموختگان کارشناسی ارشد زبان انگلیسی به صورت هدفمند انتخاب شدند. دادهها سپس به طریق رویّه سه مرحلهای نظریه داده-بنیاد مورد بررسی و تحلیل محتوا قرار گرفتند .نتایج بررسیها دو فرآیند ویراست و بازبینی را به پیش‌فرآیندهای مختلفی طبقه‌بندی نمود شامل درجگذاری، خط زدگی، جایگزینی، فراگذاری، دگرنویسی و غلط گیری. این پژوهش بر اهمیت فرآیندهای ویراست و بازبینی در آموزش نگارش آکادمیک به زبان‌آموزان به عنوان مهمترین استنتاج آموزشی خود تاکید می‌ورزد.</abstract>
									<keywords>
									
											<keyword>فرآیندهای نگارش</keyword>
											<keyword>رویه‌نمای بلند-اندیشی</keyword>
											<keyword>ویراست</keyword>
											<keyword>بازبینی</keyword>
											<keyword>نگارش دانشگاهی</keyword>
									</keywords>
									<publication_date media_type="print">
										<year>2017</year>
										<month>03</month>
										<day>21</day>
									</publication_date>
									<pages>
										<first_page>179</first_page>
										<last_page>202</last_page>
									</pages>
										<fullTextUrl>https://jflr.ut.ac.ir/article_63886_a2ccc7467d2d62d54c93586c506f7309.pdf</fullTextUrl>
									<doi_data>
										<doi></doi>
										<resource></resource>
									</doi_data><citation_list></citation_list>
								</journal_article>
							</journal>
						</cr_unixml:crossref>
					</metadata>
				</record>
			
				<record>
					<header>
						<identifier></identifier>
						<datestamp>2017-03-21</datestamp>
						<setSpec>10.22059</setSpec>
					</header>
					<metadata>
						<cr_unixml:crossref xmlns="http://www.crossref.org/xschema/1.0"
							xsi:schemaLocation="http://www.crossref.org/xschema/1.0 http://www.crossref.org/schema/unixref1.0.xsd">
							<journal>
								<journal_metadata language="en">
									<full_title>پژوهشهای زبانشناختی در زبانهای خارجی</full_title>
									<abbrev_title>پژوهشهای زبانشناختی</abbrev_title>
									<issn media_type="print">2588-4123</issn>
									<issn media_type="electronic">2588-4123</issn>
									<doi_data>
										<doi></doi>
										<resource></resource>
									</doi_data>
								</journal_metadata>
								<journal_issue>
									<publication_date media_type="print">
										<year>1396</year>
									</publication_date>
									<journal_volume>
										<volume>7</volume>
									</journal_volume>
									<issue>1</issue>
									<doi_data>
										<doi></doi>
										<resource></resource>
									</doi_data>
								</journal_issue>
								<journal_article publication_type="full_text">
									<titles>
										<title>بررسی میزان سواد ارزیابی مدرسین زبان انگلیسی در بافت آموزشی ایران</title>
									</titles><contributors><person_name contributor_role="author" sequence="1">
												<given_name>غلامرضا</given_name>
												<surname>عباسیان</surname>
											</person_name><person_name contributor_role="author" sequence="2">
												<given_name>مهدی</given_name>
												<surname>کوشا</surname>
											</person_name></contributors>
									<abstract>سطح سواد ارزیابی مدرسین ایرانی آموزش زبان انگلیسی و مدرسین زبان انگلیسی رشته های خاص از نظر میزان تطابق آنان مورد بررسی قرار گیرد. بر اساس روش تحقیق ترکیبی-اکتشافی، 80 مدرس دانشگاهی به پرسشنامه سواد ارزیابی پاسخ و گروهی از آنها در یک مصاحبه باز نیمه ساختاری مشارکت جستند. تجزیه و تحلیل کمی و کیفی دادههای حاصله موید این است که که اولاً مدرسین ایرانی زبان انگلیسی و مدرسین ایرانی زبان تخصصی دانشگاهی از سطح سواد ارزیابی قابل قبولی برخوردار نبوده و ثانیاً تفاوت معنیداری در سطوح سواد آنها در خصوص 9 زیرمجموعه سنجه سواد ارزیابی وجود دارد. اگرچه مدرسین ایرانی زبان انگلیسی در مقایسه با مدرسین زبان تخصصی نیز بودند از سطح سواد ارزیابی بالاتری برخوردار هستند، لیکن هر دو گروه مورد مطالعه از ضعف چشمگیری در این حوزه رنج می برند که نه تنها نشاندهنده ضعف برنامههای آموزشی و تربیتی مدرسین زبان انگلیسی در حوزههایی مانند آزمونهای زبانی و ارزیابی است، بلکه بیانگر  احتیاط جدی و حتی امتناع متخصصین رشته ای در تدریس زبان تخصصی می باشد</abstract>
									<keywords>
									
											<keyword>ارزیابی</keyword>
											<keyword>دانش ارزیابی</keyword>
											<keyword>مدرسین زبان انگلیسی</keyword>
											<keyword>سواد ارزیابی مدرسین</keyword>
											<keyword>متخصصین حوزه زبان انگلیسی تخصصی</keyword>
									</keywords>
									<publication_date media_type="print">
										<year>2017</year>
										<month>03</month>
										<day>21</day>
									</publication_date>
									<pages>
										<first_page>203</first_page>
										<last_page>232</last_page>
									</pages>
										<fullTextUrl>https://jflr.ut.ac.ir/article_63887_e1cdc6efa2f2ce3572dd1af404c7c9d6.pdf</fullTextUrl>
									<doi_data>
										<doi></doi>
										<resource></resource>
									</doi_data><citation_list></citation_list>
								</journal_article>
							</journal>
						</cr_unixml:crossref>
					</metadata>
				</record>
			
				<record>
					<header>
						<identifier></identifier>
						<datestamp>2017-03-21</datestamp>
						<setSpec>10.22059</setSpec>
					</header>
					<metadata>
						<cr_unixml:crossref xmlns="http://www.crossref.org/xschema/1.0"
							xsi:schemaLocation="http://www.crossref.org/xschema/1.0 http://www.crossref.org/schema/unixref1.0.xsd">
							<journal>
								<journal_metadata language="en">
									<full_title>پژوهشهای زبانشناختی در زبانهای خارجی</full_title>
									<abbrev_title>پژوهشهای زبانشناختی</abbrev_title>
									<issn media_type="print">2588-4123</issn>
									<issn media_type="electronic">2588-4123</issn>
									<doi_data>
										<doi></doi>
										<resource></resource>
									</doi_data>
								</journal_metadata>
								<journal_issue>
									<publication_date media_type="print">
										<year>1396</year>
									</publication_date>
									<journal_volume>
										<volume>7</volume>
									</journal_volume>
									<issue>1</issue>
									<doi_data>
										<doi></doi>
										<resource></resource>
									</doi_data>
								</journal_issue>
								<journal_article publication_type="full_text">
									<titles>
										<title>اعتبارسنجی شناخت دانشجویان مترجمی وارتباط آن با توانایی ترجمه از زبان انگلیسی به فارسی</title>
									</titles><contributors><person_name contributor_role="author" sequence="1">
												<given_name>قاسم</given_name>
												<surname>مدرسی</surname>
											</person_name><person_name contributor_role="author" sequence="2">
												<given_name>بهزاد</given_name>
												<surname>سالاروند</surname>
											</person_name></contributors>
									<abstract>این پژوهش، تلاش اولیه ای برای بررسی شناخت دانشجویان رشتۀ مترجمی و ارتباط آن با توانایی ترجمه از زبان انگلیسی به فارسی است. ابتدا، با کارشناسان و مدرسان دانشگاه مصاحبه شد، و مضمون های مشترک در زمینۀ شناخت دانشجویان رشتۀ مطالعات ترجمه مقوله بندی شد. اعتبارسنجی پرسشنامه با استفاده از تحلیل عامل و بررسی آزمایشی شامل دو مرحله انجام شد. هم چنین، با استفاده از مدل سازی معادلات ساختاری، اعتبار مدل‌های اندازه گیری از طریق شاخص های درستی تناسب گویه ها بررسی شد. پرسشنامۀ استاندارد‌شدۀ ‹‹شناخت دانشجویان رشتۀ مترجمی›› (TSC) نامیده شد که شامل چهار زیر ساختار است. در مرحلۀ بعدی پژوهش، محققان رابطۀ بین نمرۀ دانشجویان در پرسشنامه و توانایی ترجمه را بررسی کردند، و نتایج، همبستگی مثبت و زیادی را نشان داد [r=–.65, n=42, p&lt;.05]. از کاربردهای این بررسی برای دانشجویان ترجمه است تا بر جنبه هایی از زندگی ذهنی خود متمرکز شوند که باعث ایجاد انگیزه و یا انگیزش دوبارۀ ترجمه در آنها شود.</abstract>
									<keywords>
									
											<keyword>شناخت</keyword>
											<keyword>توانایی ترجمه</keyword>
											<keyword>تفکر</keyword>
											<keyword>باور</keyword>
											<keyword>عوامل فرا زبانی</keyword>
									</keywords>
									<publication_date media_type="print">
										<year>2017</year>
										<month>03</month>
										<day>21</day>
									</publication_date>
									<pages>
										<first_page>233</first_page>
										<last_page>250</last_page>
									</pages>
										<fullTextUrl>https://jflr.ut.ac.ir/article_63888_7f713ec613b93e6f95d06aa9e42b23c5.pdf</fullTextUrl>
									<doi_data>
										<doi></doi>
										<resource></resource>
									</doi_data><citation_list></citation_list>
								</journal_article>
							</journal>
						</cr_unixml:crossref>
					</metadata>
				</record>
			
				<record>
					<header>
						<identifier></identifier>
						<datestamp>2017-03-21</datestamp>
						<setSpec>10.22059</setSpec>
					</header>
					<metadata>
						<cr_unixml:crossref xmlns="http://www.crossref.org/xschema/1.0"
							xsi:schemaLocation="http://www.crossref.org/xschema/1.0 http://www.crossref.org/schema/unixref1.0.xsd">
							<journal>
								<journal_metadata language="en">
									<full_title>پژوهشهای زبانشناختی در زبانهای خارجی</full_title>
									<abbrev_title>پژوهشهای زبانشناختی</abbrev_title>
									<issn media_type="print">2588-4123</issn>
									<issn media_type="electronic">2588-4123</issn>
									<doi_data>
										<doi></doi>
										<resource></resource>
									</doi_data>
								</journal_metadata>
								<journal_issue>
									<publication_date media_type="print">
										<year>1396</year>
									</publication_date>
									<journal_volume>
										<volume>7</volume>
									</journal_volume>
									<issue>1</issue>
									<doi_data>
										<doi></doi>
										<resource></resource>
									</doi_data>
								</journal_issue>
								<journal_article publication_type="full_text">
									<titles>
										<title>همسوسازی روش های بازتابی رایج درآموزش زبان انگلیسی با ویژگیهای روانشناختی زبان آموزان ایرانی</title>
									</titles><contributors><person_name contributor_role="author" sequence="1">
												<given_name>زهره</given_name>
												<surname>نفیسی</surname>
											</person_name><person_name contributor_role="author" sequence="2">
												<given_name>مرجان</given_name>
												<surname>وثوقی</surname>
											</person_name></contributors>
									<abstract>در مطالعه حاضر روند بهره گیری مثبت از یک فعالیت روایت-محور با عنوان &quot; رویداد نویسی دیالکتیکی&quot; یا محاوره ای بر روی عملکرد زبانی 67 دانشجوی بزرگ‌سال ایرانی (دختر و پسر) به صورت پیمایشی باهدف انطباق سنجی سازه‌های روان سنجی دانشجویان در حوزه هوش هیجانی آنان با ابزار های کار پوشه، صورت گرفت.پنج زیر سنجه از متغیر های هوش هیجانی شامل مقیاس های حل مسئله، خودآگاهی هیجانی، روابط بین فردی، خودابراز(قاطعیت)و واقعیت سنجی با استفاده از شیوه رگرسیون چندگانه مورد تحلیل آماری قرار گرفتند. نتایج حاصل حاکی از ان بود که مدل کلی به دست امده توانست موفقیت تحصیلی را به طور موازی با تداخل رویداد نویسی در میان افراد بزرگ‌سال مورد آزمون پیش‌بینی نماید (0.05≥p) اما مقیاس حل مسئله در مقایسه با چهار مقیاس دیگر بیشتر پیش‌بینی کننده موفقیت در آزمون‌های ارزیابی پیشرفت زبانی در گروه هدف بود. دلایل ضمنی نتیجه حاصله به همراه کاربرد های تقویت مهارت‌های ارتباطی در میان دانشجویان در نهایت تحلیل شده اند.</abstract>
									<keywords>
									
											<keyword>ابزار های ارزشیابی جایگزین</keyword>
											<keyword>رویداد نویسی دیالکتیکی</keyword>
											<keyword>شیوه های تدریس روایت-محور</keyword>
											<keyword>مهارت های حل مسال</keyword>
											<keyword>هوش هیجانی</keyword>
									</keywords>
									<publication_date media_type="print">
										<year>2017</year>
										<month>03</month>
										<day>21</day>
									</publication_date>
									<pages>
										<first_page>251</first_page>
										<last_page>270</last_page>
									</pages>
										<fullTextUrl>https://jflr.ut.ac.ir/article_63889_43e31a884a2b26999ef0f1fb778bfb25.pdf</fullTextUrl>
									<doi_data>
										<doi></doi>
										<resource></resource>
									</doi_data><citation_list></citation_list>
								</journal_article>
							</journal>
						</cr_unixml:crossref>
					</metadata>
				</record>
			
				<record>
					<header>
						<identifier></identifier>
						<datestamp>2017-03-21</datestamp>
						<setSpec>10.22059</setSpec>
					</header>
					<metadata>
						<cr_unixml:crossref xmlns="http://www.crossref.org/xschema/1.0"
							xsi:schemaLocation="http://www.crossref.org/xschema/1.0 http://www.crossref.org/schema/unixref1.0.xsd">
							<journal>
								<journal_metadata language="en">
									<full_title>پژوهشهای زبانشناختی در زبانهای خارجی</full_title>
									<abbrev_title>پژوهشهای زبانشناختی</abbrev_title>
									<issn media_type="print">2588-4123</issn>
									<issn media_type="electronic">2588-4123</issn>
									<doi_data>
										<doi></doi>
										<resource></resource>
									</doi_data>
								</journal_metadata>
								<journal_issue>
									<publication_date media_type="print">
										<year>1396</year>
									</publication_date>
									<journal_volume>
										<volume>7</volume>
									</journal_volume>
									<issue>1</issue>
									<doi_data>
										<doi></doi>
										<resource></resource>
									</doi_data>
								</journal_issue>
								<journal_article publication_type="full_text">
									<titles>
										<title>تاثیر تکنیک های کپی- پوشش- مقایسه و خوداصلاحی فوری برپیشرفت دیکته و یادآوری املای لغات فراگیران زبان انگلیسی ایرانی درپایۀ نهم</title>
									</titles><contributors><person_name contributor_role="author" sequence="1">
												<given_name>لیلا</given_name>
												<surname>وفایی</surname>
											</person_name><person_name contributor_role="author" sequence="2">
												<given_name>نرجس</given_name>
												<surname>اشعری تبار</surname>
											</person_name></contributors>
									<abstract>هدف اصلی این تحقیق بررسی تاثیر استفاده از تکنیکهای خود کنترلی کپی-پوشش-مقایسه و خود اصلاحی فوری بر یادگیری دیکته لغات روی دانش آموزان پایه نهم بوده است. در این پژوهش، محقق با یک طرح شبه تجربی، تاثیراستفاده از این تکنیکها را روی 94 دانش آموز دخترپایه نهم، دردو گروه تجربی بررسی کرد و آنها را با گروه کنترل مقایسه نمود. پس از برگزاری آزمون سطح مبتدی نلسون، تست پیش آزمون اجرا شد. بعد از هشت جلسه تدریس 35 لغت جدید ماخوذ ازدو درس اول کتاب درسی آنها، پس آزمون اول انجام شد. به منظور بررسی تاثیراستفاده از این تکنیکها بر میزان بیادآوری لغات، پس آزمون دوم بعد از 25 روز اجرا شد. نتایج تحلیل آماری آنکوا نشان داد تکنیک کپی-پوشش-مقایسه بیشترین تاثیررا در یادگیری دیکته لغات و به خاطرسپاری آنها دارد. دبیران میتوانند کلاسهای سنتی خود را با استفاده از این تکنیک پویاتر کنند و دیکته دانش آموزان را تقویت نمایند.</abstract>
									<keywords>
									
											<keyword>کپی-پوشش-مقایسه&amp;quot;</keyword>
											<keyword>&amp;quot;خوداصلاحی&amp;quot;</keyword>
											<keyword>&amp;quot;صحیح نویسی لغات&amp;quot;</keyword>
											<keyword>&amp;quot;خودکنترلی&amp;quot;</keyword>
											<keyword>&amp;quot;خود مدیریتی&amp;quot;</keyword>
									</keywords>
									<publication_date media_type="print">
										<year>2017</year>
										<month>03</month>
										<day>21</day>
									</publication_date>
									<pages>
										<first_page>271</first_page>
										<last_page>299</last_page>
									</pages>
										<fullTextUrl>https://jflr.ut.ac.ir/article_63890_25319d20d126e900550072e463ab411f.pdf</fullTextUrl>
									<doi_data>
										<doi></doi>
										<resource></resource>
									</doi_data><citation_list></citation_list>
								</journal_article>
							</journal>
						</cr_unixml:crossref>
					</metadata>
				</record>
			
				</ListRecords></OAI-PMH>