2024-03-29T12:20:13Z
https://jflr.ut.ac.ir/?_action=export&rf=summon&issue=10841
پژوهشهای زبانشناختی در زبانهای خارجی
پژوهشهای زبانشناختی
2588-4123
2588-4123
1400
11
2
بازنگری به مبحث زبان و فرهنگ در آموزش زبان انگلیسی
کلیر
کرمش
مریم
معینی میبدی
طی ده سال گذشته، بحث بر سر دوگانۀ بومی/جهانی در مورد نقش و ارزش زبان انگلیسی بهعنوان یک زبان خارجی عمیقتر شدهاست. انگارههای پیشنهاد شده برای بهبود توانش ارتباط بینفرهنگی و فرافرهنگی در پژوهشهای زبانشناسی کاربردی (بهعنوان مثال، بایرام ۱۹۹۷، کرامش 2010) که در این ژورنال نیز توسط کرامش (2013) به آنها اشاره شده، جهت پیشرفت مهارت ارتباطی زبانآموزان انگلیسی بهکار رفتهاند، اما آیا این انگارهها توانایی زبانآموزان برای درک رابطۀ میان «خود » و «دیگری » را ورای مرزهای فرهنگی بیشتر کردهاند؟ در این دنیایی که روزبهروز بیشتر به سمت جهانیشدن پیش میرود، «فرهنگ» بیش از همیشه در حال محو شدن است؛ بنابراین، این مقاله مزایای استفاده از رویکرد میانگفتاری بهجای رویکرد بینفرهنگی را جهت آموزش توانش ارتباط به زبان انگلیسی مورد بررسی قرار میدهد. این مقاله به بحث در مورد امکان اینکه زبانآموزان انگلیسی بتوانند در عین وفاداری به میراث فرهنگی خود، از طریق چندین سیستم گفتاری (اسکالن و همکاران 2012) وارد مکالمه شوند میپردازد. این مقاله به بحث در مورد امکان اینکه زبانآموزان انگلیسی بتوانند در عین وفاداری به میراث فرهنگی خود، از طریق چندین سیستم گفتاری (اسکالن و همکاران 2012) وارد مکالمه شوند میپردازد. این مقاله به بحث در مورد امکان اینکه زبانآموزان انگلیسی بتوانند در عین وفاداری به میراث فرهنگی خود، از طریق چندین سیستم گفتاری (اسکالن و همکاران 2012) وارد مکالمه شوند میپردازد.
توانش تعاملی
توانش ارتباط بینفرهنگی
سیستم گفتاری
ارتباط میانگفتاری
سیستم
2021
08
23
153
173
https://jflr.ut.ac.ir/article_82563_0cc00d9f12444f503d18ebdcc5847a19.pdf
پژوهشهای زبانشناختی در زبانهای خارجی
پژوهشهای زبانشناختی
2588-4123
2588-4123
1400
11
2
همبافتسازی فراملیتی در آموزش بینفرهنگی زبان
کارن
ریزاگر
این مقاله چنین استدلال میکند که آموزش زبان بهصورت بینفرهنگی باید کماکان الگوارههای سنتی و ملی (که در آن تمرکز آموزههای فرهنگی و اجتماعی بیشتر معطوف به شرایط درونمرزی کشورهای زبان هدف است) را به چالش بکشد و همچنان با نظر به آموزش شهروندی جهانی، به سمت جهانی سوق یابد که در عین گوناگونیها، دارای همبستگی متقابل باشد. این مقاله خاطرنشان میکند که زبانها، و حتی زبانهایی که بهعنوان زبانهای خارجی آموزش داده میشوند، پدیدههای فراملیتی و جهانی هستند و این مسئله ایجاب میکند که فرآیند زبانآموزی در نقاط مختلف جهان قابلیت آموزش زبان مقصد را بهعنوان زبان اول، زبان دوم و زبان خارجی داشته باشد. این مقاله طیفی از ابعاد فراملیتی را معرفی میکند که دربرداندۀ جریانهای زبانی و نیز انواع دیگری از فعالیتها، فرایندها و ساختارهای فراملیتی است–ابعادی که بایسته است در برنامهریزی و تجزیهوتحلیل مطالب اموزشی زبان مدنظر گیرند. این مقاله سه محور فراملیتی را به تفضیل تشریح نموده و نشان میدهد که چگونه همبافتسازی فراملیتی میتواند مفاهیم را دستخوش تحول کرده و جهانی همبسته و واقعی بسازد که مسائل آن برای زباناموزان مشهود باشد. البته این تلاش شاید صرفاً در خصوص تصاویر و متون ساده میسر شدهباشد. سه محور موضوعی فراملیتی که مورد بررسی قرار گرفتهاند عبارتند از: اسکاتلند: پیوند اسکاندیناوی (برای آموزش زبان انگلیسی)؛ سنگال: دیوار بزرگ سبز صحرا و ساحل (برای آموزش زبان فرانسوی)؛ و نجات غار تایلند (برای آموزش زبان انگلیسی).
الگووارۀ ملی
شهروندی جهانی
فراملیتی
جریانهای زبان
همبافتسازی فراملیتی
مطالب آموزشی زبان
2021
08
23
174
194
https://jflr.ut.ac.ir/article_82564_b9f78da6e5b12057eb2d01a25dab939a.pdf
پژوهشهای زبانشناختی در زبانهای خارجی
پژوهشهای زبانشناختی
2588-4123
2588-4123
1400
11
2
مقدمهای بر اخلاق در آموزش زبان خارجی
سانگ
دو کیم
هدف این مقاله تایید اهمیت بعد اخلاقی در زمینههای مرتبط با آموزش و یادگیری زبانهای خارجی است. این بعد اخلاقی میتواند در حیطههای مختلف و خاص با مدرسان و زبانآموزان ارتباطی نزدیک و پیچیده داشتهباشد. در حقیقت، بهدلیل ماهیت اخلاقی روابط انسانی و کلاً زبان طبیعی، تاکید بر اهمیت مولفههای اخلاقی در آموزش زبان خارجی مشروعیت یافتهاست.نویسنده جهت تاکید بر ماهیت اخلاقی زبان، به اندیشههای عمیق فیلسوف فرانسوی، امانوئل لویناس، اشاره میکند. به این ترتیب، این بررسی دو هدف مشترک را دنبال میکند: در وهلۀ اول، ارائۀ نمایی انسانگرایانه از تفکرات صورتگرفته دربارۀ مسائل اخلاقی در اصول آموزشی زبانهای خارجی، و در وهلۀ دوم، طرح چند پیشنهاد جهت توسعۀ این تفکرات اخلاقی. تحلیل تاریخی ما امکان روشن شدن این واقعیت را برایمان فراهم کرد که مسئلۀ اخلاق در آموزش و یادگیری زبانهای خارجی از دیرباز بر ادراکی بیشینهگرا از مفهوم اخلاق و نیز بر طرحی سیاسی مبتنی بوده که تا حد زیادی از فعالیتهای واقعی مدرسان زبان حذف شدهاست.تاریخی ما امکان روشن شدن این واقعیت را برایمان فراهم کرد که مسئلۀ اخلاق در آموزش و یادگیری زبانهای خارجی از دیرباز بر ادراکی بیشینهگرا از مفهوم اخلاق و نیز بر طرحی سیاسی مبتنی بوده که تا حد زیادی از فعالیتهای واقعی مدرسان زبان حذف شدهاست.
اخلاق
غیریت
روشهای آموزش زبان خارجی
مدرس
زبانآموز
توانش اخلاقی
بینفرهنگی بودن
2021
08
23
195
210
https://jflr.ut.ac.ir/article_82562_bc1e85e847d56e7b19d3bbbbbc046ac8.pdf
پژوهشهای زبانشناختی در زبانهای خارجی
پژوهشهای زبانشناختی
2588-4123
2588-4123
1400
11
2
مدیریت زبان ژاپنی توسط فارسی زبانان مقیم در ژاپن در صحنه های برخورد مودبانه با ژاپنی زبانان -مطالعه موردی با استناد به ارزیابی شخص سوم -
حوریه
اکبری
سهراب
آذرپرند
در پژوهش حاضر بهچگونگی رفتار زبانی و غیر زبانی جامعه ایرانیان مقیم ژاپن هنگام گفتگو با ژاپنیزبانها در صحنههای گفتگوی مودیانه تمرکز کردهایم و تاثیرات زبان اول بر استفاده از زبان ژاپنی در جامعه ایرانیان مقیم ژاپن را بهعنوان مطالعه موردی مورد بررسی قرار دادهایم. در واقع، تمرکز اصلی بر روی چگونگی کنترل و مدیریت زبانی فارسیزبانها، هنگام استفاده از زبان ژاپنی است. بهمنظور روشنکردن موارد یادشده، پنج صحنه گفتگوی مودبانه بین گویشوران فارسیزبان و ژاپنیزبان را که در آن احتمال استفاده از بیانهای یادشده، زیاد است، مورد توجه قراردادهایم و برای تشخیص و تحلیل استفاده از بیانهای مودبانه و یا چگونگی مدیریت زبان ژاپنی توسط فارسیزبانها از ارزیابی شخص سوم بهره بردهایم. بایستة یادآوری است که تا بهحال در این زمینه هیچ پژوهش میدانی انجام نشده است. نتایج پژوهش نشانداد که گویشوران فارسیزبان برای ابراز ادب، همواره در صحنههای مشخص تحت تاثیر عناصر فرهنگی-اجتماعی زبان مادری خود، از بیانهای مودبانه مشابه در مقابل مخاطبهای ژاپنیزبان استفاده میکنند. با بررسی نتایج پژوهش حاضر میتوان بهیک چارچوب رفتاری مشخص و تکراری میان دو گویشور مورد مطالعه در هنگام استفاده از زبان ژاپنی رسید و با علم بهاین مطلب، میتوان بهحل مشکلات احتمالی گویشوران فارسیزبان در یادگیری زبان ژاپنی در آینده کمک کرد.
فارسی زبانان
رفتار مودبانه
صحنههای برخورد مودبانه
ارزیابی سوم شخص
چارچوب زبان اجتماعی
2021
08
23
211
232
https://jflr.ut.ac.ir/article_82566_86aabc7f39c24802ca8252b1317efc90.pdf
پژوهشهای زبانشناختی در زبانهای خارجی
پژوهشهای زبانشناختی
2588-4123
2588-4123
1400
11
2
تحلیل و آسیب شناسی اختلافات فرهنگی، تبدیل واژگان، مصادر و افعال و تلمیحات فارسی در زبان و ادبیات اردو
فرزانه
اعظم لطفی
همانگونه که درنتیجه تحولات سیاسی در ایران تماس نزدیک فارسی با زبانهای عربی، ترکی، فرانسوی و انگلیسی صدها لغات را بدین زبان وارد ساخت ، زبان اردو و زبان فارسی هندی نیز رنگی از زبانهای محلی هندوستان را بهخودگرفته است. بیشتر این واژهها شامل اسامی خاص و کلمات مربوط بهمراسم و اعیاد و فرهنگوتمدن خاص هندوستان است که اکثرا هیچگونه ارتباط معنوی و لغوی با زبانفارسیایرانی نداشتهاست، بهویژه در برخی از منظومهها و دیوان شاعران سند و دکن این تأثیر و تأثر حتی بین برخی از شاعران ایرانی که در آغاز سلطنت اسلامی در شمال هندوستان؛ همچون "ابولفرج رونی" و "مسعودسعدسلمان" بهسرمیبردند از راه نفوذ زبانهای محلی هند کاملا مشهود است. از آنجاییکه زبان فارسی ایرانی در سرزمین و وطن دوم خود هندوستان بیش از هشتصد سال حاکم بود، ادبیات هند تابع فرهنگ ایرانی قرارگرفت. آنگونه که شاعران وقت، گاهی بهجای کاربرد گلهای محلی سرزمین خود همچون کنول"نیلوفر"چمپا"گل سفید و زرد و خوشبو"بهسنبل و نسترن فارسی و بهجای قهرمانان جنگی خود همچون "بهیم و ارجن" بهرستم و سهراب بسنده میکردند، اما برخی از واژهای فارسی که در این سرزمین بهکاربردهمیشود از طرفی بهعلت نفوذ زبانهایمحلی و فرهنگهای خاص هر منطقه و از طرفی بهعلت رواج و گستردگی سبک هندی، بهعنوان یک مکتب فکری تازه، ترکیبات و اصطلاحات و کنایات و تعبیرات و مفاهیم پیچیدهای را پدید آورده است که از زبان فارسی ایرانی در سطح معنوی و فرهنگی واژهها فاصله بسیاری گرفتهاست. از طرفی، گاهی دانسته و یا نا دانسته، دخل و تصرفات و دگرگونی و فساد در بهکارگیری تلمیحات فارسی در زبان و ادبیات اردو دیده میشود که در این پژوهش، بهتحلیل و بررسی اختلاف فرهنگی و فساد واژگان و مصادر افعال و تلمیحات فارسی در زبان و ادبیات اردو پرداخته شدهاست.
تلمیحات
اسیب فرهنگی
اردو
فارسی
هندی
2021
08
23
233
254
https://jflr.ut.ac.ir/article_82568_12f0935023349c21b9f6abebd4cab803.pdf
پژوهشهای زبانشناختی در زبانهای خارجی
پژوهشهای زبانشناختی
2588-4123
2588-4123
1400
11
2
بررسی رابطۀ میان هویت فرهنگی و نگرش دانش آموزان مقطع دبیرستان استان تهران نسبت به یادگیری زبان انگلیسی
زهره
پاینده داری نژاد
حامد
حبیب زاده
ادراک رابطۀ میان فرهنگ، زبان، و هویت، برای همگی معلمان، بهخصوص معلمان زبان های خارجی، امری بسیار مهم و ضروری است. این سه مقوله در ارتباط با هم، نگرش معلم را از یک سو، و نگرش دانشآموز را از سوی دیگر شکل میدهند. اهداف این پژوهش، بررسی رابطه میان هویت فرهنگی و نگرش دانش آموزان مقطع دبیرستان استان تهران نسبت بهیادگیری زبان انگلیسی، و نیز بررسی حس هویت فرهنگی در میان دختران و پسران مقطع دبیرستان است. صد و هشتاد دانش آموز دورۀ دوم دبیرستان (88 دختر و 92 پسر) مناطق یک، پنج، دوازده و هجده، با روش نمونهگیری تصادفی خوشه ای نمونهگیری شدند. سپس، پرسشنامه های انگیزش و نگرش نسبت بهیادگیری زبان خارجی، گاردنر- فرم کوتاه، و پرسشنامۀ هویت فرهنگی بصورت الکترونیکی میان افراد توزیع شد. نتایج حاصل از تجزیه و تحلیل های آماری حاکی از آن بود که بین دو متغیر هویت فرهنگی و نگرش دانش آموزان نسبت بهفراگیری زبان خارجی همبستگی منفی ضعیفی وجود دارد. بهعبارت دیگر، میان افزایش آگاهی نوجوانان ایرانی (16-18 سال) نسبت بههویت فرهنگی ایرانی، و نگرش آنها در بارة فراگیری زبان خارجی رابطۀ منفی بود، که البته با توجه بهنتایج پژوهش، شدت این رابطه ضعیف است. همچنین، تفاوت معناداری بین حس هویت فرهنگی دو گروه دانشآموزان دختر و پسر مشاهده نشد. نتایج پژوهش حاضر میتواند برای فعالان امر آموزش، بهخصوص آموزش زبان انگلیسی، طراحان مطالب آموزشی، معلمان، مربیان تربیت مدرسان زبان مفید باشد.
زبانآموزان زبان انگلیسی
فرهنگ
هویت
هویت فرهنگی
نگرش نسبت به زبان انگلیسی
2021
08
23
255
272
https://jflr.ut.ac.ir/article_82567_bbf2aca2b9f47ad49d48e0f58936358a.pdf
پژوهشهای زبانشناختی در زبانهای خارجی
پژوهشهای زبانشناختی
2588-4123
2588-4123
1400
11
2
تاثیر آموزش پروژهمحور مبتنی بر فناوری بر مهارت های زبان انگلیسی و خودتنظیمی دانشآموزان
پریسا
عربلو
فاطمه
همتی
افسر
روحی
فرزانه
خدابنده
در دنیای رقابتی مبتنی بر فناوری امروز، سیستمهای آموزشی صرفاً با گنجاندن فعالیتهایی در راستای تقویت مهارتهای قرن 21ام (21st century learning) قادر خواهند بود شکاف موجود بین دانش هر شاخهای از علم و امکان استفاده از این دانش را پر کنند. این مطالعه به بررسی تاثیر بکارگیری رویکرد آموزشی پروژهمحورِ مبتنی بر فناوریهای روز بر مهارت زبان انگلیسی و یادگیری خودتنظیمی پرداخته است. برای این منظور، ۶۸ زبانآموزدردسترس با سطح متوسط زبان انگلیسی انتخاب و پس از حصول اطمینان از همگن بودن آنها به لحاظ سطح مهارت زبان انگلیسی، به یک گروه آزمایشی و یک گروه گواه تقسیم شدند.همچنین، پیش از آغاز پژوهش، توان خودتنظیمی آزمودنیها از طریق یک پرسشنامه استانداردمورد سنجش قرار گرفت. در طول اجرای پژوهش، آزمودنیهای گروه آزمایشی افزون بر برخوداری از آموزشهای متداول دوره، در ۲۴ پروژه کوتاهمدت و 7 پروژه بلندمدت از فناوریهای آموزشی متنوع بهرهمند شدند. آزمودنیهای گروه گواه تنها از آموزشهای متداول دوره برخوردار شدند. در پایان دورۀ پژوهش، میزان یادگیری مهارتهای زبان انگلیسی آنها با استفاده از یک آزمون محتوامحور و میزان یادگیری خودتنظیمی مورد ارزیابی قرار گرفت. نتایج تحلیلهای کوواریانس انجام شده تاثیر معنیدار روش یادگیری پروژهمحور مبتنی بر فناوری بر هر دو متغیر تحت بررسی (مهارتهای زبان انگلیسی وخودتنظیمی) را نشان داد.
"خودتنظیمی"
"مهارتهای قرن 21"
"یادگیری پروژه محور"
"فناوریهای آموزشی"
"آموزش زبان"
2021
08
23
273
295
https://jflr.ut.ac.ir/article_82570_910fa22b05c54d473dabae544facd0f6.pdf
پژوهشهای زبانشناختی در زبانهای خارجی
پژوهشهای زبانشناختی
2588-4123
2588-4123
1400
11
2
بازنمایی فرهنگ در فرآیند آموزش زبان خارجی از دیدگاه زبانشناسان روس
زینب
صادقی سهل آباد
زبان ابزار اصلی برای یادگیری و تسلط بر جهان خارج است که بهعنوان اصلیترین وسیلۀ ارتباطی بین افراد عمل میکند. بدینگونهاست که زبان، شناخت فرهنگهای دیگر را امکانپذیر میکند. در دهههای اخیر، دیدگاه فرهنگی در آموزش زبانها، جایگاه مهمی یافته است. افزون بر زبان، یادگیری فرهنگ نیز ضرورت دارد که این بایستگی هدفی مهم در آموزش زبانهای خارجی شده است. در این پژوهش، دیدگاههای زبانشناسان مشهور روس همچون؛ باختین، لوتمان، ترمیناسوا، ورشاگین، سافانوا، وارابیوف، فورمانوا و سایرین در زمینة اهمیت و نقش فرهنگ در فرایند آموزش زبانهای خارجی بررسی میشود. در حال حاضر هدف از آموزش زبانها فقط بهشایستگیهای زبانی و ارتباطی خلاصه نمیشود، بلکه بهشایستگیهای بینفرهنگی نیز میپردازد، زیرا تماسهای بینالمللی پیوسته در گسترش است و زبانآموزان بهطور فزایندهای با افرادی از فرهنگهای مختلف دیدار میکنند. هدف از مقالۀ حاضر آشکار کردن اهمیت فرهنگ در آموزش زبانهای خارجی، تعیین نقش مدرسان زبان خارجی و صلاحیتهای حرفهای آنان و همچنین تعیین نقش کتابهای آموزشی در گنجاندن مفاهیم و مباحث فرهنگی در فرایند آموزش برای بازنمایی فرهنگ است. مدرس زبان نه تنها باید درک یک زبان خارجی را بهزبانآموز بیاموزد، بلکه توانایی درک فرهنگ زبان مورد آموزش را نیز بهوی بیاموزد.
زبان
فرهنگ
آموزش زبان خارجی
زبانآموز
زبانشناسان روس
ارتباط
گفتگوی فرهنگی
2021
08
23
296
310
https://jflr.ut.ac.ir/article_82565_ff9a30e50af3f8c448416c8572797d3f.pdf
پژوهشهای زبانشناختی در زبانهای خارجی
پژوهشهای زبانشناختی
2588-4123
2588-4123
1400
11
2
رویکرد بینافرهنگی در آموزش زبان ایتالیایی. مورد تحقیق: دوره کوتاه زبان در ایتالیا
فاطمه
عسگری
برنامههای آموزشی و فرهنگی تبادل دانشجو و دورههای کوتاهمدت آموزش زبان و فرهنگ خارجی که معمولاً در دانشگاههای جامعۀ هدف که زبان آن مورد مطالعه دانشجویان زبان است، فرصت مناسبی برای گسترش مهارتهای زبانی و اجتماعی- فرهنگی برای زبانآموزان فراهم میآورد. در دهههای گذشته، معمولاً در برنامههای آموزشی اینگونه دورههای زبان در کنار نکات مربوط بهدستور زبان، با پخش قطعهای از یک فیلم در کلاس زبان، مدرس سعی بر انتقال مفاهیم فرهنگی و اجتماعی جامعۀ مقصد بهزبانآموز داشت. حال آنکه چنین رویکردی بهفرهنگ، در بطن آموزش زبان، چندان موفق نبود چرا که چنین رویکردی قادر بهخلق ارتباط و پل بینافرهنگی با زبانآموز نبود. در این مقاله، برنامۀ آموزشی که در سالهای اخیر در یکی از این دورههای کوتاه مدت زبان و فرهنگ در یکی از دانشگاههای ایتالیایی ارائه شده، مورد بررسی قرار گرفته است. با تحلیلی بر دادههای گرداوری شده طی مصاحبه با دو زبانآموز که دانشجوی مقطع کارشناسی در رشته زبان ایتالیایی در دانشگاه تهرانند، سعی بر این شده است تا با عنایت بهمطالعات بینالمللی انجام شده در حیطه توانش کنشگری بینافرهنگی و مسئله مهارت فرهنگی-اجتماعی زبان ببینیم چقدر این دورههای کوتاه مدت، با اتکا بر برنامههای آموزشی مناسب و هوشمند، در کسب مهارتهای فرهنگی زبان بهدانشجویان کمک میکنند.
رویکرد بینافرهنگی
آموزش ایتالیایی
دوره کوتاه آموزش زبان
فرهنگ
برنامه درسی
2021
08
23
311
335
https://jflr.ut.ac.ir/article_82569_363d8aaa9e7d5ede8ef9159ccff9b1c5.pdf
پژوهشهای زبانشناختی در زبانهای خارجی
پژوهشهای زبانشناختی
2588-4123
2588-4123
1400
11
2
تاملی بر برنامه درسی کارشناسی آموزش زبان انگلیسی دانشگاه فرهنگیان از منظر دانش فن آوری، تربیتی، موضوعی و موضوعی-تربیتی
مجتبی
مقصودی
فرایند یاددهی یادگیری در دوران همه گیری کرونا ثابتکرد که آموزش و پرورش نه تنها به معلمانی توانمند در حوزه دانش موضوعی و تربیتی نیازمند است بلکه شدیدا" نیازمند معلمانی است که در حوزه فنآوری نیز مسلط باشند و این مفهوم در تربیت معلم در قالب دانش فن آوری،تربیتی، موضوعی و تربیتی موضوعی تبیین میشود. هدف از انجام این تحقیق بررسی وضعیت برنامهدرسی دورهی کارشناسی آموزش زبان انگلیسی ویژه دانشگاه فرهنگیان با توجه به الگوی دانش فنآوری، تربیتی، موضوعی و موضوعی تربیتی بود. بهاین منظور، 103 واحد درسی این رشته با استفاده از روش تحلیل محتوا مورد بررسی قرارگرفت. اهداف، محتوا، ساختار، تکالیف، منابع آموزشی، و تمرینات ارزشیابی هر یک از دروس در تحلیل گنجاندهشد. تجزیه و تحلیل کیفی دادهها حاکی از این بود که برنامه درسی جدید مصوب این رشته ازنظر دانش معلمی بهطور عمده براساس الگوی قدیمی موضوعی تربیتی (الگوی شولمن) استوار است. در میان 58 واحد درسی به تقویت دانش موضوعی، 18 واحد به ارتقای دانش تربیتی و نیز 27 واحد به توسعهی دانش تربیتی موضوعی اختصاص دادهشد است و تنها 3 واحد کارگاهی سهم دانش تربیتی فناوری بود. کاستی بزرگتر فقدان ایجاد فرصتی برای تقویت دانش فنآوری، و دانش فنآوری موضوعی و تلفیق سازهها در قالب پرورش دانش فنآوری، تربیتی و موضوعی است. بهطور اخص، نتایج تحلیل نشانداد که برای تقویت برنامهدرسی حال حاضر رشتهی آموزش زبان انگلیسی دانشگاه فرهنگیان باید موضوعات مربوط به دانش فنآوری بهعنوان یکی از انواع شایستگیها بهصورت واحدهای نظری و عملی ارائه شود و دانش فنآوری آنالوگ و دیجیتال، بههمراه دانش فنآوری موضوعی و دانش فنآوری تربیتی بهطور یکپارچه ارائه شود. علاوهبراین، باید بر ابزارهای فنآورانه تدریس و ارزشیابی برخط تاکید شود.
برنامهدرسی
دانش تربیتی
دانش فنآوری
دانش موضوعی
دانشگاه فرهنگیان
2021
08
23
336
354
https://jflr.ut.ac.ir/article_82571_c7e3b2ae5d8b1bc8e8e4f66a6ef4573d.pdf