<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM//DTD Journal Publishing DTD v3.0 20080202//EN" "journalpublishing3.dtd">
<article article-type="علمی پژوهشی(عادی)" dtd-version="3.0" xml:lang="en">
			  <front>
			    <journal-meta>
			      <journal-id journal-id-type="pmc">پژوهشهای زبانشناختی</journal-id>
			      <journal-id journal-id-type="publisher-id">دانشگاه تهران</journal-id>
			    	<journal-title-group>
				      <journal-title>پژوهشهای زبانشناختی در زبانهای خارجی</journal-title>
			    	</journal-title-group>
			      <issn pub-type="ppub">2588-4123</issn>
			      <publisher>
			        <publisher-name>دانشگاه تهران</publisher-name>
			      </publisher>
			    </journal-meta>
			    <article-meta>
 			      <article-id pub-id-type="publisher-id">145</article-id>
			      <article-id pub-id-type="doi">10.22059/jflr.2017.236419.350</article-id>		
			      <ext-link xlink:href="https://jflr.ut.ac.ir/article_63879_ad386af88d5447dfbc8a4c6de8bce2e2.pdf"/>		
			      <article-categories>
			        <subj-group subj-group-type="heading">
			          		<subject>علمی پژوهشی(عادی)</subject>
			        	</subj-group>
			      </article-categories>
			      <title-group>
			        <article-title>بررسی الگوهای معنای واژه‌سازی «برپایه اسم‌های مختوم به پسوند –(er)ei در زبان آلمانی»</article-title>
			        <subtitle>بررسی الگوهای معنای واژه‌سازی «برپایه اسم‌های مختوم به پسوند er)ei)- در زبان آلمانی»</subtitle>
			      </title-group>
			      
			       <contrib-group>
			       <contrib contrib-type="author" id="c1" corresp="yes">
			          <name>
			            <surname>البرزی ورکی</surname>
			            <given-names>پرویز</given-names>
			          </name>
					  <aff>هیئت علمی دانشگاه</aff>
			        </contrib>
			       </contrib-group>
			      <pub-date pub-type="ppub">
			        <day>21</day>
			        <month>03</month>
			        <year>2017</year>
			      </pub-date>
			      <volume>7</volume>
			      <issue>1</issue>
			      <fpage>5</fpage>
			      <lpage>26</lpage>
			      <history>
			        <date date-type="received">
			          <day>24</day>
			          <month>06</month>
			          <year>2017</year>
			        </date>
			        <date date-type="accepted">
			          <day>29</day>
			          <month>10</month>
			          <year>2017</year>
			        </date>
			      </history>
			      <permissions>
			      	<copyright-statement>Copyright &#x000a9; 2017, دانشگاه تهران. </copyright-statement>	
			        <copyright-year>2017</copyright-year>
			      </permissions>
			       <self-uri xlink:href="https://jflr.ut.ac.ir/article_63879.html">https://jflr.ut.ac.ir/article_63879.html</self-uri> 		
			      <abstract>
			        <p>هدف از مقاله حاضر یافتن الگوهای مختلف معنای واژه‌سازی در واژه‌های مختوم به –(er)ei در زبان آلمانی می‌باشد. گرچه چنین الگوی واژه‌سازی اکنون چندان زایا نیست، اما درک معانی آن با توجه به تنوع واژه‌های مشتق برای زبان‌آموز از اهمیت خاصی برخوردار است. داده‌ها و یافته‌های اولیه مقاله حاضر از محدوده بررسی منابع شاخص در زمینه واژه‌سازی زبان آلمانی فراتر نمی‌رود و آنچه که نگارنده اقتباس نموده است، همین داده‌ها و یافته‌های اولیه است. یافته‌های ثانویه ماحصل تحقیق نگارنده است. توزیع هر یک از گونه‌های –ei و –erei تابع آخرین واج ستاک فعل یا اسم است. اسم‌های‌ مختوم به پسوند –(er)ei از میان الگوهای گوناگون معنای واژه‌سازی، فقط از چهار الگوی اسم مصدر، حاصل مصدر، اسم مکان و اسم جمع بهره می-گیرند. گاهی اسم‌ مختوم به پسوند –(er)ei حاوی یک یا چند معنای واژه‌سازی است. همچنین اسم مصدر علاوه بر معنای اصلی، گاهی به‌صورت معنای ضمنی ناپسند نیز به‌کار می‌رود.</p>
			      </abstract>
					<kwd-group kwd-group-type="author">
						<kwd>معنای واژه‌سازی</kwd>
						<kwd>اسم مصدر</kwd>
						<kwd>حاصل مصدر</kwd>
						<kwd>اسم مکان</kwd>
						<kwd>اسم جمع</kwd>
					</kwd-group>
			    </article-meta>
			  </front>
<back>
	<ref-list>
		<ref id="R1">
			<label>1</label>
			<element-citation>Albrecht, Jörn (1973). Linguistik und Übersetzung, Tübingen: Max Niemeyer Verlag.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R2">
			<label>2</label>
			<element-citation>Arens, Hans (1969 [1955]). Sprachwissenschaft: Der Gang ihrer Entwicklung von der Antike bis zur Gegenwart, 2. Aufl., Freiburg/München: Karl Alber.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R3">
			<label>3</label>
			<element-citation>Bußmann, Hadumod (1990). Lexikon der Sprachwissenschaft. 2. Auflage, Stuttgart: Kröner.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R4">
			<label>4</label>
			<element-citation>Donalies, Elke (2002). Die Wortbildung des Deutschen: Ein Überblick. Tübingen: Gunter Narr Verlag.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R5">
			<label>5</label>
			<element-citation>Donalies, Elke (2007). Basiswissen Deutsche Wortbildung. Tübingen: Narr Francke Attempto Verlag.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R6">
			<label>6</label>
			<element-citation>Duden (2006). Die Grammatik: Unentbehrlich für richtiges Deutsch. Mannheim, Leipzig, Wien, Zürich: Dudenverlag.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R7">
			<label>7</label>
			<element-citation>Dürr, M. &amp; P. Schlobinski (1994). Einführung in die deskriptive Linguistik. Opladen: Westdeutscher Verla.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R8">
			<label>8</label>
			<element-citation>Eichinger, Ludwig M. (2000). Wortbildung: Eine Einführung. Tübingen: Narr.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R9">
			<label>9</label>
			<element-citation>Fleischer, Wolfgang &amp; Irmhild Barz (2012). Wortbildung der deutschen Gegenwartssprache, 4. Aufl. Tübingen: Niemeyer/De Gruyter.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R10">
			<label>10</label>
			<element-citation>Fodor, J. A. &amp; J. J. Katz (eds)(1964). The structure of language. Readings in the philosophy of language. Englewood Cliffs.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R11">
			<label>11</label>
			<element-citation>Glück, Helmut (ed.)( 2000). Metzler-Lexikon Sprache, Stuttgart: Verlag J. B. Metzler.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R12">
			<label>12</label>
			<element-citation>Grewendorf, Günther, Fritz Hamm und Wolfgang Sternefeld (1993). Sprachliches Wissen: Eine Einführung in moderne Theorien der grammatischen Beschreibung. Frankfurt am Main: Suhrkamp.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R13">
			<label>13</label>
			<element-citation>Hahnfeld, Andrea (2015). Produktivität deverbaler Substantive auf –(er)ei: Quantitative Untersuchung in einem diachronischen Zeitungstext-Korpus. Hamburg: disserta Verlag.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R14">
			<label>14</label>
			<element-citation>Katamba, Francis (1993). Morphology, Houndmills, Basingstoke, Hampshire. London: Palgravae Macmillan.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R15">
			<label>15</label>
			<element-citation>Kluge, Friedrich (1999). Etymologisches Wörterbuch der detschen Sprache, Berlin &amp; New York: de Gruyter.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R16">
			<label>16</label>
			<element-citation>Linke, Angelika, Markus Nussbaumer &amp; Paul R. Portmann (2001). Studienbuch Linguistik, 4. Auflage, Tübingen: Niemeyer.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R17">
			<label>17</label>
			<element-citation>Lohde, Michael (2006). Wortbildung des modernen Deutschen: Ein Lehr- und Übungsbuch. Tübingen: Gunter Narr Verlag.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R18">
			<label>18</label>
			<element-citation>Osthoff, Hermann und Karl Brugmann (1878). Morphologische Untersuchungen auf dem Gebiete der indogermanischen Sprachen. Leipzig: Hirzel.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R19">
			<label>19</label>
			<element-citation>Pelz, Heidrun (2002). Linguistik: Eine Einführung. Hamburg: Hoffmann &amp; Campe.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R20">
			<label>20</label>
			<element-citation>Pörings, Ralf und Ulrich Schmitz (Hrsg.)(2003). Sprache und Sprachwissenschaft: Eine kognitiv orientierte Einführung. 2. Auflage, Tübingen: Gunter Narr Verlag.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R21">
			<label>21</label>
			<element-citation>Schunk, Gunther (1997). Studienbuch zur Einführung in die deutsche Sprachwissenschaft: vom Laut zum Wort. Würztburg: Königshausen und Neumann.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R22">
			<label>22</label>
			<element-citation>Weinrich, Harald (2003). Textgrammatik der deutschen Grammatik. Hildesheim (Germany): Georg Olms Verlag.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R23">
			<label>23</label>
			<element-citation>Wildgen, Wolfgang (2000/2001). Einführung in die deutsche Sprachwissenschaft. Stand: WS._||_</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R24">
			<label>24</label>
			<element-citation>Albrecht, Jörn (1973). Linguistik und Übersetzung, Tübingen: Max Niemeyer Verlag.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R25">
			<label>25</label>
			<element-citation>Arens, Hans (1969 [1955]). Sprachwissenschaft: Der Gang ihrer Entwicklung von der Antike bis zur Gegenwart, 2. Aufl., Freiburg/München: Karl Alber.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R26">
			<label>26</label>
			<element-citation>Bußmann, Hadumod (1990). Lexikon der Sprachwissenschaft. 2. Auflage, Stuttgart: Kröner.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R27">
			<label>27</label>
			<element-citation>Donalies, Elke (2002). Die Wortbildung des Deutschen: Ein Überblick. Tübingen: Gunter Narr Verlag.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R28">
			<label>28</label>
			<element-citation>Donalies, Elke (2007). Basiswissen Deutsche Wortbildung. Tübingen: Narr Francke Attempto Verlag.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R29">
			<label>29</label>
			<element-citation>Duden (2006). Die Grammatik: Unentbehrlich für richtiges Deutsch. Mannheim, Leipzig, Wien, Zürich: Dudenverlag.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R30">
			<label>30</label>
			<element-citation>Dürr, M. &amp; P. Schlobinski (1994). Einführung in die deskriptive Linguistik. Opladen: Westdeutscher Verla.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R31">
			<label>31</label>
			<element-citation>Eichinger, Ludwig M. (2000). Wortbildung: Eine Einführung. Tübingen: Narr.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R32">
			<label>32</label>
			<element-citation>Fleischer, Wolfgang &amp; Irmhild Barz (2012). Wortbildung der deutschen Gegenwartssprache, 4. Aufl. Tübingen: Niemeyer/De Gruyter.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R33">
			<label>33</label>
			<element-citation>Fodor, J. A. &amp; J. J. Katz (eds)(1964). The structure of language. Readings in the philosophy of language. Englewood Cliffs.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R34">
			<label>34</label>
			<element-citation>Glück, Helmut (ed.)( 2000). Metzler-Lexikon Sprache, Stuttgart: Verlag J. B. Metzler.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R35">
			<label>35</label>
			<element-citation>Grewendorf, Günther, Fritz Hamm und Wolfgang Sternefeld (1993). Sprachliches Wissen: Eine Einführung in moderne Theorien der grammatischen Beschreibung. Frankfurt am Main: Suhrkamp.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R36">
			<label>36</label>
			<element-citation>Hahnfeld, Andrea (2015). Produktivität deverbaler Substantive auf –(er)ei: Quantitative Untersuchung in einem diachronischen Zeitungstext-Korpus. Hamburg: disserta Verlag.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R37">
			<label>37</label>
			<element-citation>Katamba, Francis (1993). Morphology, Houndmills, Basingstoke, Hampshire. London: Palgravae Macmillan.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R38">
			<label>38</label>
			<element-citation>Kluge, Friedrich (1999). Etymologisches Wörterbuch der detschen Sprache, Berlin &amp; New York: de Gruyter.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R39">
			<label>39</label>
			<element-citation>Linke, Angelika, Markus Nussbaumer &amp; Paul R. Portmann (2001). Studienbuch Linguistik, 4. Auflage, Tübingen: Niemeyer.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R40">
			<label>40</label>
			<element-citation>Lohde, Michael (2006). Wortbildung des modernen Deutschen: Ein Lehr- und Übungsbuch. Tübingen: Gunter Narr Verlag.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R41">
			<label>41</label>
			<element-citation>Osthoff, Hermann und Karl Brugmann (1878). Morphologische Untersuchungen auf dem Gebiete der indogermanischen Sprachen. Leipzig: Hirzel.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R42">
			<label>42</label>
			<element-citation>Pelz, Heidrun (2002). Linguistik: Eine Einführung. Hamburg: Hoffmann &amp; Campe.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R43">
			<label>43</label>
			<element-citation>Pörings, Ralf und Ulrich Schmitz (Hrsg.)(2003). Sprache und Sprachwissenschaft: Eine kognitiv orientierte Einführung. 2. Auflage, Tübingen: Gunter Narr Verlag.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R44">
			<label>44</label>
			<element-citation>Schunk, Gunther (1997). Studienbuch zur Einführung in die deutsche Sprachwissenschaft: vom Laut zum Wort. Würztburg: Königshausen und Neumann.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R45">
			<label>45</label>
			<element-citation>Weinrich, Harald (2003). Textgrammatik der deutschen Grammatik. Hildesheim (Germany): Georg Olms Verlag.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R46">
			<label>46</label>
			<element-citation>Wildgen, Wolfgang (2000/2001). Einführung in die deutsche Sprachwissenschaft. Stand: WS.</element-citation>
		</ref>
	</ref-list>
		</back>
</article>
<article article-type="علمی پژوهشی(عادی)" dtd-version="3.0" xml:lang="en">
			  <front>
			    <journal-meta>
			      <journal-id journal-id-type="pmc">پژوهشهای زبانشناختی</journal-id>
			      <journal-id journal-id-type="publisher-id">دانشگاه تهران</journal-id>
			    	<journal-title-group>
				      <journal-title>پژوهشهای زبانشناختی در زبانهای خارجی</journal-title>
			    	</journal-title-group>
			      <issn pub-type="ppub">2588-4123</issn>
			      <publisher>
			        <publisher-name>دانشگاه تهران</publisher-name>
			      </publisher>
			    </journal-meta>
			    <article-meta>
 			      <article-id pub-id-type="publisher-id">145</article-id>
			      <article-id pub-id-type="doi">10.22059/jflr.2017.232042.328</article-id>		
			      <ext-link xlink:href="https://jflr.ut.ac.ir/article_63880_013db930acdc808b1287477f2751115f.pdf"/>		
			      <article-categories>
			        <subj-group subj-group-type="heading">
			          		<subject>علمی پژوهشی(عادی)</subject>
			        	</subj-group>
			      </article-categories>
			      <title-group>
			        <article-title>تاثیر ابزارهای میانجی برمیزان پیشرفت مهارت نوشتاری زبان آموزان با تکیه بر روانی متن</article-title>
			        <subtitle>تاثیر ابزارهای میانجی برمیزان پیشرفت مهارت نوشتاری زبان آموزان با تکیه بر روانی متن</subtitle>
			      </title-group>
			      
			       <contrib-group>
			       <contrib contrib-type="author" id="c1">
			          <name>
			            <surname>باقرپور</surname>
			            <given-names>نسیبه</given-names>
			          </name>
					  <aff>عضو هیئت علمی گروه آموزش زبان انگلیسی، دانشکده زبانهای خارجی، دانشگاه آزاد اسلامی واحد تهران جنوت</aff>
			        </contrib>
			       </contrib-group>
			       <contrib-group>
			       <contrib contrib-type="author" id="c2" corresp="yes">
			          <name>
			            <surname>رشتچی</surname>
			            <given-names>مژگان</given-names>
			          </name>
					  <aff>عضو هیئت علمی گروه آموزش زبان انگلیسی، دانشکده زبانهای خارجی، دانشگاه آزاد اسلامی واحد تهران شمال</aff>
			        </contrib>
			       </contrib-group>
			      <pub-date pub-type="ppub">
			        <day>21</day>
			        <month>03</month>
			        <year>2017</year>
			      </pub-date>
			      <volume>7</volume>
			      <issue>1</issue>
			      <fpage>27</fpage>
			      <lpage>52</lpage>
			      <history>
			        <date date-type="received">
			          <day>26</day>
			          <month>04</month>
			          <year>2017</year>
			        </date>
			        <date date-type="accepted">
			          <day>28</day>
			          <month>10</month>
			          <year>2017</year>
			        </date>
			      </history>
			      <permissions>
			      	<copyright-statement>Copyright &#x000a9; 2017, دانشگاه تهران. </copyright-statement>	
			        <copyright-year>2017</copyright-year>
			      </permissions>
			       <self-uri xlink:href="https://jflr.ut.ac.ir/article_63880.html">https://jflr.ut.ac.ir/article_63880.html</self-uri> 		
			      <abstract>
			        <p>برای بهبود یادگیری توجه به محیط آموزشی رویکردی نوین در آموزش زبان محسوب می‌شود. این پژوهش می‌کوشد تاثیر سه محیط آموزشی را بر پیشرفت مهارت نوشتاری زبان آموزان از منظر روانی متن بررسی کند. پژوهشگران، چهار گروه آموزشی نوشتاری طراحی کردند؛ سه گروه تجربی ( گروه رو در روی دو نفری 21 نفر، گروه غیر همزمان رایانه‌ای 20 نفر و گروه رو در روی فردی 26 نفر) و یک گروه شاهد 16 نفر. بر اساس نمرات آزمون تعیین سطح آکسفورد 83 نفر در این تحقیق شرکت کردند. گروه‌های تجربی، در معرض آموزش مهارت نوشتن بر اساس شیوه داربست-محور قرار گرفتند.نتایج حاصل از روش تحلیل واریانس یک طرفه موید موفقیت گروه آزمایشی رو در روی دو نفره در پیشرفت مهارت نوشتاری از نظر روانی متن در مقایسه با سایر گروهها بود که نشانگر اهمیت رویکرد همکوشی است. بنابراین شایسته است معلمان با اتخاذ رویکرد همکوشی برای افزایش مهارت نوشتاری زبان آموزان برنامه‌ریزی کنند و برای تغییر شرایط در جهت ارتقاء بهره‌مندی مناسب در راستای اهداف آموزشی از کارهای گروهی استفاده نمایند.</p>
			      </abstract>
					<kwd-group kwd-group-type="author">
						<kwd>&amp;quot;میانجی گری&amp;quot;</kwd>
						<kwd>&amp;quot;آموزش غیر همزمان رایانه ای&amp;quot;</kwd>
						<kwd>&amp;quot;همکوشی&amp;quot;</kwd>
						<kwd>&amp;quot;روانی متن&amp;quot;</kwd>
						<kwd>&amp;quot;سازواره مصنوع&amp;quot;</kwd>
						<kwd>"آموزش یاربست محور"</kwd>
						<kwd>&amp;quot;عملکرد نوشتاری&amp;quot;</kwd>
					</kwd-group>
			    </article-meta>
			  </front>
<back>
	<ref-list>
		<ref id="R1">
			<label>1</label>
			<element-citation>Abdi, M., Eslami, H., &amp; Zahedi, Y. (2012). The impact of pre-task planning on the fluency and accuracy of Iranian EFL learners’ oral performance. Procedia-Social and Behavioral Sciences, 69, 2281 – 2288.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R2">
			<label>2</label>
			<element-citation>Ableeva, R. (2010). Dynamic assessment of listening comprehension in second language learning. Unpublished doctoral dissertation, The Pennsylvania State University, University Park, University Park.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R3">
			<label>3</label>
			<element-citation>Anton, M. (2003). Dynamic assessment of advanced foreign language learners. Paper presented at the American Association of Applied Linguistics, Washington, D.C.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R4">
			<label>4</label>
			<element-citation>Bandura, A. (1977). Social learning theory. New York: General Learning Press.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R5">
			<label>5</label>
			<element-citation>Bae, J., &amp; Bachman, L. F. (1998). A latent variable approach to listening and reading: Testing factorial invariance across two groups of children in the Korean/English two-way immersion program. Language Testing, 15, 380-414.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R6">
			<label>6</label>
			<element-citation>Biria, R., &amp; Jafari, S. (2013). The impact of collaborative writing on the writing fluency of Iranian EFL learners. Journal of Language Teaching and Research, 4(1), 164-175.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R7">
			<label>7</label>
			<element-citation>Blake, R. (2000). Computer mediated communication: A window on L2 Spanish interlanguage. Language Learning and Technology, 4, 120–136.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R8">
			<label>8</label>
			<element-citation>Brodahl, C., Hadjerrouit, S., &amp; Hansen, N. K. (2011). Collaborative writing with web 2.0 technologies: Education students’ perceptions. Journal of Information Technology Education, 10, 73–103.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R9">
			<label>9</label>
			<element-citation>Campbell, A. P. (2003). Weblogs for use with ESL classes.TSEL-EJ, 9(2). Retrieved from http://iteslj.org/Techniques/Campbell-Weblogs.html</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R10">
			<label>10</label>
			<element-citation>Campbell, A. P. (2005). Weblog applications for EFL/ESL: Classroom blogging, two fundamental approaches. TSEL-EJ, 9(3). Retrieved from http://www-writing.berkeley.edu/TESL-EJ/ej35/m1.html</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R11">
			<label>11</label>
			<element-citation>Chun, D. M. (2016). The role of technology in SLA research. Using computer networking to facilitate the acquisition of interactive competence. Language Learning and Technology, 20(2), 98–115.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R12">
			<label>12</label>
			<element-citation>Clay, M., &amp; Cazden, C. (1992). A Vygotskian interpretation of reading recovery. In L.C. Moll (Ed.), Vygotsky and education: Instructional implications and applications of socio-historical psychology (pp. 206-222). Cambridge: Cambridge University Press.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R13">
			<label>13</label>
			<element-citation>Donato, R. (1994). Collective scaffolding in second language learning. In J. P. Lantolf, &amp; G. Appel (Eds.), Vygotskian approaches to second language research (pp. 33-56). NJ: Ablex.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R14">
			<label>14</label>
			<element-citation>Donato, R. (2004). Aspects of collaboration in pedagogical discourse. Annual Review of Applied Linguistics, 24, 248-302.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R15">
			<label>15</label>
			<element-citation>Ellis, R. (1994). The study of second language acquisition. Oxford: Oxford University Press.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R16">
			<label>16</label>
			<element-citation>Elola, I., &amp; Oskoz, A. (2010). Collaborative writing: Fostering foreign language and writing conventions development. Language Learning &amp; Technology, 14(3),51-71. Retrieved from http://llt.msu.edu/issues/october2010/elolaoskoz.pdf.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R17">
			<label>17</label>
			<element-citation>Foster, P., &amp; Skehan, P. (1996). The influence of planning and task type on second language performance. Studies in Second Language Acquisition 18 (3), 299–323.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R18">
			<label>18</label>
			<element-citation>Foster, P., Tonkyn, A., &amp; Wigglesworth, G. (2000). Measuring spoken language: A unit for all reasons. Applied Linguistics 21 (3), 354–375.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R19">
			<label>19</label>
			<element-citation>Fellner, T., &amp; Apple, M. (2006). Developing writing fluency and lexical complexity with blogs. The JALT CALL Journal, 2(1), 15-26.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R20">
			<label>20</label>
			<element-citation>Gass, S. (1997). Input, interaction and the second language learner. London: Routledge, Taylor &amp; Francis Group.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R21">
			<label>21</label>
			<element-citation>Ganem-Gutierrez, A. (2008). Microgenesis, method and object: A study of collaborative activity in a Spanish as a foreign language classroom. Applied Linguistics, 29(1), 120-148.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R22">
			<label>22</label>
			<element-citation>Ganem-Gutierrez, A. (2009). Repetition, use of L1, and reading aloud as mediational mechanisms during collaborative activity at the computer. Computer Assisted Language Learning, 22(4), 323-348.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R23">
			<label>23</label>
			<element-citation>Ganem-Gutierrez, A., &amp; Roehr, K. (2011). Use of L1, metalanguage, and discourse markers: L2 learners’ regulation during individual task performance. International Journal of Applied Linguistics, 21, 297-318.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R24">
			<label>24</label>
			<element-citation>Gruba, P. (2004). Understanding digitized second language videotext. Computer Assisted Language Learning, 17(1), 51-82.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R25">
			<label>25</label>
			<element-citation>Harun, H., Massari, N., &amp; Behak, F. P. (2014). Use of L1 as a mediational tool for understanding tense/ aspect marking in English: An application of concept-based Instruction. Procedia- Social and Behavioral Sciences, 134 (2014), 134-139.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R26">
			<label>26</label>
			<element-citation>Hunt, K. (1966). Recent measures in syntactic development. Elementary English, 43, 732–739.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R27">
			<label>27</label>
			<element-citation>Hyland, K. (2003). Second language writing. Cambridge: Cambridge University Press.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R28">
			<label>28</label>
			<element-citation>Johnson, A. (2004). Creating a writing course utilizing class and student blogs. The Internet TESL Journal, 10(8). Retrieved from http://iteslj.org/Techniques/Johnson-Blogs/</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R29">
			<label>29</label>
			<element-citation>Kelm, O. (1992). The use of synchronous and computer-networks in second language instruction: A preliminary report. Foreign Language Annals, 25(5), 441–454.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R30">
			<label>30</label>
			<element-citation>Kessler, G., &amp; Bikowski, D. (2010). Developing collaborative autonomous learning abilities in computer mediated language learning: Attention to meaningamong students in wiki space. Computer Assisted Language Learning, 23(1), 41-58.http://dx.doi.org/10.1080/09588220903467335.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R31">
			<label>31</label>
			<element-citation>Kim. Y., &amp; Kellogg. D. (2007). Rules out of roles: Differences in play language and their developmental significance. Applied Linguistics, 28, 25-45.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R32">
			<label>32</label>
			<element-citation>Kost, C. (2011). Investigating writing strategies and revision behavior in collaborative wiki projects. CALICO Journal, 28(3), 606-620. Retrieved from https://calico.org/html/article_879.pdf.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R33">
			<label>33</label>
			<element-citation>Kuteeva, M. (2011). Wikis and academic writing: Changing the writerereader relationship. English for Specific Purposes, 30(1), 44-57. http://dx.doi.org/10.1016/j.esp.2010.04.007.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R34">
			<label>34</label>
			<element-citation>Lantolf, J. P., &amp; Thorne, S. L. (2006). Sociocultural theory and the genesis of second language development. Oxford: Oxford University Press.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R35">
			<label>35</label>
			<element-citation>Lapkin, S., Swain, M., &amp; Knouzi, I. (2008). French as a Second Language: University Students Learn the Grammatical Concept of Voice. In J. P. Lantolf &amp; M. E. Poehner (Eds.), Sociocultural Theory and the Teaching of Second Languages (pp. 228-255). London: Equinox.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R36">
			<label>36</label>
			<element-citation>Lin, H. (2014). Establishing an empirical link between computer-mediated communication (CMC) and SLA: A meta-analysis of the research. Language Learning &amp; Technology, 18(3), 120–147.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R37">
			<label>37</label>
			<element-citation>Lin, H. (2015). A meta-synthesis of empirical research on the effectiveness of computer-mediated communication (CMC) in SLA. Language Learning &amp; Technology, 19(2), 85–117.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R38">
			<label>38</label>
			<element-citation>Lin, W.C., Huang, H.T., &amp; Liou, H.C. (2013). The effects of text-based SCMC on SLA: A meta-analysis. Language Learning &amp; Technology, 17(2), 123–142.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R39">
			<label>39</label>
			<element-citation>Long, M. (1983). Native speaker/ non-native speaker conversation and negotiation of comprehensible input. Applied Linguistics, 4(2), 126-141.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R40">
			<label>40</label>
			<element-citation>Long, M., &amp; Porter, P. A. (1985). Group work, interlangguage talk, and second language acquisition. TESOL Quarterly, 19(2), 207–227.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R41">
			<label>41</label>
			<element-citation>Nassaji, H., &amp; Tian, J. (2010). Collaborative and individual output tasks and their effects on learning English phrasal verbs. Language Teaching Research, 14(4),397-419. http://dx.doi.org/10.1177/1362168810375364.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R42">
			<label>42</label>
			<element-citation>Negueruela, E., &amp; Lantolf J.P. (2006). Concept-based pedagogy and the acquisition of L2 Spanish. In R. M. Salaberry &amp; B. A. Lafford (Eds.), The Art of Teaching Spanish: Second Language Acquisition from Research to Praxis (pp. 79-102). Washington: Georgetown University Press.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R43">
			<label>43</label>
			<element-citation>Ocker, R. J., &amp; Yaverbaum, G. J. (2001). Collaborative learning environments: Exploring student attitudes and satisfaction in face-to-face and asynchronous computer conferencing settings. Journal of Interactive Learning Research, 12(4), 427-449.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R44">
			<label>44</label>
			<element-citation>Ohta, A. S. (2001). Second language acquisition processes in the classroom: Learning Japanese. NJ: Lawrence Erlbaum.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R45">
			<label>45</label>
			<element-citation>Pena-Shaff, J., Altman, W., &amp; Stephenson, H. (2005). Asynchronous online discussions as a tool for learning: Students attitudes, expectations, and perceptions. Journal of Interactive Learning Research, 16(4), 409-425.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R46">
			<label>46</label>
			<element-citation>Pennington, M. (1989). Teaching languages with computers: the state of the art. La Jolla, CA: Athelstan.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R47">
			<label>47</label>
			<element-citation>Pica, T. (1994). Review article: Research on negotiation: What does it reveal about second-language learning conditions, processes, and outcomes? Language Learning, 44, 493–527.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R48">
			<label>48</label>
			<element-citation>Poehner, M. E. (2005). Dynamic assessment of oral proficiency among advanced L2 learners of French. Unpublished dissertation, Pennsylvania State University, University Park.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R49">
			<label>49</label>
			<element-citation>Polio, C. (1997). Measures of linguistic accuracy in second language writing research. Language Learning, 47 (1), 101–143.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R50">
			<label>50</label>
			<element-citation>Robinson, P. (2001). Task complexity, task difficulty, and task production: Exploring interactions in a componential framework. Applied Linguistics, 22 (1), 27–57.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R51">
			<label>51</label>
			<element-citation>Schmidt, R. (1990). The role of consciousness in second language learning.  Applied Linguistics, 11(2), 192-196.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R52">
			<label>52</label>
			<element-citation>Shehadeh, A. (2011). Effects and student perceptions of collaborative writing in L2. Journal of Second Language Writing, 20(4), 286-305. http://dx.doi.org/10. 1016/j.jslw.2011.05.010.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R53">
			<label>53</label>
			<element-citation>Skehan, P. (1996). A framework for the implementation of task-based learning. Applied Linguistics, 17 (1), 38–62.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R54">
			<label>54</label>
			<element-citation>Skehan, P., &amp; Foster, P. (2001). Cognition and tasks. In P. Robinson (ed.) Cognition and Second Language Instruction (pp. 183–205). Cambridge: Cambridge University Press.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R55">
			<label>55</label>
			<element-citation>Storch, N. (2002). Pattern of interaction in ESL pair work. Language Learning, 52(1), 119- 158.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R56">
			<label>56</label>
			<element-citation>Storch, N. (2005). Collaborative writing: Product, process, and students’ reflections. Journal of Second Language Writing, 14(3), 153–173.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R57">
			<label>57</label>
			<element-citation>Storch, N., &amp; Aldosari, A. (2010). Learners’ use of first language (Arabic) in pair work in an EFL class. Language Teaching Research, 14(4), 355-375. http://dx.doi.org/10.1177/1362168810375362.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R58">
			<label>58</label>
			<element-citation>Strauss, P., &amp; U. A. (2007). Group assessment: Dilemmas facing lecturers in multicultural tertiary classrooms. Higher Education Research and Development, 26(2), 147-161.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R59">
			<label>59</label>
			<element-citation>Swain, M. (1993). The output hypothesis: Just speaking and writing aren’t enough. The Canadian Modern Language Review, 50, 158–164.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R60">
			<label>60</label>
			<element-citation>Swain, M. (1995). Three functions of output in second language learning. In G. Cook, B. Seidlhofer (Eds.), Principle and Practice in Applied Linguistics: Studies in Honour of H.G. Widdowson (pp. 125-144). Oxford: Oxford University Press.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R61">
			<label>61</label>
			<element-citation>Swain, M. (2000). The output hypothesis and beyond: Mediating acquisition through collaborative dialogue. In J. P. Lantolf (Ed.), Sociocultural theory and second language learning (pp. 97-114). Oxford: OUP.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R62">
			<label>62</label>
			<element-citation>Swain, M. (2006). Languaging, agency and collaboration in advanced language proficiency. In H. Byrnes (Ed.), Advanced language learning: The contribution of Halliday and Vygotsky (pp. 95 -108). London: Continuum.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R63">
			<label>63</label>
			<element-citation>Swain, M., &amp; Lapkin, S. (1998). Interaction and second language learning: two adolescent French immersion students working together. The Modern Language Journal, 82(3), 320–337.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R64">
			<label>64</label>
			<element-citation>Tavakoli, M., &amp; rezazadeh, M. (2014). Individual and collaborative planning conditions: Effects on fluency, complexity and accuracy in L2 argumentative writing.The Journal of Teaching Language Skills, 5(4), 85-110.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R65">
			<label>65</label>
			<element-citation>Thorne, S.L. (2003). Artifacts and Cultures-of-use in Intercultural Communication. Language Learning&amp; Technology, 7(2), 38–67. Retrieved fromhttp://llt.msu.edu/vol7num2/pdf/thorne.pdf</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R66">
			<label>66</label>
			<element-citation>Van Lier, L. (2004). The ecology and semiotics of language learning: A sociocultural perspective. MA: Kluwer Academic Publishers.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R67">
			<label>67</label>
			<element-citation>Vorobel, O., &amp; Kim, D. (2017). Adolescent ELLs’ collaborative writing practices inface-to-face and online contexts: From perceptions to action.System 65, 78-89.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R68">
			<label>68</label>
			<element-citation>Vygotsky, L.S. (1978). Mind and society: The development of higher mental processes. MA: Harvard University Press.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R69">
			<label>69</label>
			<element-citation>Warschauer, M. (2004). Technological change and the future of CALL. In S. Fotos &amp; C. Brown (Eds.), The use of weblogs in language education: New perspectives on CALL for second and foreign language classrooms (pp. 15-25). NJ: Lawrence Erlbaum.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R70">
			<label>70</label>
			<element-citation>Wigglesworth, G., &amp; Storch, N. (2009). Pair versus individual writing: Effects on fluency, complexity and accuracy. Language Testing, 26(3), 445-466.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R71">
			<label>71</label>
			<element-citation>Yarrow, F., &amp; Topping, K. J. (2001). Collaborative writing: The effects of metacognitive prompting and structured peer interaction. British Journal ofEducational Psychology, 71(2), 261-282. Retrieved from http://dx.doi.org/10.1348/000709901158514</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R72">
			<label>72</label>
			<element-citation>Yim, S., &amp; Warschauer, M. (2017). Web-basedcollaborative writing in L2 contexts: Methodological insights from text mining. Language Learning &amp; Technology, 21(1), 146–165. Retrieved from http://llt.msu.edu/issues/february2017/yimwarschauer.pdf</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R73">
			<label>73</label>
			<element-citation>Zeiss, E., &amp; Isabelli, G. (2005). The role of asynchronous computer mediated communication on enhancing cultural awareness. Computer Assisted Language Learning, 18(3), 151-169._||_</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R74">
			<label>74</label>
			<element-citation>Abdi, M., Eslami, H., &amp; Zahedi, Y. (2012). The impact of pre-task planning on the fluency and accuracy of Iranian EFL learners’ oral performance. Procedia-Social and Behavioral Sciences, 69, 2281 – 2288.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R75">
			<label>75</label>
			<element-citation>Ableeva, R. (2010). Dynamic assessment of listening comprehension in second language learning. Unpublished doctoral dissertation, The Pennsylvania State University, University Park, University Park.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R76">
			<label>76</label>
			<element-citation>Anton, M. (2003). Dynamic assessment of advanced foreign language learners. Paper presented at the American Association of Applied Linguistics, Washington, D.C.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R77">
			<label>77</label>
			<element-citation>Bandura, A. (1977). Social learning theory. New York: General Learning Press.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R78">
			<label>78</label>
			<element-citation>Bae, J., &amp; Bachman, L. F. (1998). A latent variable approach to listening and reading: Testing factorial invariance across two groups of children in the Korean/English two-way immersion program. Language Testing, 15, 380-414.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R79">
			<label>79</label>
			<element-citation>Biria, R., &amp; Jafari, S. (2013). The impact of collaborative writing on the writing fluency of Iranian EFL learners. Journal of Language Teaching and Research, 4(1), 164-175.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R80">
			<label>80</label>
			<element-citation>Blake, R. (2000). Computer mediated communication: A window on L2 Spanish interlanguage. Language Learning and Technology, 4, 120–136.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R81">
			<label>81</label>
			<element-citation>Brodahl, C., Hadjerrouit, S., &amp; Hansen, N. K. (2011). Collaborative writing with web 2.0 technologies: Education students’ perceptions. Journal of Information Technology Education, 10, 73–103.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R82">
			<label>82</label>
			<element-citation>Campbell, A. P. (2003). Weblogs for use with ESL classes.TSEL-EJ, 9(2). Retrieved from http://iteslj.org/Techniques/Campbell-Weblogs.html</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R83">
			<label>83</label>
			<element-citation>Campbell, A. P. (2005). Weblog applications for EFL/ESL: Classroom blogging, two fundamental approaches. TSEL-EJ, 9(3). Retrieved from http://www-writing.berkeley.edu/TESL-EJ/ej35/m1.html</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R84">
			<label>84</label>
			<element-citation>Chun, D. M. (2016). The role of technology in SLA research. Using computer networking to facilitate the acquisition of interactive competence. Language Learning and Technology, 20(2), 98–115.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R85">
			<label>85</label>
			<element-citation>Clay, M., &amp; Cazden, C. (1992). A Vygotskian interpretation of reading recovery. In L.C. Moll (Ed.), Vygotsky and education: Instructional implications and applications of socio-historical psychology (pp. 206-222). Cambridge: Cambridge University Press.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R86">
			<label>86</label>
			<element-citation>Donato, R. (1994). Collective scaffolding in second language learning. In J. P. Lantolf, &amp; G. Appel (Eds.), Vygotskian approaches to second language research (pp. 33-56). NJ: Ablex.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R87">
			<label>87</label>
			<element-citation>Donato, R. (2004). Aspects of collaboration in pedagogical discourse. Annual Review of Applied Linguistics, 24, 248-302.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R88">
			<label>88</label>
			<element-citation>Ellis, R. (1994). The study of second language acquisition. Oxford: Oxford University Press.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R89">
			<label>89</label>
			<element-citation>Elola, I., &amp; Oskoz, A. (2010). Collaborative writing: Fostering foreign language and writing conventions development. Language Learning &amp; Technology, 14(3),51-71. Retrieved from http://llt.msu.edu/issues/october2010/elolaoskoz.pdf.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R90">
			<label>90</label>
			<element-citation>Foster, P., &amp; Skehan, P. (1996). The influence of planning and task type on second language performance. Studies in Second Language Acquisition 18 (3), 299–323.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R91">
			<label>91</label>
			<element-citation>Foster, P., Tonkyn, A., &amp; Wigglesworth, G. (2000). Measuring spoken language: A unit for all reasons. Applied Linguistics 21 (3), 354–375.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R92">
			<label>92</label>
			<element-citation>Fellner, T., &amp; Apple, M. (2006). Developing writing fluency and lexical complexity with blogs. The JALT CALL Journal, 2(1), 15-26.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R93">
			<label>93</label>
			<element-citation>Gass, S. (1997). Input, interaction and the second language learner. London: Routledge, Taylor &amp; Francis Group.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R94">
			<label>94</label>
			<element-citation>Ganem-Gutierrez, A. (2008). Microgenesis, method and object: A study of collaborative activity in a Spanish as a foreign language classroom. Applied Linguistics, 29(1), 120-148.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R95">
			<label>95</label>
			<element-citation>Ganem-Gutierrez, A. (2009). Repetition, use of L1, and reading aloud as mediational mechanisms during collaborative activity at the computer. Computer Assisted Language Learning, 22(4), 323-348.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R96">
			<label>96</label>
			<element-citation>Ganem-Gutierrez, A., &amp; Roehr, K. (2011). Use of L1, metalanguage, and discourse markers: L2 learners’ regulation during individual task performance. International Journal of Applied Linguistics, 21, 297-318.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R97">
			<label>97</label>
			<element-citation>Gruba, P. (2004). Understanding digitized second language videotext. Computer Assisted Language Learning, 17(1), 51-82.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R98">
			<label>98</label>
			<element-citation>Harun, H., Massari, N., &amp; Behak, F. P. (2014). Use of L1 as a mediational tool for understanding tense/ aspect marking in English: An application of concept-based Instruction. Procedia- Social and Behavioral Sciences, 134 (2014), 134-139.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R99">
			<label>99</label>
			<element-citation>Hunt, K. (1966). Recent measures in syntactic development. Elementary English, 43, 732–739.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R100">
			<label>100</label>
			<element-citation>Hyland, K. (2003). Second language writing. Cambridge: Cambridge University Press.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R101">
			<label>101</label>
			<element-citation>Johnson, A. (2004). Creating a writing course utilizing class and student blogs. The Internet TESL Journal, 10(8). Retrieved from http://iteslj.org/Techniques/Johnson-Blogs/</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R102">
			<label>102</label>
			<element-citation>Kelm, O. (1992). The use of synchronous and computer-networks in second language instruction: A preliminary report. Foreign Language Annals, 25(5), 441–454.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R103">
			<label>103</label>
			<element-citation>Kessler, G., &amp; Bikowski, D. (2010). Developing collaborative autonomous learning abilities in computer mediated language learning: Attention to meaningamong students in wiki space. Computer Assisted Language Learning, 23(1), 41-58.http://dx.doi.org/10.1080/09588220903467335.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R104">
			<label>104</label>
			<element-citation>Kim. Y., &amp; Kellogg. D. (2007). Rules out of roles: Differences in play language and their developmental significance. Applied Linguistics, 28, 25-45.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R105">
			<label>105</label>
			<element-citation>Kost, C. (2011). Investigating writing strategies and revision behavior in collaborative wiki projects. CALICO Journal, 28(3), 606-620. Retrieved from https://calico.org/html/article_879.pdf.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R106">
			<label>106</label>
			<element-citation>Kuteeva, M. (2011). Wikis and academic writing: Changing the writerereader relationship. English for Specific Purposes, 30(1), 44-57. http://dx.doi.org/10.1016/j.esp.2010.04.007.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R107">
			<label>107</label>
			<element-citation>Lantolf, J. P., &amp; Thorne, S. L. (2006). Sociocultural theory and the genesis of second language development. Oxford: Oxford University Press.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R108">
			<label>108</label>
			<element-citation>Lapkin, S., Swain, M., &amp; Knouzi, I. (2008). French as a Second Language: University Students Learn the Grammatical Concept of Voice. In J. P. Lantolf &amp; M. E. Poehner (Eds.), Sociocultural Theory and the Teaching of Second Languages (pp. 228-255). London: Equinox.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R109">
			<label>109</label>
			<element-citation>Lin, H. (2014). Establishing an empirical link between computer-mediated communication (CMC) and SLA: A meta-analysis of the research. Language Learning &amp; Technology, 18(3), 120–147.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R110">
			<label>110</label>
			<element-citation>Lin, H. (2015). A meta-synthesis of empirical research on the effectiveness of computer-mediated communication (CMC) in SLA. Language Learning &amp; Technology, 19(2), 85–117.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R111">
			<label>111</label>
			<element-citation>Lin, W.C., Huang, H.T., &amp; Liou, H.C. (2013). The effects of text-based SCMC on SLA: A meta-analysis. Language Learning &amp; Technology, 17(2), 123–142.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R112">
			<label>112</label>
			<element-citation>Long, M. (1983). Native speaker/ non-native speaker conversation and negotiation of comprehensible input. Applied Linguistics, 4(2), 126-141.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R113">
			<label>113</label>
			<element-citation>Long, M., &amp; Porter, P. A. (1985). Group work, interlangguage talk, and second language acquisition. TESOL Quarterly, 19(2), 207–227.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R114">
			<label>114</label>
			<element-citation>Nassaji, H., &amp; Tian, J. (2010). Collaborative and individual output tasks and their effects on learning English phrasal verbs. Language Teaching Research, 14(4),397-419. http://dx.doi.org/10.1177/1362168810375364.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R115">
			<label>115</label>
			<element-citation>Negueruela, E., &amp; Lantolf J.P. (2006). Concept-based pedagogy and the acquisition of L2 Spanish. In R. M. Salaberry &amp; B. A. Lafford (Eds.), The Art of Teaching Spanish: Second Language Acquisition from Research to Praxis (pp. 79-102). Washington: Georgetown University Press.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R116">
			<label>116</label>
			<element-citation>Ocker, R. J., &amp; Yaverbaum, G. J. (2001). Collaborative learning environments: Exploring student attitudes and satisfaction in face-to-face and asynchronous computer conferencing settings. Journal of Interactive Learning Research, 12(4), 427-449.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R117">
			<label>117</label>
			<element-citation>Ohta, A. S. (2001). Second language acquisition processes in the classroom: Learning Japanese. NJ: Lawrence Erlbaum.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R118">
			<label>118</label>
			<element-citation>Pena-Shaff, J., Altman, W., &amp; Stephenson, H. (2005). Asynchronous online discussions as a tool for learning: Students attitudes, expectations, and perceptions. Journal of Interactive Learning Research, 16(4), 409-425.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R119">
			<label>119</label>
			<element-citation>Pennington, M. (1989). Teaching languages with computers: the state of the art. La Jolla, CA: Athelstan.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R120">
			<label>120</label>
			<element-citation>Pica, T. (1994). Review article: Research on negotiation: What does it reveal about second-language learning conditions, processes, and outcomes? Language Learning, 44, 493–527.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R121">
			<label>121</label>
			<element-citation>Poehner, M. E. (2005). Dynamic assessment of oral proficiency among advanced L2 learners of French. Unpublished dissertation, Pennsylvania State University, University Park.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R122">
			<label>122</label>
			<element-citation>Polio, C. (1997). Measures of linguistic accuracy in second language writing research. Language Learning, 47 (1), 101–143.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R123">
			<label>123</label>
			<element-citation>Robinson, P. (2001). Task complexity, task difficulty, and task production: Exploring interactions in a componential framework. Applied Linguistics, 22 (1), 27–57.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R124">
			<label>124</label>
			<element-citation>Schmidt, R. (1990). The role of consciousness in second language learning.  Applied Linguistics, 11(2), 192-196.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R125">
			<label>125</label>
			<element-citation>Shehadeh, A. (2011). Effects and student perceptions of collaborative writing in L2. Journal of Second Language Writing, 20(4), 286-305. http://dx.doi.org/10. 1016/j.jslw.2011.05.010.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R126">
			<label>126</label>
			<element-citation>Skehan, P. (1996). A framework for the implementation of task-based learning. Applied Linguistics, 17 (1), 38–62.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R127">
			<label>127</label>
			<element-citation>Skehan, P., &amp; Foster, P. (2001). Cognition and tasks. In P. Robinson (ed.) Cognition and Second Language Instruction (pp. 183–205). Cambridge: Cambridge University Press.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R128">
			<label>128</label>
			<element-citation>Storch, N. (2002). Pattern of interaction in ESL pair work. Language Learning, 52(1), 119- 158.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R129">
			<label>129</label>
			<element-citation>Storch, N. (2005). Collaborative writing: Product, process, and students’ reflections. Journal of Second Language Writing, 14(3), 153–173.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R130">
			<label>130</label>
			<element-citation>Storch, N., &amp; Aldosari, A. (2010). Learners’ use of first language (Arabic) in pair work in an EFL class. Language Teaching Research, 14(4), 355-375. http://dx.doi.org/10.1177/1362168810375362.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R131">
			<label>131</label>
			<element-citation>Strauss, P., &amp; U. A. (2007). Group assessment: Dilemmas facing lecturers in multicultural tertiary classrooms. Higher Education Research and Development, 26(2), 147-161.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R132">
			<label>132</label>
			<element-citation>Swain, M. (1993). The output hypothesis: Just speaking and writing aren’t enough. The Canadian Modern Language Review, 50, 158–164.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R133">
			<label>133</label>
			<element-citation>Swain, M. (1995). Three functions of output in second language learning. In G. Cook, B. Seidlhofer (Eds.), Principle and Practice in Applied Linguistics: Studies in Honour of H.G. Widdowson (pp. 125-144). Oxford: Oxford University Press.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R134">
			<label>134</label>
			<element-citation>Swain, M. (2000). The output hypothesis and beyond: Mediating acquisition through collaborative dialogue. In J. P. Lantolf (Ed.), Sociocultural theory and second language learning (pp. 97-114). Oxford: OUP.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R135">
			<label>135</label>
			<element-citation>Swain, M. (2006). Languaging, agency and collaboration in advanced language proficiency. In H. Byrnes (Ed.), Advanced language learning: The contribution of Halliday and Vygotsky (pp. 95 -108). London: Continuum.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R136">
			<label>136</label>
			<element-citation>Swain, M., &amp; Lapkin, S. (1998). Interaction and second language learning: two adolescent French immersion students working together. The Modern Language Journal, 82(3), 320–337.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R137">
			<label>137</label>
			<element-citation>Tavakoli, M., &amp; rezazadeh, M. (2014). Individual and collaborative planning conditions: Effects on fluency, complexity and accuracy in L2 argumentative writing.The Journal of Teaching Language Skills, 5(4), 85-110.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R138">
			<label>138</label>
			<element-citation>Thorne, S.L. (2003). Artifacts and Cultures-of-use in Intercultural Communication. Language Learning&amp; Technology, 7(2), 38–67. Retrieved fromhttp://llt.msu.edu/vol7num2/pdf/thorne.pdf</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R139">
			<label>139</label>
			<element-citation>Van Lier, L. (2004). The ecology and semiotics of language learning: A sociocultural perspective. MA: Kluwer Academic Publishers.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R140">
			<label>140</label>
			<element-citation>Vorobel, O., &amp; Kim, D. (2017). Adolescent ELLs’ collaborative writing practices inface-to-face and online contexts: From perceptions to action.System 65, 78-89.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R141">
			<label>141</label>
			<element-citation>Vygotsky, L.S. (1978). Mind and society: The development of higher mental processes. MA: Harvard University Press.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R142">
			<label>142</label>
			<element-citation>Warschauer, M. (2004). Technological change and the future of CALL. In S. Fotos &amp; C. Brown (Eds.), The use of weblogs in language education: New perspectives on CALL for second and foreign language classrooms (pp. 15-25). NJ: Lawrence Erlbaum.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R143">
			<label>143</label>
			<element-citation>Wigglesworth, G., &amp; Storch, N. (2009). Pair versus individual writing: Effects on fluency, complexity and accuracy. Language Testing, 26(3), 445-466.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R144">
			<label>144</label>
			<element-citation>Yarrow, F., &amp; Topping, K. J. (2001). Collaborative writing: The effects of metacognitive prompting and structured peer interaction. British Journal ofEducational Psychology, 71(2), 261-282. Retrieved from http://dx.doi.org/10.1348/000709901158514</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R145">
			<label>145</label>
			<element-citation>Yim, S., &amp; Warschauer, M. (2017). Web-basedcollaborative writing in L2 contexts: Methodological insights from text mining. Language Learning &amp; Technology, 21(1), 146–165. Retrieved from http://llt.msu.edu/issues/february2017/yimwarschauer.pdf</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R146">
			<label>146</label>
			<element-citation>Zeiss, E., &amp; Isabelli, G. (2005). The role of asynchronous computer mediated communication on enhancing cultural awareness. Computer Assisted Language Learning, 18(3), 151-169.</element-citation>
		</ref>
	</ref-list>
		</back>
</article>
<article article-type="علمی پژوهشی(عادی)" dtd-version="3.0" xml:lang="en">
			  <front>
			    <journal-meta>
			      <journal-id journal-id-type="pmc">پژوهشهای زبانشناختی</journal-id>
			      <journal-id journal-id-type="publisher-id">دانشگاه تهران</journal-id>
			    	<journal-title-group>
				      <journal-title>پژوهشهای زبانشناختی در زبانهای خارجی</journal-title>
			    	</journal-title-group>
			      <issn pub-type="ppub">2588-4123</issn>
			      <publisher>
			        <publisher-name>دانشگاه تهران</publisher-name>
			      </publisher>
			    </journal-meta>
			    <article-meta>
 			      <article-id pub-id-type="publisher-id">145</article-id>
			      <article-id pub-id-type="doi">10.22059/jflr.2017.235279.345</article-id>		
			      <ext-link xlink:href="https://jflr.ut.ac.ir/article_63881_1ddb7dc4584898536667b1ab13ebad58.pdf"/>		
			      <article-categories>
			        <subj-group subj-group-type="heading">
			          		<subject>علمی پژوهشی(عادی)</subject>
			        	</subj-group>
			      </article-categories>
			      <title-group>
			        <article-title>بسط بافت های معنا محور در گفتمان کلاسی زبان انگلیسی به عنوان زبان خارجه: پژوهشی تجربی</article-title>
			        <subtitle>بسط بافت های معنا محور در گفتمان کلاسی زبان انگلیسی به عنوان زبان خارجه: پژوهشی تجربی</subtitle>
			      </title-group>
			      
			       <contrib-group>
			       <contrib contrib-type="author" id="c1" corresp="yes">
			          <name>
			            <surname>پورحاجی</surname>
			            <given-names>مصطفی</given-names>
			          </name>
					  <aff>دانشکده زبان ها و ادبیات خارجه، دانشگاه تهران، تهران، ایران</aff>
			        </contrib>
			       </contrib-group>
			      <pub-date pub-type="ppub">
			        <day>21</day>
			        <month>03</month>
			        <year>2017</year>
			      </pub-date>
			      <volume>7</volume>
			      <issue>1</issue>
			      <fpage>53</fpage>
			      <lpage>78</lpage>
			      <history>
			        <date date-type="received">
			          <day>10</day>
			          <month>06</month>
			          <year>2017</year>
			        </date>
			        <date date-type="accepted">
			          <day>05</day>
			          <month>09</month>
			          <year>2017</year>
			        </date>
			      </history>
			      <permissions>
			      	<copyright-statement>Copyright &#x000a9; 2017, دانشگاه تهران. </copyright-statement>	
			        <copyright-year>2017</copyright-year>
			      </permissions>
			       <self-uri xlink:href="https://jflr.ut.ac.ir/article_63881.html">https://jflr.ut.ac.ir/article_63881.html</self-uri> 		
			      <abstract>
			        <p>پژوهش حاضر بر آن است تا به صورت تجربی برنامه ای را مبتنی بر چارچوب بسط بافت معنا محور برای آموزش معلمان اجرا نماید و تاثیر آن را بر میانگین مدت زمان بافت معنا محور در کلاس های زبان خارجه ی انگلیسی بررسی کند. بدین منظور، 30 معلم و 300 زبان آموز به طور تصادفی انتخاب شده و به دو گروه آزمایشی و کنترل تقسیم شدند. پس از اطمینان از عدم وجود تفاوت معنادار اولیه بین دو گروه از نظر میانگین مدت زمان بافت معنا محور، برنامه ی آموزشی مورد نظر برای معلمان گروه آزمایشی اجرا شد. سپس، تعاملات کلاسی همه ی معلمان به مدت سه جلسه فیلم برداری شد و میانگین مدت زمان بافت های معنا محور در هر یک از کلاس ها بر مبنای دقیقه محاسبه و بین دو گروه با استفاده از آزمون تی مستقل مقایسه گردید. تحلیل داده های جمع آوری شده نشان داد که چارچوب بسط بافت معنامحور تاثیر معناداری بر مدت زمان این نوع بافت در گفتمان کلاسی زبان زبان خارجه ی انگلیسی داشت.</p>
			      </abstract>
					<kwd-group kwd-group-type="author">
						<kwd>آموزش معلمان</kwd>
						<kwd>تدریس تاملی</kwd>
						<kwd>بافت معنا محور</kwd>
						<kwd>چارچوب بسط بافت</kwd>
						<kwd>گفتمان کلاسی</kwd>
					</kwd-group>
			    </article-meta>
			  </front>
<back>
	<ref-list>
		<ref id="R1">
			<label>1</label>
			<element-citation>Alavi, S. M., &amp; Pourhaji, M. (2017, March). Collision of centripetal and centrifugal forces in Iranian EFL classroom interaction. In T. Malabarba (Organizer), Conversation analytic perspectives on English language learning and teaching in global contexts: Constraints and possibilities. Colloquium paper presented at the American Association for Applied Linguistics (AAAL) conference, Portland, Oregon, USA.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R2">
			<label>2</label>
			<element-citation>Ary, D., Jacobs, L. C., Razavieh, A., &amp; Sorensen, C. (2010). Introduction to research in education (8th ed.). Orlando, FL: Hacourt Brace College Publishers.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R3">
			<label>3</label>
			<element-citation>Bakhtin, M. M. (1986). Speech genres and other late essays. Austin: The University of Texas Press.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R4">
			<label>4</label>
			<element-citation>Can Daskin, N. (2014). Shaping learner contributions in an EFL classroom: Implications for L2 classroom interactional competence. Classroom Discourse, 6(1), 33–56.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R5">
			<label>5</label>
			<element-citation>Chick, M. (2015). The education of language teachers: Instruction or conversation. ELT Journal, 69(3), 297–307.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R6">
			<label>6</label>
			<element-citation>Cohen, J. (1992). A power primer. Psychological Bulletin, 112, 155–159.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R7">
			<label>7</label>
			<element-citation>Ellis. R. (2010). Second language acquisition research and language-teaching materials. In N. Harwood (Ed.), English language teaching materials (pp. 33–57). Cambridge: Cambridge University Press.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R8">
			<label>8</label>
			<element-citation>Guerrettaz, A. M., &amp; Johnston, B. (2013). Materials in the classroom ecology. Modern Language Journal, 97(3), 779–796.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R9">
			<label>9</label>
			<element-citation>Harris, S. (2012). Trainer talk: Structures of interaction in teacher training classrooms. Unpublished PhD thesis, Aston University, UK.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R10">
			<label>10</label>
			<element-citation>Harris, S. (2017). Positive assessments in teacher learning. ELT Journal, 71(2), 160–170.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R11">
			<label>11</label>
			<element-citation>Heritage, J. (1997). Conversational analysis and institutional talk: analyzing data. In D. Silverman (Ed.), Qualitative research: Theory, method and practice.  London: Sage Publications.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R12">
			<label>12</label>
			<element-citation>Johnson, R. K. (1990). Developing teachers’ language resources. In J. C. Richards &amp; D. Nunan (Eds.), Second language teacher education (pp. 269–281). Cambridge: Cambridge University Press. </element-citation>
		</ref>
		<ref id="R13">
			<label>13</label>
			<element-citation>Kavoshian, S.,  Ketabi, S., &amp; Tavakoli, M. (2016). Reflective teaching through videotaping in an English teaching course in Iran. Journal of Teaching Language Skills, 35(2), 1–38.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R14">
			<label>14</label>
			<element-citation>Longman dictionary of contemporary English (6th ed.). (2014). Essex, UK: Longman (Pearson Education Ltd.).</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R15">
			<label>15</label>
			<element-citation>Lyle, J. (2003). Stimulated recall: A report on its use in naturalistic research. British Education Research Journal, 29, 861–878.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R16">
			<label>16</label>
			<element-citation>Markee, N. (Ed.). (2015). The handbook of discourse and classroom interaction. West Sussex, UK: Wiley-Blackwell.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R17">
			<label>17</label>
			<element-citation>Nguyen, H. T. (2007). Rapport building in language instruction: A microanalysis of the multiple resources in teacher talk. Language and Education, 21(4), 284–303.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R18">
			<label>18</label>
			<element-citation>Paoletti, I., &amp; Fele, G. (2004). Order and disorder in the classroom. Journal of Pragmatics, 14(1), 69–85.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R19">
			<label>19</label>
			<element-citation>Pourhaji, M. (2017). Toward a conversation analytic framework for sustaining meaning-oriented contexts in EFL classroom discourse. Unpublished PhD thesis, University of Tehran, Iran.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R20">
			<label>20</label>
			<element-citation>Pourhaji, M., &amp; Alavi, S. M. (2015). Identification and distribution of interactional contexts in EFL classes: The effect of two contextual factors. Journal of English Language Teaching and Learning, 7(15), 93–123.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R21">
			<label>21</label>
			<element-citation>Richards, J. C., &amp; Schmidt, R. (2010). Longman Dictionary of language teaching and applied linguistics (4th ed.).  London: Longman (Pearson Education). </element-citation>
		</ref>
		<ref id="R22">
			<label>22</label>
			<element-citation>Schegloff, E. A. (1992). In another context. In A. Duranti &amp; C. Goodwin (Eds.), Rethinking context: Language as an interactive phenomenon (pp. 193–227). Cambridge, UK: Cambridge University Press.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R23">
			<label>23</label>
			<element-citation>Seedhouse, P. (2004). The interactional architecture of the language classroom: A conversation analysis perspective. Malden, MA: Blackwell.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R24">
			<label>24</label>
			<element-citation>Sinclair, J.  M., &amp; Coulthard, M. (1975). Towards an analysis of discourse: The English used by teachers and pupils. London: Oxford University Press.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R25">
			<label>25</label>
			<element-citation>Van Lier, L. (1988). The classroom and the language learner. Harlow: Longman.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R26">
			<label>26</label>
			<element-citation>Van Lier, L. (1996). Interaction in the language curriculum. London: Longman.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R27">
			<label>27</label>
			<element-citation>Walsh, S. (2006a). Investigating classroom discourse. New York: Routledge.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R28">
			<label>28</label>
			<element-citation>Walsh, S. (2006b). Talking the talk of the TESOL classroom. ELT Journal, 60(2), 133–141. Walsh, S. (2011). Exploring classroom discourse: Language in action. Oxon: Routledge.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R29">
			<label>29</label>
			<element-citation>Walsh, S. (2013). Classroom discourse and teacher development. Edinburgh, UK: Edinburgh University Press.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R30">
			<label>30</label>
			<element-citation>Waring, H. Z. (2016). Theorizing pedagogical interaction: Insights from conversation analysis. New York: Routledge.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R31">
			<label>31</label>
			<element-citation>Waring, H. Z., Reddington, E., &amp; Tadic, N. (2016). Responding artfully to student-initiated departures in the adult ESL classroom. Linguistics and Education, 33, 28–39._||_</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R32">
			<label>32</label>
			<element-citation>Alavi, S. M., &amp; Pourhaji, M. (2017, March). Collision of centripetal and centrifugal forces in Iranian EFL classroom interaction. In T. Malabarba (Organizer), Conversation analytic perspectives on English language learning and teaching in global contexts: Constraints and possibilities. Colloquium paper presented at the American Association for Applied Linguistics (AAAL) conference, Portland, Oregon, USA.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R33">
			<label>33</label>
			<element-citation>Ary, D., Jacobs, L. C., Razavieh, A., &amp; Sorensen, C. (2010). Introduction to research in education (8th ed.). Orlando, FL: Hacourt Brace College Publishers.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R34">
			<label>34</label>
			<element-citation>Bakhtin, M. M. (1986). Speech genres and other late essays. Austin: The University of Texas Press.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R35">
			<label>35</label>
			<element-citation>Can Daskin, N. (2014). Shaping learner contributions in an EFL classroom: Implications for L2 classroom interactional competence. Classroom Discourse, 6(1), 33–56.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R36">
			<label>36</label>
			<element-citation>Chick, M. (2015). The education of language teachers: Instruction or conversation. ELT Journal, 69(3), 297–307.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R37">
			<label>37</label>
			<element-citation>Cohen, J. (1992). A power primer. Psychological Bulletin, 112, 155–159.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R38">
			<label>38</label>
			<element-citation>Ellis. R. (2010). Second language acquisition research and language-teaching materials. In N. Harwood (Ed.), English language teaching materials (pp. 33–57). Cambridge: Cambridge University Press.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R39">
			<label>39</label>
			<element-citation>Guerrettaz, A. M., &amp; Johnston, B. (2013). Materials in the classroom ecology. Modern Language Journal, 97(3), 779–796.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R40">
			<label>40</label>
			<element-citation>Harris, S. (2012). Trainer talk: Structures of interaction in teacher training classrooms. Unpublished PhD thesis, Aston University, UK.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R41">
			<label>41</label>
			<element-citation>Harris, S. (2017). Positive assessments in teacher learning. ELT Journal, 71(2), 160–170.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R42">
			<label>42</label>
			<element-citation>Heritage, J. (1997). Conversational analysis and institutional talk: analyzing data. In D. Silverman (Ed.), Qualitative research: Theory, method and practice.  London: Sage Publications.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R43">
			<label>43</label>
			<element-citation>Johnson, R. K. (1990). Developing teachers’ language resources. In J. C. Richards &amp; D. Nunan (Eds.), Second language teacher education (pp. 269–281). Cambridge: Cambridge University Press. </element-citation>
		</ref>
		<ref id="R44">
			<label>44</label>
			<element-citation>Kavoshian, S.,  Ketabi, S., &amp; Tavakoli, M. (2016). Reflective teaching through videotaping in an English teaching course in Iran. Journal of Teaching Language Skills, 35(2), 1–38.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R45">
			<label>45</label>
			<element-citation>Longman dictionary of contemporary English (6th ed.). (2014). Essex, UK: Longman (Pearson Education Ltd.).</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R46">
			<label>46</label>
			<element-citation>Lyle, J. (2003). Stimulated recall: A report on its use in naturalistic research. British Education Research Journal, 29, 861–878.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R47">
			<label>47</label>
			<element-citation>Markee, N. (Ed.). (2015). The handbook of discourse and classroom interaction. West Sussex, UK: Wiley-Blackwell.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R48">
			<label>48</label>
			<element-citation>Nguyen, H. T. (2007). Rapport building in language instruction: A microanalysis of the multiple resources in teacher talk. Language and Education, 21(4), 284–303.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R49">
			<label>49</label>
			<element-citation>Paoletti, I., &amp; Fele, G. (2004). Order and disorder in the classroom. Journal of Pragmatics, 14(1), 69–85.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R50">
			<label>50</label>
			<element-citation>Pourhaji, M. (2017). Toward a conversation analytic framework for sustaining meaning-oriented contexts in EFL classroom discourse. Unpublished PhD thesis, University of Tehran, Iran.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R51">
			<label>51</label>
			<element-citation>Pourhaji, M., &amp; Alavi, S. M. (2015). Identification and distribution of interactional contexts in EFL classes: The effect of two contextual factors. Journal of English Language Teaching and Learning, 7(15), 93–123.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R52">
			<label>52</label>
			<element-citation>Richards, J. C., &amp; Schmidt, R. (2010). Longman Dictionary of language teaching and applied linguistics (4th ed.).  London: Longman (Pearson Education). </element-citation>
		</ref>
		<ref id="R53">
			<label>53</label>
			<element-citation>Schegloff, E. A. (1992). In another context. In A. Duranti &amp; C. Goodwin (Eds.), Rethinking context: Language as an interactive phenomenon (pp. 193–227). Cambridge, UK: Cambridge University Press.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R54">
			<label>54</label>
			<element-citation>Seedhouse, P. (2004). The interactional architecture of the language classroom: A conversation analysis perspective. Malden, MA: Blackwell.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R55">
			<label>55</label>
			<element-citation>Sinclair, J.  M., &amp; Coulthard, M. (1975). Towards an analysis of discourse: The English used by teachers and pupils. London: Oxford University Press.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R56">
			<label>56</label>
			<element-citation>Van Lier, L. (1988). The classroom and the language learner. Harlow: Longman.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R57">
			<label>57</label>
			<element-citation>Van Lier, L. (1996). Interaction in the language curriculum. London: Longman.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R58">
			<label>58</label>
			<element-citation>Walsh, S. (2006a). Investigating classroom discourse. New York: Routledge.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R59">
			<label>59</label>
			<element-citation>Walsh, S. (2006b). Talking the talk of the TESOL classroom. ELT Journal, 60(2), 133–141. Walsh, S. (2011). Exploring classroom discourse: Language in action. Oxon: Routledge.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R60">
			<label>60</label>
			<element-citation>Walsh, S. (2013). Classroom discourse and teacher development. Edinburgh, UK: Edinburgh University Press.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R61">
			<label>61</label>
			<element-citation>Waring, H. Z. (2016). Theorizing pedagogical interaction: Insights from conversation analysis. New York: Routledge.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R62">
			<label>62</label>
			<element-citation>Waring, H. Z., Reddington, E., &amp; Tadic, N. (2016). Responding artfully to student-initiated departures in the adult ESL classroom. Linguistics and Education, 33, 28–39.</element-citation>
		</ref>
	</ref-list>
		</back>
</article>
<article article-type="علمی پژوهشی(عادی)" dtd-version="3.0" xml:lang="en">
			  <front>
			    <journal-meta>
			      <journal-id journal-id-type="pmc">پژوهشهای زبانشناختی</journal-id>
			      <journal-id journal-id-type="publisher-id">دانشگاه تهران</journal-id>
			    	<journal-title-group>
				      <journal-title>پژوهشهای زبانشناختی در زبانهای خارجی</journal-title>
			    	</journal-title-group>
			      <issn pub-type="ppub">2588-4123</issn>
			      <publisher>
			        <publisher-name>دانشگاه تهران</publisher-name>
			      </publisher>
			    </journal-meta>
			    <article-meta>
 			      <article-id pub-id-type="publisher-id">145</article-id>
			      <article-id pub-id-type="doi">10.22059/jflr.2017.234816.342</article-id>		
			      <ext-link xlink:href="https://jflr.ut.ac.ir/article_63882_b692021e77f56ed5b8e19e9ed2d5298e.pdf"/>		
			      <article-categories>
			        <subj-group subj-group-type="heading">
			          		<subject>علمی پژوهشی(عادی)</subject>
			        	</subj-group>
			      </article-categories>
			      <title-group>
			        <article-title>درآمدی بر آسیب شناسی تدریس فرهنگ در ایران: بررسی رابطۀ بین فرهنگ زدایی و هوش هیجانی در بین زبان آموزان انگلیسی</article-title>
			        
			      </title-group>
			      
			       <contrib-group>
			       <contrib contrib-type="author" id="c1" corresp="yes">
			          <name>
			            <surname>خسروی</surname>
			            <given-names>رباب</given-names>
			          </name>
					  <aff>دانشگاه زنجان</aff>
			        </contrib>
			       </contrib-group>
			       <contrib-group>
			       <contrib contrib-type="author" id="c2">
			          <name>
			            <surname>رفیعی</surname>
			            <given-names>سیده آرزو</given-names>
			          </name>
					  <aff>دانشگاه زنجان</aff>
			        </contrib>
			       </contrib-group>
			      <pub-date pub-type="ppub">
			        <day>21</day>
			        <month>03</month>
			        <year>2017</year>
			      </pub-date>
			      <volume>7</volume>
			      <issue>1</issue>
			      <fpage>79</fpage>
			      <lpage>98</lpage>
			      <history>
			        <date date-type="received">
			          <day>03</day>
			          <month>06</month>
			          <year>2017</year>
			        </date>
			        <date date-type="accepted">
			          <day>30</day>
			          <month>10</month>
			          <year>2017</year>
			        </date>
			      </history>
			      <permissions>
			      	<copyright-statement>Copyright &#x000a9; 2017, دانشگاه تهران. </copyright-statement>	
			        <copyright-year>2017</copyright-year>
			      </permissions>
			       <self-uri xlink:href="https://jflr.ut.ac.ir/article_63882.html">https://jflr.ut.ac.ir/article_63882.html</self-uri> 		
			      <abstract>
			        <p>زبان آموزانی که انگلیسی را به عنوان زبان خارجی می-آموزند ممکن است در حین یادگیری زبان مقصد دچار نوعی بحران هویت شوند. مطالعه‌ی حاضر به بررسی رابطه‌ی بین فرهنگ‌زداییو هوش هیجانی در میان زبان‌آموزان ایرانی می‌پردازد و بر آن است که دریابد آیا فرایند رویارویی زبان آموزان با زبان انگلیسی منجر به بیگانگی فرهنگی در آنان می‌شود. به این منظور 80 دانشجوی زبان انگلیسی دانشگاه زنجان در پژوهش شرکت داده شدند و از آن‌ها خواسته شد که به تست وابستگی فرهنگ بومی (پیشقدم، 2012) و نیز تست هوش هیجانی (شات و همکاران، 1998) پاسخ دهند. نتایج تحقیق نشان داد که رابطه‌ی معناداری بین هوش هیجانی و فرهنگ‌زدایی وجود دارد. از آنجایی‌که مسأله‌ی آموزش زبان انگلیسی در ایران و تأثیرات احتمالی آن بر هویت فرهنگی حائز اهمیت بسیاری است، بررسی تأثیرات احتمالی فرهنگ زبان انگلیسی بر هویت زبان آموزان ایرانی می‌تواند در مسائل آموزش زبان راهگشا باشد. به ویژه توصیه می‌شود که برنامه ریزان درسی توجه ویژه‌ای به بایدها و نبایدهای گنجاندن مقوله فرهنگ در کتب آموزشی زبان انگلیسی داشته باشند.</p>
			      </abstract>
					<kwd-group kwd-group-type="author">
						<kwd>تدریس فرهنگ</kwd>
						<kwd>فرهنگ زدایی</kwd>
						<kwd>هوش هیجانی</kwd>
						<kwd>هویت فرهنگی</kwd>
						<kwd>زبان آموزان انگلیسی</kwd>
					</kwd-group>
			    </article-meta>
			  </front>
<back>
	<ref-list>
		<ref id="R1">
			<label>1</label>
			<element-citation>آقابابایی، ن. هوش هیجانی. ماهنامه معرفت،ش. 119، ویژه‌نامه روان‌شناسی. برگرفته از باشگاه اندیشه http://www.bashgah.net/fa/content/show/8782</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R2">
			<label>2</label>
			<element-citation>Abbaspour.E., Rajaee Nia.M.,&amp; Zare.J. (2012). How to integrate culture in second language education?Journal of Education and Practice, 10: 20-24.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R3">
			<label>3</label>
			<element-citation>Ainsworth, M. D. S., &amp; Bowlby, J. (1991).An Ethological Approach to Personality Development.American Psychologist.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R4">
			<label>4</label>
			<element-citation>Alptekin, C. (2002). Towards intercultural communicative competence in ELT.ELT Journal, 56: 57-64.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R5">
			<label>5</label>
			<element-citation>Anderson, B. (1991).Imagined communities: Reﬂections on the origin and spread of nationalism. New York: Verso.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R6">
			<label>6</label>
			<element-citation>Atkinson, D. (1999). TESOL and culture.TESOL Quarterly, 33,625–654.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R7">
			<label>7</label>
			<element-citation>Azizi, Z.,Azar Hosseini, F. Pishghadam, R., Ghapanchi, Z. (2015). Investigating the Relationship between Iranian EFL Learners’ Cultural Intelligence and their Home Cultural Attachment.Mediterranean Journal of Social Sciences, 6: 575-581.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R8">
			<label>8</label>
			<element-citation>Bada, E. (2000). Culture in ELT.Journal of Social Sciences, 6:100- 110.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R9">
			<label>9</label>
			<element-citation>Baker, W. (2003). Should culture be an overt component of EFL instruction outside of English speaking countries? The Thai context. Asian EFL Journal Press, 5: 1-20.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R10">
			<label>10</label>
			<element-citation>Bakhtin, M. (1981).The dialogical imagination. Austin: University of Texas Press.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R11">
			<label>11</label>
			<element-citation>Bowlby, J. (1969/1982). Attachment and loss. New York: Basic Books.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R12">
			<label>12</label>
			<element-citation>Bowlby, J. (1973).Attachment and loss. Separation: Anxiety and anger. New York: Basic Books.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R13">
			<label>13</label>
			<element-citation>Bowlby, J. (1980). Attachment and loss. New York: Basic Books. </element-citation>
		</ref>
		<ref id="R14">
			<label>14</label>
			<element-citation>Block, D. (2007).  Second language identities. New York, NY: Continuum.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R15">
			<label>15</label>
			<element-citation>Brown, H. D. (2007). Principles of language learning and teaching (2nd. Ed.). New Jersey: Prentice-Hall, Inc.         </element-citation>
		</ref>
		<ref id="R16">
			<label>16</label>
			<element-citation>Byram, M. (1997).Cultural awareness in vocabulary learning. Language Learning Journal, 16: 51-57.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R17">
			<label>17</label>
			<element-citation>Byram, M. &amp; Morgan, C. (1994).Teaching-and-Learning Language-and-Culture. Clevedon: Multilingual Matters Ltd.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R18">
			<label>18</label>
			<element-citation>Ellis, G. (1996). How culturally appropriate is the communicative approach? ELT Journal, ,50:213-218.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R19">
			<label>19</label>
			<element-citation>Farnia, Maryam &amp; R. Raja (2009).Contrastive pragmatic study and teaching culture in English language classroom – a case study.Paper presented at the 7th International Conference by the school of language and linguistics studies (SOLLS), FSSK, Malaysia: University Kebangsaan Malaysia.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R20">
			<label>20</label>
			<element-citation>Galajda, D. (2011).The contribution of FL learning experiences to the development of multicultural identity. New York: Springer.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R21">
			<label>21</label>
			<element-citation>Gao, Y. H. (2010). Models of L2 identity development revisited in the context of globalization. China: Shanghai Education.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R22">
			<label>22</label>
			<element-citation>Genc, B. &amp; Bada, E. (2005).Culture in language learning and teaching. The Reading Matrix, 5: 73-81.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R23">
			<label>23</label>
			<element-citation>Goleman, D. (1995). Emotional intelligence. New York: Bantam.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R24">
			<label>24</label>
			<element-citation>Gu, M. (2010). National identity in EFL learning: A longitudinal inquiry. Changing English: Studies in Culture and Education, 17: 57-67.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R25">
			<label>25</label>
			<element-citation>Hall, D. &amp; Hewings, A. (Eds.) (2001).Innovation in English language teaching: A reader. New York: Routledge.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R26">
			<label>26</label>
			<element-citation>Hammerly, H. (1982).Synthesis in language teaching. Blaine, WA: Second Language Publications. </element-citation>
		</ref>
		<ref id="R27">
			<label>27</label>
			<element-citation>Idrees, A. (2007). Teaching and learning culture of a second language. Retrived fromhttp://www.education.up.ac.za/presentations/word/teaching</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R28">
			<label>28</label>
			<element-citation>Keller, H. (2012).Cross-cultural psychology: Taking people, contexts, and situations seriously. NY: Oxford University Press.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R29">
			<label>29</label>
			<element-citation>Kirkpatrick, A. (2007).World Englishes: Implications for international communication and English language teaching. Cambridge: Cambridge University Press.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R30">
			<label>30</label>
			<element-citation>Kramsch, C. (2013). Culture in foreign language teaching, Iranian Journal of Language Teaching Research, 1: 57-78.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R31">
			<label>31</label>
			<element-citation>Kramsch, C.(1993).Context and culture in language teaching. Oxford: Oxford University Press.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R32">
			<label>32</label>
			<element-citation>Kramsch, C. (1998).Language and culture. Oxford: Oxford University Press.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R33">
			<label>33</label>
			<element-citation>Kramsch, C., &amp; Sullivan, P. (1996).Appropriate pedagogy.ELT Journal, 50:199-212.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R34">
			<label>34</label>
			<element-citation>Larsen-Freeman, D. (2000). Techniques and principles in language teaching. Oxford: Oxford University Press.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R35">
			<label>35</label>
			<element-citation>Mayer, J. D., &amp;Salovey, P. (1997). What is emotional intelligence? New York: Basic Books.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R36">
			<label>36</label>
			<element-citation>McDevitt, B. (2004). Negotiating the syllabus: A win-win syllabus.ELT Journal, 58: 3-9.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R37">
			<label>37</label>
			<element-citation>Niżegorodcew, A. (2011). Understanding culture through a lingua Franca. New York, NY: Springer.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R38">
			<label>38</label>
			<element-citation>Norton, B. (2001).Non-participation, imagined communities, and the language classroom. Harlow, England: Longman.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R39">
			<label>39</label>
			<element-citation>Otwinowska-Kasztelanic, A. (2011). Do we need to teach culture and how much culture dowe need?New York, NY: Springer.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R40">
			<label>40</label>
			<element-citation>Pallant, J (2007). SPSS Survival Manual. London: Open University Press.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R41">
			<label>41</label>
			<element-citation>Pavlenko, A. (2003). I never knew I was a bilingual: reimagining teacher identities in TESOL. Journal of Language, Identity, and Education, ,2:251–268.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R42">
			<label>42</label>
			<element-citation>Pavlenko, A., &amp; Norton, B. (2007). Imagined communities, identity, and English language teaching. New York, NY: Springer.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R43">
			<label>43</label>
			<element-citation>Peterson, Elizabeth &amp; Bronwyn Coltrane (2003).Culture in second language teaching.Retrieved fromhttp://www.cal.org/resources/digest/0309peterson.html</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R44">
			<label>44</label>
			<element-citation>Pishghadam, R. (2009). A quantitative analysis of the relationship between emotional intelligence and foreign language learning.Electronic Journal of Foreign Language Teaching, 6: 31-41.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R45">
			<label>45</label>
			<element-citation>Pishghadam, R., &amp; Ghonsooli B. (2009).On the role of emotional intelligence in second language learning and academic achievement.Studies in foreign languages, 43: 41-56.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R46">
			<label>46</label>
			<element-citation>Pishghadam, R., &amp; Saboori, F. (2011). A quantitative survey on Iranian English learners’ attitudes toward varieties of English: World English or World Englishes?English Language and Literature Studies, 1: 86-95.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R47">
			<label>47</label>
			<element-citation>Pishghadam, R., &amp; Sadeghi Ordoubody, M. (2011). Culture &amp; identity change among Iranian EFL teachers. Ozean Journal of Social Sciences, 4: 1-13.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R48">
			<label>48</label>
			<element-citation>Pishghadam, R., &amp;Saboori, F. (2011). A qualitative analysis of ELT in the language institutes of Iran in the light of the theory of World Englishes. Journal of Language Teaching and Research, 2:569-579.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R49">
			<label>49</label>
			<element-citation>Pishghadam, R., &amp;Kamyabi, A. (2008).The relationship between accent and deculturation among EFL learners in Iran. 7th International TELLSI Conference, October 2009.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R50">
			<label>50</label>
			<element-citation>Pishghadam, R., &amp;Navari, S. (2009). Cultural literacy in language learning: Enrichment or derichment?International Conference on Languages, 694-700.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R51">
			<label>51</label>
			<element-citation>Pishghadam, R., &amp; Zabihi, R. (2012).Crossing the threshold of Iranian TEFL.Applied Research in English, 1: 57-67.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R52">
			<label>52</label>
			<element-citation>Pishghadam, R. &amp; Sadeghi, M. (2011). Home culture attachment and access to social/cultural capital: A case of Iranian English foreign language teachers. African Journal of Research, 2: 569- 579.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R53">
			<label>53</label>
			<element-citation>Pulverness, A. (2014). Distinctions &amp; Dichotomies: Culture-free, Culture-bound. English Teaching Professionals, 14: 17.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R54">
			<label>54</label>
			<element-citation>Purba, H. (2011). The importance of including culture in EFL teaching.Journal of Language Teaching, 1: 1-13.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R55">
			<label>55</label>
			<element-citation>Richards, J. &amp; Schmidt, R. (2010).Longman dictionary of language teaching and applied linguistics. England: Pearson Education Limited.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R56">
			<label>56</label>
			<element-citation>Risager, K. (2006). Language and culture: Global flows and local complexity. Clevedon, England: Multilingual Matters.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R57">
			<label>57</label>
			<element-citation>Sarıgül, E &amp; Ashton, S. (2014). Culture and English language teaching: Raising Awareness.Retrieved fromhttp://eprints.qut.edu.au</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R58">
			<label>58</label>
			<element-citation>Schumann, J. H. (1978). The Acculturation Model for Second-Language Acquisition.In Second Language Acquisition and Foreign Language Teaching.Washington D.C: Center for Applied Linguistics.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R59">
			<label>59</label>
			<element-citation>Shutte, N.S.,Malouff, J.M.,Hall, L. E., Haggerty, D.J., Cooper, J. T., &amp;Dornheim, L. (1998).Development and validation of a measure of emotional intelligence.Personality and individual differences, 25:167-177.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R60">
			<label>60</label>
			<element-citation>Skourdi, S. &amp;Rahimi, A. (2010).The relationship of emotional intelligence and linguistic intelligence in acquiring vocabulary. California Linguistic Notes, 1: 1-24.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R61">
			<label>61</label>
			<element-citation>Smith, L. (1985).  What is the difference andwhat difference does the difference make?Forum, 22.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R62">
			<label>62</label>
			<element-citation>Tsou, Wenli (2005). The effects of cultural instruction on foreign language learning.RELC Journal,36:1._||_</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R63">
			<label>63</label>
			<element-citation>آقابابایی، ن. هوش هیجانی. ماهنامه معرفت،ش. 119، ویژه‌نامه روان‌شناسی. برگرفته از باشگاه اندیشه http://www.bashgah.net/fa/content/show/8782</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R64">
			<label>64</label>
			<element-citation>Abbaspour.E., Rajaee Nia.M.,&amp; Zare.J. (2012). How to integrate culture in second language education?Journal of Education and Practice, 10: 20-24.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R65">
			<label>65</label>
			<element-citation>Ainsworth, M. D. S., &amp; Bowlby, J. (1991).An Ethological Approach to Personality Development.American Psychologist.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R66">
			<label>66</label>
			<element-citation>Alptekin, C. (2002). Towards intercultural communicative competence in ELT.ELT Journal, 56: 57-64.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R67">
			<label>67</label>
			<element-citation>Anderson, B. (1991).Imagined communities: Reﬂections on the origin and spread of nationalism. New York: Verso.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R68">
			<label>68</label>
			<element-citation>Atkinson, D. (1999). TESOL and culture.TESOL Quarterly, 33,625–654.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R69">
			<label>69</label>
			<element-citation>Azizi, Z.,Azar Hosseini, F. Pishghadam, R., Ghapanchi, Z. (2015). Investigating the Relationship between Iranian EFL Learners’ Cultural Intelligence and their Home Cultural Attachment.Mediterranean Journal of Social Sciences, 6: 575-581.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R70">
			<label>70</label>
			<element-citation>Bada, E. (2000). Culture in ELT.Journal of Social Sciences, 6:100- 110.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R71">
			<label>71</label>
			<element-citation>Baker, W. (2003). Should culture be an overt component of EFL instruction outside of English speaking countries? The Thai context. Asian EFL Journal Press, 5: 1-20.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R72">
			<label>72</label>
			<element-citation>Bakhtin, M. (1981).The dialogical imagination. Austin: University of Texas Press.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R73">
			<label>73</label>
			<element-citation>Bowlby, J. (1969/1982). Attachment and loss. New York: Basic Books.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R74">
			<label>74</label>
			<element-citation>Bowlby, J. (1973).Attachment and loss. Separation: Anxiety and anger. New York: Basic Books.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R75">
			<label>75</label>
			<element-citation>Bowlby, J. (1980). Attachment and loss. New York: Basic Books. </element-citation>
		</ref>
		<ref id="R76">
			<label>76</label>
			<element-citation>Block, D. (2007).  Second language identities. New York, NY: Continuum.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R77">
			<label>77</label>
			<element-citation>Brown, H. D. (2007). Principles of language learning and teaching (2nd. Ed.). New Jersey: Prentice-Hall, Inc.         </element-citation>
		</ref>
		<ref id="R78">
			<label>78</label>
			<element-citation>Byram, M. (1997).Cultural awareness in vocabulary learning. Language Learning Journal, 16: 51-57.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R79">
			<label>79</label>
			<element-citation>Byram, M. &amp; Morgan, C. (1994).Teaching-and-Learning Language-and-Culture. Clevedon: Multilingual Matters Ltd.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R80">
			<label>80</label>
			<element-citation>Ellis, G. (1996). How culturally appropriate is the communicative approach? ELT Journal, ,50:213-218.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R81">
			<label>81</label>
			<element-citation>Farnia, Maryam &amp; R. Raja (2009).Contrastive pragmatic study and teaching culture in English language classroom – a case study.Paper presented at the 7th International Conference by the school of language and linguistics studies (SOLLS), FSSK, Malaysia: University Kebangsaan Malaysia.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R82">
			<label>82</label>
			<element-citation>Galajda, D. (2011).The contribution of FL learning experiences to the development of multicultural identity. New York: Springer.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R83">
			<label>83</label>
			<element-citation>Gao, Y. H. (2010). Models of L2 identity development revisited in the context of globalization. China: Shanghai Education.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R84">
			<label>84</label>
			<element-citation>Genc, B. &amp; Bada, E. (2005).Culture in language learning and teaching. The Reading Matrix, 5: 73-81.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R85">
			<label>85</label>
			<element-citation>Goleman, D. (1995). Emotional intelligence. New York: Bantam.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R86">
			<label>86</label>
			<element-citation>Gu, M. (2010). National identity in EFL learning: A longitudinal inquiry. Changing English: Studies in Culture and Education, 17: 57-67.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R87">
			<label>87</label>
			<element-citation>Hall, D. &amp; Hewings, A. (Eds.) (2001).Innovation in English language teaching: A reader. New York: Routledge.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R88">
			<label>88</label>
			<element-citation>Hammerly, H. (1982).Synthesis in language teaching. Blaine, WA: Second Language Publications. </element-citation>
		</ref>
		<ref id="R89">
			<label>89</label>
			<element-citation>Idrees, A. (2007). Teaching and learning culture of a second language. Retrived fromhttp://www.education.up.ac.za/presentations/word/teaching</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R90">
			<label>90</label>
			<element-citation>Keller, H. (2012).Cross-cultural psychology: Taking people, contexts, and situations seriously. NY: Oxford University Press.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R91">
			<label>91</label>
			<element-citation>Kirkpatrick, A. (2007).World Englishes: Implications for international communication and English language teaching. Cambridge: Cambridge University Press.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R92">
			<label>92</label>
			<element-citation>Kramsch, C. (2013). Culture in foreign language teaching, Iranian Journal of Language Teaching Research, 1: 57-78.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R93">
			<label>93</label>
			<element-citation>Kramsch, C.(1993).Context and culture in language teaching. Oxford: Oxford University Press.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R94">
			<label>94</label>
			<element-citation>Kramsch, C. (1998).Language and culture. Oxford: Oxford University Press.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R95">
			<label>95</label>
			<element-citation>Kramsch, C., &amp; Sullivan, P. (1996).Appropriate pedagogy.ELT Journal, 50:199-212.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R96">
			<label>96</label>
			<element-citation>Larsen-Freeman, D. (2000). Techniques and principles in language teaching. Oxford: Oxford University Press.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R97">
			<label>97</label>
			<element-citation>Mayer, J. D., &amp;Salovey, P. (1997). What is emotional intelligence? New York: Basic Books.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R98">
			<label>98</label>
			<element-citation>McDevitt, B. (2004). Negotiating the syllabus: A win-win syllabus.ELT Journal, 58: 3-9.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R99">
			<label>99</label>
			<element-citation>Niżegorodcew, A. (2011). Understanding culture through a lingua Franca. New York, NY: Springer.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R100">
			<label>100</label>
			<element-citation>Norton, B. (2001).Non-participation, imagined communities, and the language classroom. Harlow, England: Longman.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R101">
			<label>101</label>
			<element-citation>Otwinowska-Kasztelanic, A. (2011). Do we need to teach culture and how much culture dowe need?New York, NY: Springer.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R102">
			<label>102</label>
			<element-citation>Pallant, J (2007). SPSS Survival Manual. London: Open University Press.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R103">
			<label>103</label>
			<element-citation>Pavlenko, A. (2003). I never knew I was a bilingual: reimagining teacher identities in TESOL. Journal of Language, Identity, and Education, ,2:251–268.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R104">
			<label>104</label>
			<element-citation>Pavlenko, A., &amp; Norton, B. (2007). Imagined communities, identity, and English language teaching. New York, NY: Springer.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R105">
			<label>105</label>
			<element-citation>Peterson, Elizabeth &amp; Bronwyn Coltrane (2003).Culture in second language teaching.Retrieved fromhttp://www.cal.org/resources/digest/0309peterson.html</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R106">
			<label>106</label>
			<element-citation>Pishghadam, R. (2009). A quantitative analysis of the relationship between emotional intelligence and foreign language learning.Electronic Journal of Foreign Language Teaching, 6: 31-41.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R107">
			<label>107</label>
			<element-citation>Pishghadam, R., &amp; Ghonsooli B. (2009).On the role of emotional intelligence in second language learning and academic achievement.Studies in foreign languages, 43: 41-56.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R108">
			<label>108</label>
			<element-citation>Pishghadam, R., &amp; Saboori, F. (2011). A quantitative survey on Iranian English learners’ attitudes toward varieties of English: World English or World Englishes?English Language and Literature Studies, 1: 86-95.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R109">
			<label>109</label>
			<element-citation>Pishghadam, R., &amp; Sadeghi Ordoubody, M. (2011). Culture &amp; identity change among Iranian EFL teachers. Ozean Journal of Social Sciences, 4: 1-13.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R110">
			<label>110</label>
			<element-citation>Pishghadam, R., &amp;Saboori, F. (2011). A qualitative analysis of ELT in the language institutes of Iran in the light of the theory of World Englishes. Journal of Language Teaching and Research, 2:569-579.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R111">
			<label>111</label>
			<element-citation>Pishghadam, R., &amp;Kamyabi, A. (2008).The relationship between accent and deculturation among EFL learners in Iran. 7th International TELLSI Conference, October 2009.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R112">
			<label>112</label>
			<element-citation>Pishghadam, R., &amp;Navari, S. (2009). Cultural literacy in language learning: Enrichment or derichment?International Conference on Languages, 694-700.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R113">
			<label>113</label>
			<element-citation>Pishghadam, R., &amp; Zabihi, R. (2012).Crossing the threshold of Iranian TEFL.Applied Research in English, 1: 57-67.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R114">
			<label>114</label>
			<element-citation>Pishghadam, R. &amp; Sadeghi, M. (2011). Home culture attachment and access to social/cultural capital: A case of Iranian English foreign language teachers. African Journal of Research, 2: 569- 579.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R115">
			<label>115</label>
			<element-citation>Pulverness, A. (2014). Distinctions &amp; Dichotomies: Culture-free, Culture-bound. English Teaching Professionals, 14: 17.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R116">
			<label>116</label>
			<element-citation>Purba, H. (2011). The importance of including culture in EFL teaching.Journal of Language Teaching, 1: 1-13.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R117">
			<label>117</label>
			<element-citation>Richards, J. &amp; Schmidt, R. (2010).Longman dictionary of language teaching and applied linguistics. England: Pearson Education Limited.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R118">
			<label>118</label>
			<element-citation>Risager, K. (2006). Language and culture: Global flows and local complexity. Clevedon, England: Multilingual Matters.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R119">
			<label>119</label>
			<element-citation>Sarıgül, E &amp; Ashton, S. (2014). Culture and English language teaching: Raising Awareness.Retrieved fromhttp://eprints.qut.edu.au</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R120">
			<label>120</label>
			<element-citation>Schumann, J. H. (1978). The Acculturation Model for Second-Language Acquisition.In Second Language Acquisition and Foreign Language Teaching.Washington D.C: Center for Applied Linguistics.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R121">
			<label>121</label>
			<element-citation>Shutte, N.S.,Malouff, J.M.,Hall, L. E., Haggerty, D.J., Cooper, J. T., &amp;Dornheim, L. (1998).Development and validation of a measure of emotional intelligence.Personality and individual differences, 25:167-177.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R122">
			<label>122</label>
			<element-citation>Skourdi, S. &amp;Rahimi, A. (2010).The relationship of emotional intelligence and linguistic intelligence in acquiring vocabulary. California Linguistic Notes, 1: 1-24.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R123">
			<label>123</label>
			<element-citation>Smith, L. (1985).  What is the difference andwhat difference does the difference make?Forum, 22.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R124">
			<label>124</label>
			<element-citation>Tsou, Wenli (2005). The effects of cultural instruction on foreign language learning.RELC Journal,36:1.</element-citation>
		</ref>
	</ref-list>
		</back>
</article>
<article article-type="علمی پژوهشی(عادی)" dtd-version="3.0" xml:lang="en">
			  <front>
			    <journal-meta>
			      <journal-id journal-id-type="pmc">پژوهشهای زبانشناختی</journal-id>
			      <journal-id journal-id-type="publisher-id">دانشگاه تهران</journal-id>
			    	<journal-title-group>
				      <journal-title>پژوهشهای زبانشناختی در زبانهای خارجی</journal-title>
			    	</journal-title-group>
			      <issn pub-type="ppub">2588-4123</issn>
			      <publisher>
			        <publisher-name>دانشگاه تهران</publisher-name>
			      </publisher>
			    </journal-meta>
			    <article-meta>
 			      <article-id pub-id-type="publisher-id">145</article-id>
			      <article-id pub-id-type="doi">10.22059/jflr.2017.231031.325</article-id>		
			      <ext-link xlink:href="https://jflr.ut.ac.ir/article_63883_93f24e3cb6109cb89da7bd8d708f1e6e.pdf"/>		
			      <article-categories>
			        <subj-group subj-group-type="heading">
			          		<subject>علمی پژوهشی(عادی)</subject>
			        	</subj-group>
			      </article-categories>
			      <title-group>
			        <article-title>بررسی بعد بازنمایی تصاویر کتاب‌های انگلیسی دورۀ اول متوسطه در چارچوب نشانه‌شناسی اجتماعی</article-title>
			        <subtitle>بررسی بعد بازنمایی تصاویر کتاب‌های انگلیسی دورۀ اول متوسطه در چارچوب نشانه‌شناسی اجتماعی</subtitle>
			      </title-group>
			      
			       <contrib-group>
			       <contrib contrib-type="author" id="c1" corresp="yes">
			          <name>
			            <surname>روحانی</surname>
			            <given-names>علی</given-names>
			          </name>
					  <aff>گروه زبان انگلیسی، دانشگاه شهرکرد</aff>
			        </contrib>
			       </contrib-group>
			       <contrib-group>
			       <contrib contrib-type="author" id="c2">
			          <name>
			            <surname>دیری</surname>
			            <given-names>خدیجه</given-names>
			          </name>
					  <aff>گروه زبان انگلیسی، دانشگاه شهرکرد</aff>
			        </contrib>
			       </contrib-group>
			      <pub-date pub-type="ppub">
			        <day>21</day>
			        <month>03</month>
			        <year>2017</year>
			      </pub-date>
			      <volume>7</volume>
			      <issue>1</issue>
			      <fpage>99</fpage>
			      <lpage>128</lpage>
			      <history>
			        <date date-type="received">
			          <day>11</day>
			          <month>04</month>
			          <year>2017</year>
			        </date>
			        <date date-type="accepted">
			          <day>14</day>
			          <month>10</month>
			          <year>2017</year>
			        </date>
			      </history>
			      <permissions>
			      	<copyright-statement>Copyright &#x000a9; 2017, دانشگاه تهران. </copyright-statement>	
			        <copyright-year>2017</copyright-year>
			      </permissions>
			       <self-uri xlink:href="https://jflr.ut.ac.ir/article_63883.html">https://jflr.ut.ac.ir/article_63883.html</self-uri> 		
			      <abstract>
			        <p>با توجه به‌نقش تعیین‌کنندۀ تصاویر در انتقال مفاهیم درسی، پژوهش حاضر تصاویر کتاب‌های انگلیسی دورۀ اول متوسطه (پایه‌های هفتم، هشتم و نهم) را از دیدگاه رشد‌شناسی مورد ‌بررسی قرار داده است. نوشتار حاضر با استفاده از چارچوب نشانه‌شناسی اجتماعی کرس و ون لیون (2006)، چگونگی تغییر فرایند رشدی در مفهوم بازنمایی تصاویر، این سه کتاب را به‌روش کمی و کیفی مورد تجزیه ‌و ‌تحلیل قرار داده‌ است. نتایج نشان داد که با توجه به‌روند رشد ذهنی دانش‌آموزان، الگوی متناسب با چارچوب نشانه‌شناسی ارائه‌شده در انتخاب تصاویر وجود ندارد. بررسی سه بعد بازنمایی فرایند، شخصیت و محیط به‌ترتیب نشان داد که تغییرات رشدی از شیوۀ روایتی به‌شیوۀ مفهومی، از جزء به‌کل، از کارتون به‌عکس و از محیط‌های بومی به‌محیط‌های غیر بومی در تصاویر این سه کتاب درسی وجود ندارد. نتایج این پژوهش می‌تواند به‌افزایش دانش و آگاهی مؤلفان کتاب‌های درسی زبان انگلیسی در به‌کارگیری تصاویر در روند یادگیری دانش‌آموزان کمک کند.</p>
			      </abstract>
					<kwd-group kwd-group-type="author">
						<kwd>تتصاویر</kwd>
						<kwd>کتاب</kwd>
						<kwd>انگلیسی</kwd>
						<kwd>بازنمایی</kwd>
						<kwd>رشد</kwd>
					</kwd-group>
			    </article-meta>
			  </front>
<back>
	<ref-list>
		<ref id="R1">
			<label>1</label>
			<element-citation>بحرینی، ن. (1392). تحلیل ارزش‌های فرهنگی در کتاب‌های آموزش زبان انگلیسی. راهبرد فرهنگ، 22، 182-163.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R2">
			<label>2</label>
			<element-citation>رضوانی، ر.، و حق‌شناس، ب. (1393).7 ارزیابی هم ترازی کتاب‌های کارشناسی زبان انگلیسی تخصصی رشته‌های علوم انسانی انتشارات سمت و استانداردهای آموزشی مربوطه براساس اهداف آموزشی اندرسون و کرات‌ول. فصل‌نامه علمی-پژوهشی رهیافتی نو در مدیریت آموزشی، 4، 110-95.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R3">
			<label>3</label>
			<element-citation>رضی، الف.، (1388). شاخص ارزیابی و نقد کتاب‌های درسی دانشگاهی. سخن سمت، 21، 30-21.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R4">
			<label>4</label>
			<element-citation>روحانی، ع.، و اکبرپور، س. (1393). نمود جنسیت در کتاب American English File. فصلنامه مطالعات زبان و ترجمه، 2، 107-131.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R5">
			<label>5</label>
			<element-citation>نیک نفس، س.، و علی آبادی، خ. (1392). نقش تحلیل محتوا در فرایند آموزش و طراحی کتاب‌های درسی. مجله جهانی رسانه، 2(16)،150-124.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R6">
			<label>6</label>
			<element-citation>Ajaye, L. (2013). How teachers deploy multimodal textbooks to enhance English language learning. TESOL Journal, 3, 16-_||_</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R7">
			<label>7</label>
			<element-citation>Alimorad, Z. (2014).  Examining identity options in native and nonnative produced textbooks taught in Iran: A Critical textbook evaluation. RALs, 5(2), 95-112.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R8">
			<label>8</label>
			<element-citation>Bezemer, J., &amp; Kress, G. (2010). Changing text: A social semiotic analysis of textbooks. Design for Learning, 3, 10-29.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R9">
			<label>9</label>
			<element-citation>Callow, J. (2006). Images, politics and multiliteracies: Using a visual metalanguage. Australian Journal of Language and Literacy, 29(1), 7-23.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R10">
			<label>10</label>
			<element-citation>Christie, F. (2010). The ontogenesis of writing in childhood and adolescence. In D. Wyse, R. Andrews &amp; J. Hoffman (Eds.), The Routledge international handbook of English, language, and literacy teaching (pp. 146-158). London: Routledge.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R11">
			<label>11</label>
			<element-citation>Cope, B., &amp; Kalantzis, M. (Eds.). (2000). Multiliteracies: Literacy learning and the design of social futures. South Yarra, Victoria: Macmillan Publishers Australia.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R12">
			<label>12</label>
			<element-citation>Jewitt, C., &amp; Oyama, R. (2001). Visual meaning: A social semiotic approach. In T. van Leeuwen, &amp; C. Jewitt (Eds.), A handbook of visual analysis (pp. 134-156). London: SAGE Publications.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R13">
			<label>13</label>
			<element-citation>Kasmaienezhadfard, S., &amp; Pourrajab, M. (2015). Effects of pictures in textbooks on students’ creativity. Multi Disciplinary Edu Global Quest (Quarterly), 4(2). 83-96.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R14">
			<label>14</label>
			<element-citation>Kern, R. (2008). Literacy, technology, and language learning: Where we’ve been and where we’re headed. Retrieved May 2016 from World Wide Web: php.csumb.edu/wlc/ojs/index.php/ ds/article/viewArticle/25</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R15">
			<label>15</label>
			<element-citation>Kia-Ahmadi, E., &amp; Arabmofrad, A. (2015). An analysis of first grade junior high schools’ English textbooks in the light of multiple intelligence theory: The comparison between newly published “Prospect 1” and the old one “Right Path to English 2”. International Journal of Basic Sciences &amp; Applied Research, 4(2), 111-120.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R16">
			<label>16</label>
			<element-citation>Kress, G., &amp; van Leeuwen, T. (2006). Reading images: The grammar of visual design (2nd ed.). New York: Routledge.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R17">
			<label>17</label>
			<element-citation>Halliday, M. A. K. (1976). System and function in language. London: Oxford University Press.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R18">
			<label>18</label>
			<element-citation>Halliday, M. A. K. (1996). Literacy and linguistics: A functional perspective. In R.  Hasan, &amp; G. Williams (Eds.), Literacy in society (pp. 339-376). London: Longman (reprinted in J. J. Webster (Eds.), The collected works of M.A.K. Halliday: Vol. 9. Language and education (pp. 97–132). London: Continuum.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R19">
			<label>19</label>
			<element-citation>Hibbing, A. N., &amp; Rankin-Ericson, J. L. (2003). A picture is worth a thousand words: Using visual image to improve comprehension for middle school struggling readers. The Reading Teacher, 56(8), 758-770.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R20">
			<label>20</label>
			<element-citation>Guo, N. S. (2015). The ontogenesis of multiliteracy scaffolding in textbooks: Multimodal analysis of English language teaching textbooks of different grades. Unpublished doctoral dissertation, Hong Kong Polytechnic University, Hong Kong.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R21">
			<label>21</label>
			<element-citation>Guo, N. S., &amp; Feng, D. (2015). Infusing multiliteracies into English language curriculum: The visual construction of knowledge in English textbooks from an ontogenetic perspective. Linguistics and Education, 31, 115-129.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R22">
			<label>22</label>
			<element-citation>Guo, N. S. (2015). Infusing multiliteracies into English language curriculum: The visual construction of knowledge in English textbooks from an ontogenetic perspective. Linguistics and Education, 31, 115-129.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R23">
			<label>23</label>
			<element-citation>Hutchinson, T., &amp; Torres, E. (1994). The textbook as agent of change. ELT Journal, 48(4), 315- 328.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R24">
			<label>24</label>
			<element-citation>Machin, D. (2004). Building the world’s visual language: The increasing global importance of image banks in corporate media. Visual Communication, 3, 316-336.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R25">
			<label>25</label>
			<element-citation>Matthiessen, C. M. I. M. (2014). Appliable discourse analysis. In Y. Fang, &amp; J. J. Webster (Eds.), Developing systemic functional linguistics: Theory and application (pp. 138-208). London: Continuum.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R26">
			<label>26</label>
			<element-citation>Moghtadi, L. (2013). Visual elements used in Iran EFL high school textbooks. International Journal of Foreign Language Teaching and Research. 1(1), 45-56.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R27">
			<label>27</label>
			<element-citation>Moghtadi, L. (2014). Iranian High school EFL Textbooks: Why they should be modified. International Journal of Language Learning and Applied Linguistics World, 5(2), 53-69.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R28">
			<label>28</label>
			<element-citation>Nooreen N., &amp; Arshad, A. A. (2010). Examining the importance of EST and ESL textbooks and materials: Objectives, content, and form. Retrieved January 2016 from: World Wide Web: http://www.esp-world.info/Articles_9/textbooks.htm</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R29">
			<label>29</label>
			<element-citation>Nordensvärd, E. (2010). Multimodality: An EFL textbook comparison using multimodal discourse analysis. Retrieved February 2016 from World Wide Web:  http://sh.diva-portal.org/smash/get/diva2:395278/FULLTEXT01.pdf</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R30">
			<label>30</label>
			<element-citation>Richards, J. (2001). Curriculum development in language teaching. Cambridge: Cambridge University Press.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R31">
			<label>31</label>
			<element-citation>Roohani, A., &amp; Saeidfar, A. (2013). A critical evaluation of visual elements in Iranian junior high school English textbooks. Journal of Faculty of Letter and Humanities, 8(28), 80-96.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R32">
			<label>32</label>
			<element-citation>Tomlinson, B. (Ed.). (1996). Materials development in language teaching. Cambridge: Cambridge University Press.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R33">
			<label>33</label>
			<element-citation>Tomlinson, B. (Ed.) (2003). Developing materials for language teaching. London: Continuum.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R34">
			<label>34</label>
			<element-citation>Torres, G. (2015). ‘Reading’ world link: A visual social semiotic analysis of an EFL textbook. International Journal of English Language Education, 3, 239-253.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R35">
			<label>35</label>
			<element-citation>van Leeuwen, T. (2008). Discourse and practice: New tools for critical discourse analysis. New York: Oxford University Press</element-citation>
		</ref>
	</ref-list>
		</back>
</article>
<article article-type="علمی پژوهشی(عادی)" dtd-version="3.0" xml:lang="en">
			  <front>
			    <journal-meta>
			      <journal-id journal-id-type="pmc">پژوهشهای زبانشناختی</journal-id>
			      <journal-id journal-id-type="publisher-id">دانشگاه تهران</journal-id>
			    	<journal-title-group>
				      <journal-title>پژوهشهای زبانشناختی در زبانهای خارجی</journal-title>
			    	</journal-title-group>
			      <issn pub-type="ppub">2588-4123</issn>
			      <publisher>
			        <publisher-name>دانشگاه تهران</publisher-name>
			      </publisher>
			    </journal-meta>
			    <article-meta>
 			      <article-id pub-id-type="publisher-id">145</article-id>
			      <article-id pub-id-type="doi">10.22059/jflr.2017.232010.327</article-id>		
			      <ext-link xlink:href="https://jflr.ut.ac.ir/article_63884_f99e7a8912a0afa6f9cbf4a77d79408f.pdf"/>		
			      <article-categories>
			        <subj-group subj-group-type="heading">
			          		<subject>علمی پژوهشی(عادی)</subject>
			        	</subj-group>
			      </article-categories>
			      <title-group>
			        <article-title>سنجش انگیزة فراگیران زبان‌ آلمانی در ایران و پیامدهای آموزشی آن</article-title>
			        <subtitle>سنجش انگیزۀ فراگیران زبان‌ آلمانی در ایران و پیامدهای آموزشی آن</subtitle>
			      </title-group>
			      
			       <contrib-group>
			       <contrib contrib-type="author" id="c1">
			          <name>
			            <surname>روحی</surname>
			            <given-names>فاطمه</given-names>
			          </name>
					  <aff>مدیر کانون زبان ایران، تهران</aff>
			        </contrib>
			       </contrib-group>
			       <contrib-group>
			       <contrib contrib-type="author" id="c2" corresp="yes">
			          <name>
			            <surname>درگاهی ترکی</surname>
			            <given-names>هدی</given-names>
			          </name>
					  <aff>کانون زبان ایران، تهران</aff>
			        </contrib>
			       </contrib-group>
			      <pub-date pub-type="ppub">
			        <day>21</day>
			        <month>03</month>
			        <year>2017</year>
			      </pub-date>
			      <volume>7</volume>
			      <issue>1</issue>
			      <fpage>129</fpage>
			      <lpage>152</lpage>
			      <history>
			        <date date-type="received">
			          <day>26</day>
			          <month>04</month>
			          <year>2017</year>
			        </date>
			        <date date-type="accepted">
			          <day>22</day>
			          <month>10</month>
			          <year>2017</year>
			        </date>
			      </history>
			      <permissions>
			      	<copyright-statement>Copyright &#x000a9; 2017, دانشگاه تهران. </copyright-statement>	
			        <copyright-year>2017</copyright-year>
			      </permissions>
			       <self-uri xlink:href="https://jflr.ut.ac.ir/article_63884.html">https://jflr.ut.ac.ir/article_63884.html</self-uri> 		
			      <abstract>
			        <p>پژوهش حاضر با سنجش انگیزة فراگیران ایرانی به دو سوال زیر پاسخ داده است: اول، آیا انگیزۀ فراگیران از یادگیری زبان آلمانی در انتخاب مؤسسة زبان، نقش دارد؟ دوم، انگیزه و اهداف زبان‌آموزان از یادگیری زبان آلمانی چه پیامدهایی را در فرآیند آموزش دارد؟ در این پژوهش؛ با رویکرد توصیفی ـ پیمایشی و با کمک مقیاس «لیکرت»، 150نفر از فراگیران ایرانیََِِ (زبان آلمانی)؛ در دو گروه هدف ـ که یکی از آنان در مؤسسات ایرانی مشغول به تحصیل بودند و گروه دیگری در یک مؤسسه آلمانی در ایران ـ شرکت کردند. یافته‌های اولیه حاکی از تفاوت در انگیزه‌های یادگیری و علت انتخاب موسسه در دو گروه بوده؛ بنابراین نقش «تفاوت‌ انگیزه» در انتخاب محل زبان‌آموزی محرز شد. از دیگر نتایج حاصله این مهم بود که کتب آموزش زبان آلمانی در ایران، همگی تألیف کشور آلمان بوده و مناسب زبان‌آموزانی است که قصد مهاجرت به آن مناطق را دارند، بنابراین برای پاسخ به نیاز فراگیران بومی، طراحی وتألیف محتوای بومی نیز لازم است.</p>
			      </abstract>
					<kwd-group kwd-group-type="author">
						<kwd>"انگیزه"</kwd>
						<kwd>"زبان خارجی"</kwd>
						<kwd>"زبان‌آموز"</kwd>
						<kwd>"مؤسسات زبان"</kwd>
						<kwd>"محتوای آموزشی"</kwd>
						<kwd>"بومی"</kwd>
					</kwd-group>
			    </article-meta>
			  </front>
<back>
	<ref-list>
		<ref id="R1">
			<label>1</label>
			<element-citation>Belmechri, F. &amp; K. Hummel(1998). Orientations and motivation in the acquisition of English as a second language among high school students in Quebec. Language Learning, 48(2). , 219-244.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R2">
			<label>2</label>
			<element-citation>Block, D(2003). The social turn in second language acquisition. Edinburgh: Edinburgh Univ. Press, 2003.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R3">
			<label>3</label>
			<element-citation>Breitung, H. &amp; E. Lattaro(2001). Regionale Lehrwerke und Lehrmethoden. Deutsch als Fremdsprache - Ein internationales Handbuch, Part 2. G. Helbig &amp; L. Götze &amp; G. Henrici &amp; H. J. Krumm. Berlin/ New York: Walter de Gruyter Verlag, 1041-1053.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R4">
			<label>4</label>
			<element-citation>Clement R. &amp; B. G. Kruidenier(1983). Orientations and Second Language Acquisition: 1. The Effects of Ethnicity, Milieu and their Target Language on their Emergence. Language Learning, 33,: 273- 290.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R5">
			<label>5</label>
			<element-citation>Clement, R. &amp; Z. Dornyei &amp; K. A. Noels(1994). Motivation, self-confidence, and group cohesion in the foreign language classroom. Language Learning, 44. 3,: 417-448.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R6">
			<label>6</label>
			<element-citation>Crookes, G. &amp; R. W. Schmidt(1991). Motivation. Reopening the research agenda. Language Learning, 41: 469–512.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R7">
			<label>7</label>
			<element-citation>Deci, E. L. &amp; R. M. Ryan(1985). Intrinsic motivation and self-determination in human behavior. New York: Plenum Press.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R8">
			<label>8</label>
			<element-citation>Dörnyei Z. &amp; I. Otto(1998). Motivation in Action: A Process Model of L2 Motivation. Working Papers in Applied Linguistics, 4.: 43-69.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R9">
			<label>9</label>
			<element-citation>Dörnyei, Z(1998). Motivation in second and foreign language learning. Language              Teaching, 31: 117-135.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R10">
			<label>10</label>
			<element-citation>Dörnyei, Z(2001). Motivational strategies in the language classroom. Cambridge: CUP.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R11">
			<label>11</label>
			<element-citation>Dörnyei, Z.(1994). Motivation and motivating in the foreign language classroom. The Modern Language Journal, 78, No.4: 273-284.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R12">
			<label>12</label>
			<element-citation>Dose, M. et. al.(1990). Der Duden. Fremdwörterbuch. Bibliographisches Institut &amp; F.A. Brockhaus AG. Mannheim: Dudenverlag.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R13">
			<label>13</label>
			<element-citation>Edmonson, W. &amp; J.House(2000). Einführung in die Sprachlehrforschung.           Basel: Franke.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R14">
			<label>14</label>
			<element-citation>Engel, U. et al (1979). Mannheimer Gutachten zu ausgewählten Lehrwerken        Deutsch als Fremdsprache. Heidelberg: Groos Verlag.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R15">
			<label>15</label>
			<element-citation>Freud, S. Das Ich und das Es(1923). Leipzig: Internationaler Psychoanalytischer Verlag.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R16">
			<label>16</label>
			<element-citation>Fröhlich, W. D.(2010). Wörterbuch Psychologie. München: dtv.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R17">
			<label>17</label>
			<element-citation>Gardner, R. C. &amp; W. ELambert.(1972). Attitudes and Motivation in Second-Language Learning. Rowley, MA: Newbury House.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R18">
			<label>18</label>
			<element-citation>Gardner, R. C.(1985). Social psychology and second language learning. The role of attitudes and motivation. London: Edward Arnold Publishers.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R19">
			<label>19</label>
			<element-citation>Gerighausen, J. &amp; P. C. Seel.(1983). Regionale Lehrwerke.“ Interkulturelle Kommunikation und Fremdverstehen. Krumm. München: Dokumentation eines Werkstattgesprächs des Goethe-Instituts.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R20">
			<label>20</label>
			<element-citation>Glöckner, S(2013). Motivation beim Fremdsprachenerwerb. Eine qualitative Studie zu Gründen schwedischer Fremdsprachenlerner gegen das Lernen von Deutsch. Bielefeld: Universität Bielefeld.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R21">
			<label>21</label>
			<element-citation>Heckhausen, J. &amp; H(2006). Heckhausen. Motivation und Handeln. Heidelberg: Springer.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R22">
			<label>22</label>
			<element-citation>Heffernan, N.(1981). Leadership in EFL: Time for a change. Asian EFL Journal,: 183-196.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R23">
			<label>23</label>
			<element-citation>Hull, C. L(1943). Principles of behavior. An introduction to behavior theory. New York: Appleton-Century-Crofts.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R24">
			<label>24</label>
			<element-citation>Huneke, H.-W. &amp; W. Steinig(2013). Deutsch als Fremdsprache. Eine Einführung. Berlin: Erich Schmidt Verlag.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R25">
			<label>25</label>
			<element-citation>Krashen, S.(1982). Principles and practice in second language acquisition. Pergamon: Oxford.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R26">
			<label>26</label>
			<element-citation>Lightbown, P. M.(2000) Classroom SLA research and second language teaching. Applied Linguistics, 21: 431-462.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R27">
			<label>27</label>
			<element-citation>Madrid, D.(1995). Internal and external factors affecting foreign language Teaching &amp; learning. Actas de Las I Jornadas de Estudios Ingleses. University Of Granada, 59-82.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R28">
			<label>28</label>
			<element-citation>Maslow, A.(1970). Motivation and personality. New York: Harper and Row.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R29">
			<label>29</label>
			<element-citation>Mowrer, O. H.(1950). Learning theory and personality dynamics. New York: Ronald Press.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R30">
			<label>30</label>
			<element-citation>Myers, Cynthia L.(1994). Question-Based Discourse in Science Labs: Issues for ITAs. Discourse and Performance of International Teaching Assistants. Madden C. G. &amp; C. L. Myers. Alexandria, VA: TESOL,: 83-102.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R31">
			<label>31</label>
			<element-citation>Neuner, G.(1999). Lehrmaterialforschung und –entwicklung – Zentrale Bereiche der Theorie und Praxis des Fremdsprachenunterrichts. Die Erforschung von Lehr- und Lernmaterialien im Kontext des Lehrens und Lernens fremder Sprachen. Bausch, K. R. et al. Tübingen: Gunter Narr Verlag,: 158-167.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R32">
			<label>32</label>
			<element-citation>Noels, K. A.(2001). „Learning Spanish as a second Language. Learner’s orientations and perceptions of their teachers’ communication style.” Language Learning. 51, 1: 107- 144.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R33">
			<label>33</label>
			<element-citation>Oram, P. &amp; M Harrington.(2000). Learning styles and strategies, SLAT 6805. Second language Aqusition. semester 2.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R34">
			<label>34</label>
			<element-citation>OxfordR. L. &amp; J. Shearin(1994). Language Learning Motivation. Expanding the Theoretical Framework. The Modern Language Journal, 78: 12-28.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R35">
			<label>35</label>
			<element-citation>Riemer, C.(2006). Der Faktor Motivation in der empirischen Fremdsprachenforschung. Motivation revisited. Festschrift für Gert Solmecke. Küppers, A. &amp; J. Quetz. Berlin: Lit. Verlag,: 35-48.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R36">
			<label>36</label>
			<element-citation>Riemer, C.(2011). Warum Deutsch (noch) gelernt wird– Motivaitonsforschung und Deutsch als Fremsprache. Deutschbewegt. Entwicklungen in der Auslandsgermanistik und Deutsch als Fremd- und Zweitsprache. Barkowski, H. &amp; S. Demmig &amp; H. Funk &amp; Würz U. Baltmannsweiler: Schneider: 327-340.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R37">
			<label>37</label>
			<element-citation>Riemer, C.(1997). Individuelle Unterschiede im Fremdsprachenerwerb. Eine Longitudinalstudie über die Wechselwirksamkeit ausgewählter Einflußfaktoren. Hohengehren: Schneider Verlag.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R38">
			<label>38</label>
			<element-citation>Rösler, D.(1994). Deutsch als Fremdsprache. Stuttgart, Weimar: Metzler.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R39">
			<label>39</label>
			<element-citation>Rouhi, F. (2015).Neue Anforderungen an das Deutschstudium im Iran.“ Osnarbrücker Beiträge zur zur Sprachtheorie, 87.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R40">
			<label>40</label>
			<element-citation>Schneider, K. &amp; H.-D. Schmalt.(2000). Motivation. Stuttgart: Kohlhammer.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R41">
			<label>41</label>
			<element-citation>Skinner, B. F.(19530. Science and human behavior. New York: Free Press.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R42">
			<label>42</label>
			<element-citation>Wharton, G.(2000). Language Learning strategy use of blingual foreign language Learners in Singapore. Language Learning. 50, 2.: 203-243.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R43">
			<label>43</label>
			<element-citation>Williams, M. &amp; Burden R(1997). Psychology for language teachers. Cambridge: CUP.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R44">
			<label>44</label>
			<element-citation>Wojdani, S. &amp; Feyzollahzadeh, T.(1983). Deutsches Lehrbuch. Teheran: Chap wa nashre ketabhaye darsiye iran Verlag.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R45">
			<label>45</label>
			<element-citation>Yang. N. D.(1999). The relationship between EFL Learner’s beliefs and Learning strategy use. System. 27: 515-535._||_</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R46">
			<label>46</label>
			<element-citation>Belmechri, F. &amp; K. Hummel(1998). Orientations and motivation in the acquisition of English as a second language among high school students in Quebec. Language Learning, 48(2). , 219-244.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R47">
			<label>47</label>
			<element-citation>Block, D(2003). The social turn in second language acquisition. Edinburgh: Edinburgh Univ. Press, 2003.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R48">
			<label>48</label>
			<element-citation>Breitung, H. &amp; E. Lattaro(2001). Regionale Lehrwerke und Lehrmethoden. Deutsch als Fremdsprache - Ein internationales Handbuch, Part 2. G. Helbig &amp; L. Götze &amp; G. Henrici &amp; H. J. Krumm. Berlin/ New York: Walter de Gruyter Verlag, 1041-1053.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R49">
			<label>49</label>
			<element-citation>Clement R. &amp; B. G. Kruidenier(1983). Orientations and Second Language Acquisition: 1. The Effects of Ethnicity, Milieu and their Target Language on their Emergence. Language Learning, 33,: 273- 290.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R50">
			<label>50</label>
			<element-citation>Clement, R. &amp; Z. Dornyei &amp; K. A. Noels(1994). Motivation, self-confidence, and group cohesion in the foreign language classroom. Language Learning, 44. 3,: 417-448.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R51">
			<label>51</label>
			<element-citation>Crookes, G. &amp; R. W. Schmidt(1991). Motivation. Reopening the research agenda. Language Learning, 41: 469–512.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R52">
			<label>52</label>
			<element-citation>Deci, E. L. &amp; R. M. Ryan(1985). Intrinsic motivation and self-determination in human behavior. New York: Plenum Press.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R53">
			<label>53</label>
			<element-citation>Dörnyei Z. &amp; I. Otto(1998). Motivation in Action: A Process Model of L2 Motivation. Working Papers in Applied Linguistics, 4.: 43-69.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R54">
			<label>54</label>
			<element-citation>Dörnyei, Z(1998). Motivation in second and foreign language learning. Language              Teaching, 31: 117-135.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R55">
			<label>55</label>
			<element-citation>Dörnyei, Z(2001). Motivational strategies in the language classroom. Cambridge: CUP.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R56">
			<label>56</label>
			<element-citation>Dörnyei, Z.(1994). Motivation and motivating in the foreign language classroom. The Modern Language Journal, 78, No.4: 273-284.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R57">
			<label>57</label>
			<element-citation>Dose, M. et. al.(1990). Der Duden. Fremdwörterbuch. Bibliographisches Institut &amp; F.A. Brockhaus AG. Mannheim: Dudenverlag.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R58">
			<label>58</label>
			<element-citation>Edmonson, W. &amp; J.House(2000). Einführung in die Sprachlehrforschung.           Basel: Franke.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R59">
			<label>59</label>
			<element-citation>Engel, U. et al (1979). Mannheimer Gutachten zu ausgewählten Lehrwerken        Deutsch als Fremdsprache. Heidelberg: Groos Verlag.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R60">
			<label>60</label>
			<element-citation>Freud, S. Das Ich und das Es(1923). Leipzig: Internationaler Psychoanalytischer Verlag.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R61">
			<label>61</label>
			<element-citation>Fröhlich, W. D.(2010). Wörterbuch Psychologie. München: dtv.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R62">
			<label>62</label>
			<element-citation>Gardner, R. C. &amp; W. ELambert.(1972). Attitudes and Motivation in Second-Language Learning. Rowley, MA: Newbury House.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R63">
			<label>63</label>
			<element-citation>Gardner, R. C.(1985). Social psychology and second language learning. The role of attitudes and motivation. London: Edward Arnold Publishers.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R64">
			<label>64</label>
			<element-citation>Gerighausen, J. &amp; P. C. Seel.(1983). Regionale Lehrwerke.“ Interkulturelle Kommunikation und Fremdverstehen. Krumm. München: Dokumentation eines Werkstattgesprächs des Goethe-Instituts.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R65">
			<label>65</label>
			<element-citation>Glöckner, S(2013). Motivation beim Fremdsprachenerwerb. Eine qualitative Studie zu Gründen schwedischer Fremdsprachenlerner gegen das Lernen von Deutsch. Bielefeld: Universität Bielefeld.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R66">
			<label>66</label>
			<element-citation>Heckhausen, J. &amp; H(2006). Heckhausen. Motivation und Handeln. Heidelberg: Springer.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R67">
			<label>67</label>
			<element-citation>Heffernan, N.(1981). Leadership in EFL: Time for a change. Asian EFL Journal,: 183-196.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R68">
			<label>68</label>
			<element-citation>Hull, C. L(1943). Principles of behavior. An introduction to behavior theory. New York: Appleton-Century-Crofts.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R69">
			<label>69</label>
			<element-citation>Huneke, H.-W. &amp; W. Steinig(2013). Deutsch als Fremdsprache. Eine Einführung. Berlin: Erich Schmidt Verlag.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R70">
			<label>70</label>
			<element-citation>Krashen, S.(1982). Principles and practice in second language acquisition. Pergamon: Oxford.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R71">
			<label>71</label>
			<element-citation>Lightbown, P. M.(2000) Classroom SLA research and second language teaching. Applied Linguistics, 21: 431-462.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R72">
			<label>72</label>
			<element-citation>Madrid, D.(1995). Internal and external factors affecting foreign language Teaching &amp; learning. Actas de Las I Jornadas de Estudios Ingleses. University Of Granada, 59-82.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R73">
			<label>73</label>
			<element-citation>Maslow, A.(1970). Motivation and personality. New York: Harper and Row.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R74">
			<label>74</label>
			<element-citation>Mowrer, O. H.(1950). Learning theory and personality dynamics. New York: Ronald Press.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R75">
			<label>75</label>
			<element-citation>Myers, Cynthia L.(1994). Question-Based Discourse in Science Labs: Issues for ITAs. Discourse and Performance of International Teaching Assistants. Madden C. G. &amp; C. L. Myers. Alexandria, VA: TESOL,: 83-102.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R76">
			<label>76</label>
			<element-citation>Neuner, G.(1999). Lehrmaterialforschung und –entwicklung – Zentrale Bereiche der Theorie und Praxis des Fremdsprachenunterrichts. Die Erforschung von Lehr- und Lernmaterialien im Kontext des Lehrens und Lernens fremder Sprachen. Bausch, K. R. et al. Tübingen: Gunter Narr Verlag,: 158-167.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R77">
			<label>77</label>
			<element-citation>Noels, K. A.(2001). „Learning Spanish as a second Language. Learner’s orientations and perceptions of their teachers’ communication style.” Language Learning. 51, 1: 107- 144.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R78">
			<label>78</label>
			<element-citation>Oram, P. &amp; M Harrington.(2000). Learning styles and strategies, SLAT 6805. Second language Aqusition. semester 2.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R79">
			<label>79</label>
			<element-citation>OxfordR. L. &amp; J. Shearin(1994). Language Learning Motivation. Expanding the Theoretical Framework. The Modern Language Journal, 78: 12-28.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R80">
			<label>80</label>
			<element-citation>Riemer, C.(2006). Der Faktor Motivation in der empirischen Fremdsprachenforschung. Motivation revisited. Festschrift für Gert Solmecke. Küppers, A. &amp; J. Quetz. Berlin: Lit. Verlag,: 35-48.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R81">
			<label>81</label>
			<element-citation>Riemer, C.(2011). Warum Deutsch (noch) gelernt wird– Motivaitonsforschung und Deutsch als Fremsprache. Deutschbewegt. Entwicklungen in der Auslandsgermanistik und Deutsch als Fremd- und Zweitsprache. Barkowski, H. &amp; S. Demmig &amp; H. Funk &amp; Würz U. Baltmannsweiler: Schneider: 327-340.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R82">
			<label>82</label>
			<element-citation>Riemer, C.(1997). Individuelle Unterschiede im Fremdsprachenerwerb. Eine Longitudinalstudie über die Wechselwirksamkeit ausgewählter Einflußfaktoren. Hohengehren: Schneider Verlag.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R83">
			<label>83</label>
			<element-citation>Rösler, D.(1994). Deutsch als Fremdsprache. Stuttgart, Weimar: Metzler.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R84">
			<label>84</label>
			<element-citation>Rouhi, F. (2015).Neue Anforderungen an das Deutschstudium im Iran.“ Osnarbrücker Beiträge zur zur Sprachtheorie, 87.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R85">
			<label>85</label>
			<element-citation>Schneider, K. &amp; H.-D. Schmalt.(2000). Motivation. Stuttgart: Kohlhammer.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R86">
			<label>86</label>
			<element-citation>Skinner, B. F.(19530. Science and human behavior. New York: Free Press.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R87">
			<label>87</label>
			<element-citation>Wharton, G.(2000). Language Learning strategy use of blingual foreign language Learners in Singapore. Language Learning. 50, 2.: 203-243.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R88">
			<label>88</label>
			<element-citation>Williams, M. &amp; Burden R(1997). Psychology for language teachers. Cambridge: CUP.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R89">
			<label>89</label>
			<element-citation>Wojdani, S. &amp; Feyzollahzadeh, T.(1983). Deutsches Lehrbuch. Teheran: Chap wa nashre ketabhaye darsiye iran Verlag.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R90">
			<label>90</label>
			<element-citation>Yang. N. D.(1999). The relationship between EFL Learner’s beliefs and Learning strategy use. System. 27: 515-535.</element-citation>
		</ref>
	</ref-list>
		</back>
</article>
<article article-type="علمی پژوهشی(عادی)" dtd-version="3.0" xml:lang="en">
			  <front>
			    <journal-meta>
			      <journal-id journal-id-type="pmc">پژوهشهای زبانشناختی</journal-id>
			      <journal-id journal-id-type="publisher-id">دانشگاه تهران</journal-id>
			    	<journal-title-group>
				      <journal-title>پژوهشهای زبانشناختی در زبانهای خارجی</journal-title>
			    	</journal-title-group>
			      <issn pub-type="ppub">2588-4123</issn>
			      <publisher>
			        <publisher-name>دانشگاه تهران</publisher-name>
			      </publisher>
			    </journal-meta>
			    <article-meta>
 			      <article-id pub-id-type="publisher-id">145</article-id>
			      <article-id pub-id-type="doi">10.22059/jflr.2017.235551.346</article-id>		
			      <ext-link xlink:href="https://jflr.ut.ac.ir/article_63885_aeff55451387d358b94f1c23054196fe.pdf"/>		
			      <article-categories>
			        <subj-group subj-group-type="heading">
			          		<subject>علمی پژوهشی(عادی)</subject>
			        	</subj-group>
			      </article-categories>
			      <title-group>
			        <article-title>بررسی اضطراب و عملکرد نگارش در انگلیسی به عنوان زبان خارجی: آیا کمال گرایی تفاوتی ایجاد می کند؟</article-title>
			        <subtitle>بررسی اضطراب و عملکرد نگارش در انگلیسی به عنوان زبان خارجی: آیا کمال گرایی تفاوتی ایجاد می کند؟</subtitle>
			      </title-group>
			      
			       <contrib-group>
			       <contrib contrib-type="author" id="c1" corresp="yes">
			          <name>
			            <surname>شیرازی زاده</surname>
			            <given-names>محسن</given-names>
			          </name>
					  <aff>دانشگاه الزهرا</aff>
			        </contrib>
			       </contrib-group>
			       <contrib-group>
			       <contrib contrib-type="author" id="c2">
			          <name>
			            <surname>مرادخانی</surname>
			            <given-names>شهاب</given-names>
			          </name>
					  <aff>گروه زبان و ادبیات انگلیسی، دانشگاه رازی</aff>
			        </contrib>
			       </contrib-group>
			       <contrib-group>
			       <contrib contrib-type="author" id="c3">
			          <name>
			            <surname>کریم پور</surname>
			            <given-names>محبوبه</given-names>
			          </name>
					  <aff>دانشگاه الزهرا</aff>
			        </contrib>
			       </contrib-group>
			      <pub-date pub-type="ppub">
			        <day>21</day>
			        <month>03</month>
			        <year>2017</year>
			      </pub-date>
			      <volume>7</volume>
			      <issue>1</issue>
			      <fpage>153</fpage>
			      <lpage>178</lpage>
			      <history>
			        <date date-type="received">
			          <day>13</day>
			          <month>06</month>
			          <year>2017</year>
			        </date>
			        <date date-type="accepted">
			          <day>30</day>
			          <month>10</month>
			          <year>2017</year>
			        </date>
			      </history>
			      <permissions>
			      	<copyright-statement>Copyright &#x000a9; 2017, دانشگاه تهران. </copyright-statement>	
			        <copyright-year>2017</copyright-year>
			      </permissions>
			       <self-uri xlink:href="https://jflr.ut.ac.ir/article_63885.html">https://jflr.ut.ac.ir/article_63885.html</self-uri> 		
			      <abstract>
			        <p>هدف از انجام این مطالعه بررسی رابطه بین کمال گرایی، اضطراب نگارش و عملکرد نهایی نگارش در زبان آموزان ایرانی زبان انگلیسی بود. داده ها در مرحله اول با استفاده از آمار توصیفی، ضریب همبستگی و رگرسیون مورد تجزیه و تحلیل قرار گرفت. نتایج نشان داد که از بین سه بعد کمال گرایی تنها کمال گرایی جامعه مدار است که می تواند پیش بینی کننده خوبی برای اضطراب نگارش باشد. اضطراب نگارش، کمال گرایی خود مدار و کمال گرایی جامعه مدار نیز به ترتیب پیش بینی کننده های معناداری برای عملکرد نگارش بودند. در مرحله دوم از تحلیل داده ها، ما بر اساس یافته های بخش اول مدلی فرضی از ارتباط بین متغیر ها ارائه دادیم.نتایج تحلیل مسیر نشان داد که علیرغم وجود روابط معنادار بین هر جفت از متغیرها، مدل ارائه شده ما بصورت یکجا از برازش قابل قبولی برخوردار نیست. * * * * * * * *</p>
			      </abstract>
					<kwd-group kwd-group-type="author">
						<kwd>نگارش</kwd>
						<kwd>اضطراب</kwd>
						<kwd>کمالگرایی</kwd>
						<kwd>تحلیل مسیر</kwd>
						<kwd>*</kwd>
					</kwd-group>
			    </article-meta>
			  </front>
<back>
	<ref-list>
		<ref id="R1">
			<label>1</label>
			<element-citation>غفارثمر، رضا؛ شیرازی زاده، محسن. (1390). ارتباط بین کمال گرایی، اضطراب و دست‌یافت مهارت خواندن درانگلیسی به عنوان زبان خارجی: مطالعه‌ای در روان‌شناسی یادگیری زبان. جستارهای زبانی، (1)2: 19-1_||_</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R2">
			<label>2</label>
			<element-citation>Alden, L. E., Ryder, A. G., &amp; Mellings, T. M. B. (2002). Perfectionism in the context of social fears: Toward a two-component model. In G. L. F. P. L. Hewitt (Ed.), Perfectionism: Theory, research, and treatment (pp. 373-391). Washington, DC, US: American Psychological Association.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R3">
			<label>3</label>
			<element-citation>Burns, D. D. (1980). The perfectionist’s script for self-defeat. Psychology today, 14(6), 34-52.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R4">
			<label>4</label>
			<element-citation>Chang, H. K. (2014). Perfectionism, anxiety, and academic procrastination: the role of intrinsic and extrinsic motivation in college students. (Unpublished Master  Thesis) California State University at San Bernardino, California. Retrieved from  http://scholarworks.lib.csusb.edu/etd/28/</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R5">
			<label>5</label>
			<element-citation>Chen, T.-Y., &amp; Chang, G. B. Y. (2004). The Relationship between Foreign Language Anxiety and Learning Difficulties. Foreign Language Annals, 37(2), 279-289. doi:10.1111/j.1944-9720.2004.tb02200.x</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R6">
			<label>6</label>
			<element-citation>Cheng, Y.-s. (2002). Factors Associated with Foreign Language Writing Anxiety. Foreign Language Annals, 35(6), 647-656. doi:10.1111/j.1944-9720.2002.tb01903.x</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R7">
			<label>7</label>
			<element-citation>Cheng, Y.-s., Horwitz, E. K., &amp; Schallert, D. L. (1999). Language Anxiety: Differentiating Writing and Speaking Components. Language Learning, 49(3), 417-446. doi:10.1111/0023-8333.00095</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R8">
			<label>8</label>
			<element-citation>Cheng, Y. S. (2004). A measure of second language writing anxiety: Scale development and preliminary validation. Journal of Second Language Writing, 13(4), 313-335. doi:https://doi.org/10.1016/j.jslw.2004.07.001</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R9">
			<label>9</label>
			<element-citation>Daly, J. A. (1977). The Effects of Writing Apprehension on Message Encoding. Journalism Quarterly, 54(3), 566-572. doi:doi:10.1177/107769907705400317</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R10">
			<label>10</label>
			<element-citation>Daly, J. A., &amp; Miller, M. D. (1975). The Empirical Development of an Instrument to Measure Writing Apprehension. Research in the Teaching of English, 9(3), 242-249.  Retrieved from http://www.jstor.org/stable/40170632</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R11">
			<label>11</label>
			<element-citation>Daud, N. S. M., Daud, N. M., &amp; Kassim, N. L. A. (2005). Second language writing anxiety: cause or effect? Malaysian Journal of ELT Research, 1-19.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R12">
			<label>12</label>
			<element-citation>Dewaele, J. M. (2013). The link between foreign language classroom anxiety and psychoticism, extraversion, and neuroticism among adult Bi- and multilinguals. The Modern Language Journal, 97(3), 670-684. doi:10.1111/j.1540-4781.2013.12036.x</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R13">
			<label>13</label>
			<element-citation>Elias, R. Z. (1999). An Examination of Nontraditional Accounting Students' Communication Apprehension and Ambiguity Tolerance. Journal of Education for Business, 75(1), 38-41. doi:10.1080/08832329909598988</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R14">
			<label>14</label>
			<element-citation>Elkhafaifi, H. (2005). Listening Comprehension and Anxiety in the Arabic Language Classroom. The Modern Language Journal, 89(2), 206-220. doi:10.1111/j.1540-4781.2005.00275.x</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R15">
			<label>15</label>
			<element-citation>Erkan, Y., &amp; Saban, A. (2011). Writing performance relative to writing apprehension, self-efficacy in writing, and attitudes towards writing: A correlational study in Turkish tertiary-level EFL. The Asian EFL Journal Quarterly, 13(1), 163-191.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R16">
			<label>16</label>
			<element-citation>Faris, K. A., Golen, s. P., &amp; Lynch, D. H. (1999). Writing Apprehension in Beginning Accounting Majors. Business Communication Quarterly, 62(2), 9-22. doi:doi:10.1177/108056999906200203</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R17">
			<label>17</label>
			<element-citation>Flett, G. L., &amp; Hewitt, P. L. (2002). Perfectionism and maladjustment: An overview of theoretical, definitional, and treatment issues. In G. L. F. P. L. Hewitt (Ed.), Perfectionism: Theory, research, and treatment (pp. 5-31). Washington, DC, US: American Psychological Association.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R18">
			<label>18</label>
			<element-citation>Flett, G. L., Hewitt, P. L., Blankstein, K. R., &amp; Koledin, S. (1991). Dimensions of perfectionism and irrational thinking. Journal of Rational-Emotive &amp; Cognitive-Behavior Therapy, 9(3), 185-201.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R19">
			<label>19</label>
			<element-citation>Flett, G. L., Hewitt, P. L., Su, C., &amp; Flett, K. D. (2016). Perfectionism in Language Learners. Canadian Journal of School Psychology, 31(2), 75-101. doi:doi:10.1177/0829573516638462</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R20">
			<label>20</label>
			<element-citation>Frost, R. O., &amp; DiBartolo, P. M. (2002). Perfectionism, anxiety, and obsessive-compulsive disorder. In G. L. F. P. L. Hewitt (Ed.), Perfectionism: Theory, research, and treatment (pp. 341-371). Washington, DC, US: American Psychological Association.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R21">
			<label>21</label>
			<element-citation>Frost, R. O., Marten, P., Lahart, C., &amp; Rosenblate, R. (1990). The dimensions of perfectionism. Cognitive Therapy and Research, 14(5), 449-468. doi:10.1007/bf01172967</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R22">
			<label>22</label>
			<element-citation>Ghafar Samar, R. &amp; Shirazizadeh, M. (2010) On The Relationship Between Perfectionism, Reading Anxiety And Reading Achievement: A Study on the Psychology of Language Learning. Language related research, 2(1), 1-19</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R23">
			<label>23</label>
			<element-citation>Gregersen, T., &amp; Horwitz, E. K. (2002). Language Learning and Perfectionism: Anxious and Non-Anxious Language Learners' Reactions to Their Own Oral Performance. The Modern Language Journal, 86(4), 562-570. doi:10.1111/1540-4781.00161</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R24">
			<label>24</label>
			<element-citation>Grzegorek, J. L., Slaney, R. B., Franze, S., &amp; Rice, K. G. (2004). Self-Criticism, Dependency, Self-Esteem, and Grade Point Average Satisfaction Among Clusters of Perfectionists and Nonperfectionists. Journal of Counseling Psychology, 51(2), 192-200. doi:10.1037/0022-0167.51.2.192</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R25">
			<label>25</label>
			<element-citation>Hanna, K. (2010). Student perceptions of teacher comments: Relationships between specific aspects of teacher comments and writing apprehension. DAI-A, 71(1).</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R26">
			<label>26</label>
			<element-citation>Hayes, C. G. (1981). Exploring Apprehension: Composing Processes of Apprehensive and Non-Apprehensive Intermediate Freshmen Writers.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R27">
			<label>27</label>
			<element-citation>Hewitt, P. L., &amp; Flett, G. L. (1991). Perfectionism in the self and social contexts: Conceptualization, assessment, and association with psychopathology. Journal of Personality and Social Psychology, 60(3), 456-470. doi:10.1037/0022-3514.60.3.456</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R28">
			<label>28</label>
			<element-citation>Horwitz, E. (2001). Language anxiety and achievement. Annual Review of Applied Linguistics, 21, 112-126.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R29">
			<label>29</label>
			<element-citation>Horwitz, E. K., Horwitz, M. B., &amp; Cope, J. (1986). Foreign Language Classroom Anxiety. The Modern Language Journal, 70(2), 125-132. doi:10.1111/j.1540-4781.1986.tb05256.x</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R30">
			<label>30</label>
			<element-citation>Huerta, M., Goodson, P., Beigi, M., &amp; Chlup, D. (2017). Graduate students as academic writers: writing anxiety, self-efficacy and emotional intelligence. Higher Education Research &amp; Development, 36(4), 716-729. doi:10.1080/07294360.2016.1238881</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R31">
			<label>31</label>
			<element-citation>Jacobs, H.L., Zinkgraf, S.A., Wormuth, D. R., Hartfi el, V. F. &amp; Hughey, J. B. (1981). Testing ESL composition: A practical approach. Rowley, MA: Newbury House.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R32">
			<label>32</label>
			<element-citation>Jani, J. S., &amp; Mellinger, M. S. (2015). Beyond “Writing to Learn”: Factors Influencing Students’ Writing Outcomes. Journal of Social Work Education, 51(1), 136-152. doi:10.1080/10437797.2015.977177</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R33">
			<label>33</label>
			<element-citation>Kim, S.-Y. (2009). Questioning the Stability of Foreign Language Classroom Anxiety and Motivation Across Different Classroom Contexts. Foreign Language Annals, 42(1), 138-157. doi:10.1111/j.1944-9720.2009.01012.x</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R34">
			<label>34</label>
			<element-citation>Kondo, D. S., &amp; Ying-Ling, Y. (2004). Strategies for coping with language anxiety: the case of students of English in Japan. ELT Journal, 58(3), 258-265. doi:10.1093/elt/58.3.258</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R35">
			<label>35</label>
			<element-citation>Latif, M. M. M. A. (2009). Egyptian EFL Student Teachers' Writing Processes and Products: The Role of Linguistic Knowledge and Writing Affect. University of Essex.  </element-citation>
		</ref>
		<ref id="R36">
			<label>36</label>
			<element-citation>Lee, S.-y. (2005). Facilitating and Inhibiting Factors in English as a Foreign Language Writing Performance: A Model Testing With Structural Equation Modeling. Language Learning, 55(2), 335-374. doi:10.1111/j.0023-8333.2005.00306.x</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R37">
			<label>37</label>
			<element-citation>Liu, M., &amp; Jackson, J. (2008). An Exploration of Chinese EFL Learners' Unwillingness to Communicate and Foreign Language Anxiety. The Modern Language Journal, 92(1), 71-86. doi:10.1111/j.1540-4781.2008.00687.x</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R38">
			<label>38</label>
			<element-citation>Lonka, K., Chow, A., Keskinen, J., Hakkarainen, K., Sandström, N., &amp; Pyhältö, K. (2013). How to measure PhD. students' conceptions of academic writing-and are they related to well-being? Journal of Writing Research, 5(3).</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R39">
			<label>39</label>
			<element-citation>Mak, B. (2011). An exploration of speaking-in-class anxiety with Chinese ESL learners. System, 39(2), 202-214. doi:https://doi.org/10.1016/j.system.2011.04.002</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R40">
			<label>40</label>
			<element-citation>Mor, S., Day, H. I., Flett, G. L., &amp; Hewitt, P. L. (1995). Perfectionism, control, and components of performance anxiety in professional artists. Cognitive Therapy and Research, 19(2), 207-225. doi:10.1007/bf02229695</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R41">
			<label>41</label>
			<element-citation>Newby, J., Pitura, V. A., Penney, A. M., Klein, R. G., Flett, G. L., &amp; Hewitt, P. L. (2017). Neuroticism and perfectionism as predictors of social anxiety. Personality and Individual Differences, 106, 263-267. doi:https://doi.org/10.1016/j.paid. 2016.10.057</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R42">
			<label>42</label>
			<element-citation>Pacht, A. R. (1984). Reflections on perfection. American Psychologist, 39(4), 386-390. doi:10.1037/0003-066X.39.4.386</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R43">
			<label>43</label>
			<element-citation>Riffe, D., &amp; Stacks, D. W. (1992). Student Characteristics and Writing Apprehension. The Journalism Educator, 47(2), 39-49. doi:doi:10.1177/107769589204700206</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R44">
			<label>44</label>
			<element-citation>Sanders-Reio, J., Alexander, P. A., Reio Jr, T. G., &amp; Newman, I. (2014). Do students' beliefs about writing relate to their writing self-efficacy, apprehension, and performance? Learning and Instruction, 33, 1-11. doi:https://doi.org/10.1016/j.learninstruc.2014.02.001</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R45">
			<label>45</label>
			<element-citation>Sellers, V. D. (2000). Anxiety and Reading Comprehension in Spanish as a Foreign Language. Foreign Language Annals, 33(5), 512-520. doi:10.1111/j.1944-9720.2000.tb01995.x</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R46">
			<label>46</label>
			<element-citation>Simons, K., Higgins, M., &amp; Lowe, D. (1995). A profile of communication apprehension in accounting majors: Implications for teaching and curriculum revision. Journal of Accounting Education, 13(2), 159-176. doi:http://dx.doi.org/10.1016/0748-5751(95)00001-3</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R47">
			<label>47</label>
			<element-citation>Stoeber, J., Haskew, A. E., &amp; Scott, C. (2015). Perfectionism and exam performance: The mediating effect of task-approach goals. Personality and Individual Differences, 74, 171-176. doi:https://doi.org/10.1016/j.paid.2014.10.016</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R48">
			<label>48</label>
			<element-citation>Stoeber, J., &amp; Otto, K. (2006). Positive Conceptions of Perfectionism: Approaches, Evidence, Challenges. Personality and Social Psychology Review, 10(4), 295-319. doi:doi:10.1207/s15327957pspr1004_2</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R49">
			<label>49</label>
			<element-citation>Tallon, M. (2006). Foreign language anxiety in heritage students of Spanish: To be (anxious) or not to be (anxious). That is the question (Doctoral dissertation). Retrieved from ProQuest Dissertations and Theses database.(UMI No. 3245300).</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R50">
			<label>50</label>
			<element-citation>Thompson, L.G. (1987). An examination of relationships: Writing apprehension levels, semantic encoding performance, and holistic assessments of writing of tenth grade students (writing anxiety, analysis of cohesion, writer’s block). DAI -A, 47(10), 3654.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R51">
			<label>51</label>
			<element-citation>Verner-Filion, J., &amp; Vallerand, R. J. (2016). On the differential relationships involving perfectionism and academic adjustment: The mediating role of passion and affect. Learning and Individual Differences, 50, 103-113. doi:https://doi.org/10.1016/j.lindif.2016.07.018</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R52">
			<label>52</label>
			<element-citation>Yan, J. X., &amp; Horwitz, E. K. (2008). Learners' Perceptions of How Anxiety Interacts With Personal and Instructional Factors to Influence Their Achievement in English: A Qualitative Analysis of EFL Learners in China. Language Learning, 58(1), 151-183. doi:10.1111/j.1467-9922.2007.00437.x</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R53">
			<label>53</label>
			<element-citation>Yoshida, R. (2013). Learners' self-concept and use of the target language in foreign language classrooms. System, 41(4), 935-951. doi:https://doi.org/10.1016/j.system. 2013.09.003</element-citation>
		</ref>
	</ref-list>
		</back>
</article>
<article article-type="علمی پژوهشی(عادی)" dtd-version="3.0" xml:lang="en">
			  <front>
			    <journal-meta>
			      <journal-id journal-id-type="pmc">پژوهشهای زبانشناختی</journal-id>
			      <journal-id journal-id-type="publisher-id">دانشگاه تهران</journal-id>
			    	<journal-title-group>
				      <journal-title>پژوهشهای زبانشناختی در زبانهای خارجی</journal-title>
			    	</journal-title-group>
			      <issn pub-type="ppub">2588-4123</issn>
			      <publisher>
			        <publisher-name>دانشگاه تهران</publisher-name>
			      </publisher>
			    </journal-meta>
			    <article-meta>
 			      <article-id pub-id-type="publisher-id">145</article-id>
			      <article-id pub-id-type="doi">10.22059/jflr.2017.236654.352</article-id>		
			      <ext-link xlink:href="https://jflr.ut.ac.ir/article_63886_a2ccc7467d2d62d54c93586c506f7309.pdf"/>		
			      <article-categories>
			        <subj-group subj-group-type="heading">
			          		<subject>علمی پژوهشی(عادی)</subject>
			        	</subj-group>
			      </article-categories>
			      <title-group>
			        <article-title>مطالعه فرآیندهای ویراست و بازبینی هنگام نگارش گونه‌های مختلف متن</article-title>
			        <subtitle>مطالعه فرآیندهای ویراست و بازبینی هنگام نگارش گونه‌های مختلف متن</subtitle>
			      </title-group>
			      
			       <contrib-group>
			       <contrib contrib-type="author" id="c1" corresp="yes">
			          <name>
			            <surname>عامری</surname>
			            <given-names>علیرضا</given-names>
			          </name>
					  <aff>دپارتمان زبان انگلیسی، عضو هیئت علمی دانشگاه آزاد اسلامی واحد تهران جنوب</aff>
			        </contrib>
			       </contrib-group>
			       <contrib-group>
			       <contrib contrib-type="author" id="c2">
			          <name>
			            <surname>پورنیک صفت</surname>
			            <given-names>زهرا</given-names>
			          </name>
					  <aff>دانشگاه آزاد اسلامی واحد علوم تحقیقات</aff>
			        </contrib>
			       </contrib-group>
			      <pub-date pub-type="ppub">
			        <day>21</day>
			        <month>03</month>
			        <year>2017</year>
			      </pub-date>
			      <volume>7</volume>
			      <issue>1</issue>
			      <fpage>179</fpage>
			      <lpage>202</lpage>
			      <history>
			        <date date-type="received">
			          <day>28</day>
			          <month>06</month>
			          <year>2017</year>
			        </date>
			        <date date-type="accepted">
			          <day>04</day>
			          <month>11</month>
			          <year>2017</year>
			        </date>
			      </history>
			      <permissions>
			      	<copyright-statement>Copyright &#x000a9; 2017, دانشگاه تهران. </copyright-statement>	
			        <copyright-year>2017</copyright-year>
			      </permissions>
			       <self-uri xlink:href="https://jflr.ut.ac.ir/article_63886.html">https://jflr.ut.ac.ir/article_63886.html</self-uri> 		
			      <abstract>
			        <p>پژوهش‌های بیشماری در زمینه مهارت نوشتن این واقعیت را نشان می‌دهد که هنگام ساخت گفتمان نوشتاری نویسنده از همان ابتدا به یک انشای نغز دست نمی‌یابد، بلکه هنگام نگارش وی می‌بایست از فرآیندهای مختلفی عبور کند تا این امر تحقق یابد. هدف این تحقیق مقایسه دو فرآیند نهان ویراست و بازبینی هنگام نگارش چهار گونه نوشتار آکادمیک می‌باشد. بدین منظور، پژوهشگران سه پرسش تحقیق بیان کردند و رویه‌نمای بلند-اندیشی را که در آن مشارکین افکار خود را هنگام انجام درسکارهای نگارش به طور شفاهی بیان می‌نمودند برای استخراج داده اتخاذ کردند. شازده نفر مشارک از میان دانش‌آموختگان کارشناسی ارشد زبان انگلیسی به صورت هدفمند انتخاب شدند. دادهها سپس به طریق رویّه سه مرحلهای نظریه داده-بنیاد مورد بررسی و تحلیل محتوا قرار گرفتند .نتایج بررسیها دو فرآیند ویراست و بازبینی را به پیش‌فرآیندهای مختلفی طبقه‌بندی نمود شامل درجگذاری، خط زدگی، جایگزینی، فراگذاری، دگرنویسی و غلط گیری. این پژوهش بر اهمیت فرآیندهای ویراست و بازبینی در آموزش نگارش آکادمیک به زبان‌آموزان به عنوان مهمترین استنتاج آموزشی خود تاکید می‌ورزد.</p>
			      </abstract>
					<kwd-group kwd-group-type="author">
						<kwd>فرآیندهای نگارش</kwd>
						<kwd>رویه‌نمای بلند-اندیشی</kwd>
						<kwd>ویراست</kwd>
						<kwd>بازبینی</kwd>
						<kwd>نگارش دانشگاهی</kwd>
					</kwd-group>
			    </article-meta>
			  </front>
<back>
	<ref-list>
		<ref id="R1">
			<label>1</label>
			<element-citation>Allal, L., &amp; Chanquoy, L. (2004). Revision revisited. In Allal, A., Chanquoy, L,. &amp; Largy, P (Eds.), Revision cognitive and instructional processes (pp. 1-7). New York: Springer</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R2">
			<label>2</label>
			<element-citation>American Psychological Associations. (2010) Publication manual of the American psychological association (6th ed.). Washington, DC: American Psychological Association</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R3">
			<label>3</label>
			<element-citation>Bawarshi, A. S., &amp;  Reiff, M. J. (2010).  Genre: An introduction to history, theory, research, and Pedagogy. USA: WAC Clearinghouse.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R4">
			<label>4</label>
			<element-citation>Bowles, M. A. (2010). The think-aloud controversy in second language research. New York: Routledge.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R5">
			<label>5</label>
			<element-citation>Bruce, I. (2008). Academic writing and genre: A systematic analysis. New York: Continuum.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R6">
			<label>6</label>
			<element-citation>Cook, V. (2002). Background to the L2 users. In V. Cook (Ed.), Portrait of L2 learners (pp.1-28). UK: Multilingual Matters.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R7">
			<label>7</label>
			<element-citation>Dudley-Evans, T. (1994). Genre analysis: An approach to text analysis for ESP. In M. Coulthard (Ed.), Advances in written text analysis. (pp.219-228). London: Routledge.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R8">
			<label>8</label>
			<element-citation>Elbow, P. (1998). Writing with power: Techniques for mastering the writing process. New York: Oxford University Press.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R9">
			<label>9</label>
			<element-citation>Elbow, P. (2000). Everyone can write: Essays toward a hopeful theory of writing and teaching writing. New York: Oxford University Press.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R10">
			<label>10</label>
			<element-citation>Ericsson, K. A., &amp; Simon, H. A. (1993). Protocol analysis: verbal reports as data. London: Cambridge.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R11">
			<label>11</label>
			<element-citation>Faigley, L., &amp; Witte, S. (1981). Analyzing revision. College composition and communication, 32: 400-414.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R12">
			<label>12</label>
			<element-citation>Ferguson, G. (2007). The global spread of English, scientific communication and ESP: Questions of equity, access and domain loss. Ibérica, 13: 7-38.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R13">
			<label>13</label>
			<element-citation>Flower, L., &amp; Hayes, J. R. (1981). A cognitive process theory of writing. College composition and communication, 32: 365-387.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R14">
			<label>14</label>
			<element-citation>Fulwiler, T. (2002). College writing: A personal approach to academic writing. USA: Heinemann.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R15">
			<label>15</label>
			<element-citation>Gass, S. M., &amp; Mackey, A. (2000). Stimulated recall methodology in second language research. London: Routledge.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R16">
			<label>16</label>
			<element-citation>Huckin, T. (2001). Abstracting from abstracts. In M. Hewings (Ed.), Academic writing in context: implications and applications (pp. 93-103). University of Birmingham Press.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R17">
			<label>17</label>
			<element-citation>Hyland, K. (2006). English for academic purposes: An advanced resource book. London: Routledge.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R18">
			<label>18</label>
			<element-citation>Hyland, K. (2009). Teaching and researching writing. UK: Pearson Education.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R19">
			<label>19</label>
			<element-citation>Hasrati, M., &amp; Gheitury, A. (2010). A genre analysis of Persian research article abstracts: communicative moves and author identity. Iranian Journal of Applied Language Studies, 2: 47-74.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R20">
			<label>20</label>
			<element-citation>Janssen, D., van Waes, L., &amp; van den Bergh, H. (1996). Effects of thinking aloud on writing processes. In C. M. Levy, &amp; S. Ransdell (Eds.). The science of writing: Theories, individual differences, and applications (pp. 233-250). Mahwah, NJ:Lawrence Erlbaum Associates.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R21">
			<label>21</label>
			<element-citation>Khany, R., &amp; Tazik, K. (2010). A comparative study of introduction and discussion sections of sub-disciplines of applied linguistics research articles. Journal of applied language studies, 1: 97-122</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R22">
			<label>22</label>
			<element-citation>Koro-Ljungberg, M., Douglas, E., McNeill, N., Therriault, D., &amp; Malcolm, Z. (2012). Re-conceptualizing and de-centering think-aloud methodology in qualitative research. Qualitative Research, 1-19. doi: 10.1177/1468794112455040</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R23">
			<label>23</label>
			<element-citation>Marefat, H., &amp; Mohammadzadeh, S. (2013). Genre analysis of literature research article abstracts: A cross-linguistic, cross-cultural study. Applied Research on English Language, 2: 37-50.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R24">
			<label>24</label>
			<element-citation>Myhill, D., &amp; Jones, S. (2007). More than just error correction: Students’ perspectives on their revision processes during writing. Written Communication. 43, 323-343, doi: 10.1177/0741088307305976</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R25">
			<label>25</label>
			<element-citation>Myskow, G., &amp; Gordon, K. (2009). A focus on purpose: Using a genre approach in an EFL writing class. ELT journal, 64: 283-292. doi: 10.1093/elt/ccp057</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R26">
			<label>26</label>
			<element-citation>Palys, T. (2008). Purposive sampling. In L. M. Given (Ed.) The sage encyclopedia of qualitative research methods (pp. 697-8). USA: Sage.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R27">
			<label>27</label>
			<element-citation>Raimes, A. (1991). Out of the woods: Emerging traditions in the teaching of writing. TESOL Quarterly, 25(3): 407-430</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R28">
			<label>28</label>
			<element-citation>Richards, J. C., &amp; Miller, S. K. (2005). Doing academic writing in education: Connecting the personal and the professional. USA: Lawrence Erlbaum Associates Publishers.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R29">
			<label>29</label>
			<element-citation>Schoonen, R., Snellings, P., Stevenson, M., &amp; Van Gelderen, A. (2009). Towards a blueprint of the foreign language writer: The linguistic and cognitive demands of foreign language writing. In R. M. Manchón (Ed.), Writing in foreign language contexts: Learning, teaching, and research (pp. 50-77). UK: Multilingual Matters.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R30">
			<label>30</label>
			<element-citation>Seow, A. (2002). The writing process and process writing. In J. C. Richard, &amp; W.A. Renandya (Eds.), Methodology in language teaching: An anthology of current practice (pp. 315-320). UK: Cambridge University Press</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R31">
			<label>31</label>
			<element-citation>Strauss, A., &amp; Corbin, J. (1990). Basics of qualitative research: Grounded theory procedures and techniques. USA: Sage.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R32">
			<label>32</label>
			<element-citation>Swales, J. M., &amp; Feak, C. (1994). Academic writing for graduate students: Essential tasks and skills. USA: University of Michigan Press.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R33">
			<label>33</label>
			<element-citation>Swales, J. (1996). Occluded genres in the academy: The case of the submission Letter. In L. J. Mey, H. Parret, &amp; J. Verschueren (Eds.) Practicing and beyond new series (pp. 45-58). The Netherlands: John Benjamins.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R34">
			<label>34</label>
			<element-citation>Swales, J. (2009). Worlds of genre—Metaphors of genre. In C. Bazerman, A. Bonini, &amp; D.  Figueiredo (Eds.), Genre in a changing world (pp. 3-16). USA: WAC Clearinghouse</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R35">
			<label>35</label>
			<element-citation>Swales, J. M. &amp; Feak, C. B. (2010). From text to task: Putting research on abstracts to work. In M. F. Ruiz-Garrido, J. C. Palmer-Silveira, &amp; I. Fortanet-Gómez (Eds.), English for professional and academic purpose (pp. 167-180).</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R36">
			<label>36</label>
			<element-citation>Vinay, J.-P., &amp; Darbelnet, J. (1958). A Methodology for Translation. [An excerpt from Comparative Stylistics of French and English: A Methodology for Translation, trans. and eds. J. C. Sager &amp; M.-J. Hamel, Amsterdam: John Benjamins, 1995, first published in 1958 as Stylistique comparée du français et de l’anglais. Méthode de traduction] In L. Venuti (Ed.), The Translation Studies Reader (pp. 84–93). London: Routledge.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R37">
			<label>37</label>
			<element-citation>White, R., &amp; Arndt, V. (1991). Process Writing. Essex: Longman._||_</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R38">
			<label>38</label>
			<element-citation>Allal, L., &amp; Chanquoy, L. (2004). Revision revisited. In Allal, A., Chanquoy, L,. &amp; Largy, P (Eds.), Revision cognitive and instructional processes (pp. 1-7). New York: Springer</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R39">
			<label>39</label>
			<element-citation>American Psychological Associations. (2010) Publication manual of the American psychological association (6th ed.). Washington, DC: American Psychological Association</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R40">
			<label>40</label>
			<element-citation>Bawarshi, A. S., &amp;  Reiff, M. J. (2010).  Genre: An introduction to history, theory, research, and Pedagogy. USA: WAC Clearinghouse.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R41">
			<label>41</label>
			<element-citation>Bowles, M. A. (2010). The think-aloud controversy in second language research. New York: Routledge.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R42">
			<label>42</label>
			<element-citation>Bruce, I. (2008). Academic writing and genre: A systematic analysis. New York: Continuum.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R43">
			<label>43</label>
			<element-citation>Cook, V. (2002). Background to the L2 users. In V. Cook (Ed.), Portrait of L2 learners (pp.1-28). UK: Multilingual Matters.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R44">
			<label>44</label>
			<element-citation>Dudley-Evans, T. (1994). Genre analysis: An approach to text analysis for ESP. In M. Coulthard (Ed.), Advances in written text analysis. (pp.219-228). London: Routledge.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R45">
			<label>45</label>
			<element-citation>Elbow, P. (1998). Writing with power: Techniques for mastering the writing process. New York: Oxford University Press.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R46">
			<label>46</label>
			<element-citation>Elbow, P. (2000). Everyone can write: Essays toward a hopeful theory of writing and teaching writing. New York: Oxford University Press.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R47">
			<label>47</label>
			<element-citation>Ericsson, K. A., &amp; Simon, H. A. (1993). Protocol analysis: verbal reports as data. London: Cambridge.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R48">
			<label>48</label>
			<element-citation>Faigley, L., &amp; Witte, S. (1981). Analyzing revision. College composition and communication, 32: 400-414.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R49">
			<label>49</label>
			<element-citation>Ferguson, G. (2007). The global spread of English, scientific communication and ESP: Questions of equity, access and domain loss. Ibérica, 13: 7-38.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R50">
			<label>50</label>
			<element-citation>Flower, L., &amp; Hayes, J. R. (1981). A cognitive process theory of writing. College composition and communication, 32: 365-387.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R51">
			<label>51</label>
			<element-citation>Fulwiler, T. (2002). College writing: A personal approach to academic writing. USA: Heinemann.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R52">
			<label>52</label>
			<element-citation>Gass, S. M., &amp; Mackey, A. (2000). Stimulated recall methodology in second language research. London: Routledge.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R53">
			<label>53</label>
			<element-citation>Huckin, T. (2001). Abstracting from abstracts. In M. Hewings (Ed.), Academic writing in context: implications and applications (pp. 93-103). University of Birmingham Press.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R54">
			<label>54</label>
			<element-citation>Hyland, K. (2006). English for academic purposes: An advanced resource book. London: Routledge.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R55">
			<label>55</label>
			<element-citation>Hyland, K. (2009). Teaching and researching writing. UK: Pearson Education.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R56">
			<label>56</label>
			<element-citation>Hasrati, M., &amp; Gheitury, A. (2010). A genre analysis of Persian research article abstracts: communicative moves and author identity. Iranian Journal of Applied Language Studies, 2: 47-74.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R57">
			<label>57</label>
			<element-citation>Janssen, D., van Waes, L., &amp; van den Bergh, H. (1996). Effects of thinking aloud on writing processes. In C. M. Levy, &amp; S. Ransdell (Eds.). The science of writing: Theories, individual differences, and applications (pp. 233-250). Mahwah, NJ:Lawrence Erlbaum Associates.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R58">
			<label>58</label>
			<element-citation>Khany, R., &amp; Tazik, K. (2010). A comparative study of introduction and discussion sections of sub-disciplines of applied linguistics research articles. Journal of applied language studies, 1: 97-122</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R59">
			<label>59</label>
			<element-citation>Koro-Ljungberg, M., Douglas, E., McNeill, N., Therriault, D., &amp; Malcolm, Z. (2012). Re-conceptualizing and de-centering think-aloud methodology in qualitative research. Qualitative Research, 1-19. doi: 10.1177/1468794112455040</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R60">
			<label>60</label>
			<element-citation>Marefat, H., &amp; Mohammadzadeh, S. (2013). Genre analysis of literature research article abstracts: A cross-linguistic, cross-cultural study. Applied Research on English Language, 2: 37-50.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R61">
			<label>61</label>
			<element-citation>Myhill, D., &amp; Jones, S. (2007). More than just error correction: Students’ perspectives on their revision processes during writing. Written Communication. 43, 323-343, doi: 10.1177/0741088307305976</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R62">
			<label>62</label>
			<element-citation>Myskow, G., &amp; Gordon, K. (2009). A focus on purpose: Using a genre approach in an EFL writing class. ELT journal, 64: 283-292. doi: 10.1093/elt/ccp057</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R63">
			<label>63</label>
			<element-citation>Palys, T. (2008). Purposive sampling. In L. M. Given (Ed.) The sage encyclopedia of qualitative research methods (pp. 697-8). USA: Sage.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R64">
			<label>64</label>
			<element-citation>Raimes, A. (1991). Out of the woods: Emerging traditions in the teaching of writing. TESOL Quarterly, 25(3): 407-430</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R65">
			<label>65</label>
			<element-citation>Richards, J. C., &amp; Miller, S. K. (2005). Doing academic writing in education: Connecting the personal and the professional. USA: Lawrence Erlbaum Associates Publishers.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R66">
			<label>66</label>
			<element-citation>Schoonen, R., Snellings, P., Stevenson, M., &amp; Van Gelderen, A. (2009). Towards a blueprint of the foreign language writer: The linguistic and cognitive demands of foreign language writing. In R. M. Manchón (Ed.), Writing in foreign language contexts: Learning, teaching, and research (pp. 50-77). UK: Multilingual Matters.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R67">
			<label>67</label>
			<element-citation>Seow, A. (2002). The writing process and process writing. In J. C. Richard, &amp; W.A. Renandya (Eds.), Methodology in language teaching: An anthology of current practice (pp. 315-320). UK: Cambridge University Press</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R68">
			<label>68</label>
			<element-citation>Strauss, A., &amp; Corbin, J. (1990). Basics of qualitative research: Grounded theory procedures and techniques. USA: Sage.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R69">
			<label>69</label>
			<element-citation>Swales, J. M., &amp; Feak, C. (1994). Academic writing for graduate students: Essential tasks and skills. USA: University of Michigan Press.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R70">
			<label>70</label>
			<element-citation>Swales, J. (1996). Occluded genres in the academy: The case of the submission Letter. In L. J. Mey, H. Parret, &amp; J. Verschueren (Eds.) Practicing and beyond new series (pp. 45-58). The Netherlands: John Benjamins.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R71">
			<label>71</label>
			<element-citation>Swales, J. (2009). Worlds of genre—Metaphors of genre. In C. Bazerman, A. Bonini, &amp; D.  Figueiredo (Eds.), Genre in a changing world (pp. 3-16). USA: WAC Clearinghouse</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R72">
			<label>72</label>
			<element-citation>Swales, J. M. &amp; Feak, C. B. (2010). From text to task: Putting research on abstracts to work. In M. F. Ruiz-Garrido, J. C. Palmer-Silveira, &amp; I. Fortanet-Gómez (Eds.), English for professional and academic purpose (pp. 167-180).</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R73">
			<label>73</label>
			<element-citation>Vinay, J.-P., &amp; Darbelnet, J. (1958). A Methodology for Translation. [An excerpt from Comparative Stylistics of French and English: A Methodology for Translation, trans. and eds. J. C. Sager &amp; M.-J. Hamel, Amsterdam: John Benjamins, 1995, first published in 1958 as Stylistique comparée du français et de l’anglais. Méthode de traduction] In L. Venuti (Ed.), The Translation Studies Reader (pp. 84–93). London: Routledge.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R74">
			<label>74</label>
			<element-citation>White, R., &amp; Arndt, V. (1991). Process Writing. Essex: Longman.</element-citation>
		</ref>
	</ref-list>
		</back>
</article>
<article article-type="علمی پژوهشی(عادی)" dtd-version="3.0" xml:lang="en">
			  <front>
			    <journal-meta>
			      <journal-id journal-id-type="pmc">پژوهشهای زبانشناختی</journal-id>
			      <journal-id journal-id-type="publisher-id">دانشگاه تهران</journal-id>
			    	<journal-title-group>
				      <journal-title>پژوهشهای زبانشناختی در زبانهای خارجی</journal-title>
			    	</journal-title-group>
			      <issn pub-type="ppub">2588-4123</issn>
			      <publisher>
			        <publisher-name>دانشگاه تهران</publisher-name>
			      </publisher>
			    </journal-meta>
			    <article-meta>
 			      <article-id pub-id-type="publisher-id">145</article-id>
			      <article-id pub-id-type="doi">10.22059/jflr.2017.229033.322</article-id>		
			      <ext-link xlink:href="https://jflr.ut.ac.ir/article_63887_e1cdc6efa2f2ce3572dd1af404c7c9d6.pdf"/>		
			      <article-categories>
			        <subj-group subj-group-type="heading">
			          		<subject>علمی پژوهشی(عادی)</subject>
			        	</subj-group>
			      </article-categories>
			      <title-group>
			        <article-title>بررسی میزان سواد ارزیابی مدرسین زبان انگلیسی در بافت آموزشی ایران</article-title>
			        <subtitle>بررسی میزان سواد ارزیابی مدرسین زبان انگلیسی در بافت آموزشی ایران</subtitle>
			      </title-group>
			      
			       <contrib-group>
			       <contrib contrib-type="author" id="c1" corresp="yes">
			          <name>
			            <surname>عباسیان</surname>
			            <given-names>غلامرضا</given-names>
			          </name>
					  <aff>دانشکاه امام علی</aff>
			        </contrib>
			       </contrib-group>
			       <contrib-group>
			       <contrib contrib-type="author" id="c2">
			          <name>
			            <surname>کوشا</surname>
			            <given-names>مهدی</given-names>
			          </name>
					  <aff>دانشگاه آزاد اسلامی</aff>
			        </contrib>
			       </contrib-group>
			      <pub-date pub-type="ppub">
			        <day>21</day>
			        <month>03</month>
			        <year>2017</year>
			      </pub-date>
			      <volume>7</volume>
			      <issue>1</issue>
			      <fpage>203</fpage>
			      <lpage>232</lpage>
			      <history>
			        <date date-type="received">
			          <day>04</day>
			          <month>03</month>
			          <year>2017</year>
			        </date>
			        <date date-type="accepted">
			          <day>22</day>
			          <month>10</month>
			          <year>2017</year>
			        </date>
			      </history>
			      <permissions>
			      	<copyright-statement>Copyright &#x000a9; 2017, دانشگاه تهران. </copyright-statement>	
			        <copyright-year>2017</copyright-year>
			      </permissions>
			       <self-uri xlink:href="https://jflr.ut.ac.ir/article_63887.html">https://jflr.ut.ac.ir/article_63887.html</self-uri> 		
			      <abstract>
			        <p>سطح سواد ارزیابی مدرسین ایرانی آموزش زبان انگلیسی و مدرسین زبان انگلیسی رشته های خاص از نظر میزان تطابق آنان مورد بررسی قرار گیرد. بر اساس روش تحقیق ترکیبی-اکتشافی، 80 مدرس دانشگاهی به پرسشنامه سواد ارزیابی پاسخ و گروهی از آنها در یک مصاحبه باز نیمه ساختاری مشارکت جستند. تجزیه و تحلیل کمی و کیفی دادههای حاصله موید این است که که اولاً مدرسین ایرانی زبان انگلیسی و مدرسین ایرانی زبان تخصصی دانشگاهی از سطح سواد ارزیابی قابل قبولی برخوردار نبوده و ثانیاً تفاوت معنیداری در سطوح سواد آنها در خصوص 9 زیرمجموعه سنجه سواد ارزیابی وجود دارد. اگرچه مدرسین ایرانی زبان انگلیسی در مقایسه با مدرسین زبان تخصصی نیز بودند از سطح سواد ارزیابی بالاتری برخوردار هستند، لیکن هر دو گروه مورد مطالعه از ضعف چشمگیری در این حوزه رنج می برند که نه تنها نشاندهنده ضعف برنامههای آموزشی و تربیتی مدرسین زبان انگلیسی در حوزههایی مانند آزمونهای زبانی و ارزیابی است، بلکه بیانگر  احتیاط جدی و حتی امتناع متخصصین رشته ای در تدریس زبان تخصصی می باشد</p>
			      </abstract>
					<kwd-group kwd-group-type="author">
						<kwd>ارزیابی</kwd>
						<kwd>دانش ارزیابی</kwd>
						<kwd>مدرسین زبان انگلیسی</kwd>
						<kwd>سواد ارزیابی مدرسین</kwd>
						<kwd>متخصصین حوزه زبان انگلیسی تخصصی</kwd>
					</kwd-group>
			    </article-meta>
			  </front>
<back>
	<ref-list>
		<ref id="R1">
			<label>1</label>
			<element-citation>Abassy Delvand, S., &amp; Mashhadi Heidar, D. (2015). A Survey on the Efficiency of ESP Teachers in Iranian Universities. International Journal of Foreign Language Teaching and Research, 3(11), 59-66.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R2">
			<label>2</label>
			<element-citation>Aliasin, S. H., &amp; Pouyan, P. (2014). An Investigation into Iranian University Students’ Views about Who should Teach ESP Courses: A Specialist-in the field Instructor, or an EFL Teacher? English Language Teaching, 1(1), 75–96.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R3">
			<label>3</label>
			<element-citation>Anthony, L. (2007). The teacher as student in ESP course design. In Keynote address given at 2007 International Symposium on ESP &amp; Its Applications in Nursing and Medical English Education.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R4">
			<label>4</label>
			<element-citation>Asghari, M. (2013). EFL ESP teacher controversy regarding accounting students’ course achievements. International Research Journal of Applied and Basic Sciences, 6 (10), 1401–1409.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R5">
			<label>5</label>
			<element-citation>Davidheiser, S. A. (2013). Identifying areas for high school teacher development: A study of assessment literacy in the Central Bucks School District. Drexel University.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R6">
			<label>6</label>
			<element-citation>Davoudi-Mobarakeh, S., Eslami-Rasekh, A., &amp; Barati, H. (2014). Observation and Feedback of Content Specialists versus General English Teachers: Suggestions to Make Optimal English for Specific Purposes Courses. Journal of English Language Teaching and Learning, 6(13), 15–41.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R7">
			<label>7</label>
			<element-citation>Dudley-Evans, T., &amp; St John, M. J. (1998). Developments in English for specific purposes: A multi-disciplinary approach. Cambridge university press.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R8">
			<label>8</label>
			<element-citation>Elshawa, N. R. M., Heng, C. S., Abdullah, A. N., &amp; Rashid, S. M. (2016). Teachers’ Assessment Literacy and Washback Effect of Assessment. International Journal of Applied Linguistics and English Literature, 5(4), 135–141.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R9">
			<label>9</label>
			<element-citation>Field, A. (2009). Discovering statistics using SPSS. Sage publications.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R10">
			<label>10</label>
			<element-citation>Field, A. (2013). Discovering statistics using IBM SPSS statistics. Sage.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R11">
			<label>11</label>
			<element-citation>Howell, C. A. (2013). Development and Analysis of a Measurement Scale for Teacher Assessment Literacy.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R12">
			<label>12</label>
			<element-citation>Hutchinson, T., &amp; Waters, A. (1987). English for specific purposes. Cambridge University Press.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R13">
			<label>13</label>
			<element-citation>Bayat, Kh., &amp; Rezaei, A. (2015). Importance of teachers’ assessment literacy. International Journal of English Language Education, 3(1), 139–146.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R14">
			<label>14</label>
			<element-citation>King, J. D. (2010). Criterion-referenced assessment literacy of educators.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R15">
			<label>15</label>
			<element-citation>Lian, L. H., Yew, W. T., &amp; Meng, C. C. (2014). Enhancing Malaysian teachers’ assessment literacy. International Education Studies, 7(10), 74.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R16">
			<label>16</label>
			<element-citation>Maleki, A. (2008). ESP teaching: A matter of controversy. ESP World, 1, 17.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R17">
			<label>17</label>
			<element-citation>Mertler, C. A. (2004). Secondary teachers’ assessment literacy: Does classroom experience make a difference? American Secondary Education, 49–64.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R18">
			<label>18</label>
			<element-citation>Mertler, C. A. (2009). Teachers’ assessment knowledge and their perceptions of the impact of classroom assessment professional development. Improving Schools, 12(2), 101–113.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R19">
			<label>19</label>
			<element-citation>Mertler, C. A., &amp; Campbell, C. (2005). Measuring Teachers’ Knowledge &amp; Application of Classroom Assessment Concepts: Development of the. Online Submission.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R20">
			<label>20</label>
			<element-citation>Moe, M. S. (2012). Learning, knowing, and doing classroom assessment: exposure and understanding rates of assessment knowledge among elementary pre-service teachers.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R21">
			<label>21</label>
			<element-citation>Plake, B. S., &amp; Impara, J. C. (1997). Teacher assessment literacy: What do teachers know about assessment. Handbook of Classroom Assessment, 53–68.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R22">
			<label>22</label>
			<element-citation>Popescu, A.-V. (2010). A general view on the relationship between ESP and EGP. Professional Communication and Translation Studies, 3(1-2), 49–52.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R23">
			<label>23</label>
			<element-citation>Popham, W. J. (2011). Assessment literacy overlooked: A teacher educator’s confession. The Teacher Educator, 46(4), 265–273.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R24">
			<label>24</label>
			<element-citation>Sadeghi, A. (2006). ESP methodology: A transition from the present state. In First National ESP/EAP Conference (pp. 21–33). SAMT.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R25">
			<label>25</label>
			<element-citation>Siegel, M. A., &amp; Wissehr, C. (2011). Preparing for the plunge: Preservice teachers’ assessment literacy. Journal of Science Teacher Education, 22(4), 371–391.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R26">
			<label>26</label>
			<element-citation>Stiggins, R. (2000). Learning teams for assessment literacy. Orbit, 30(4), 5–7.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R27">
			<label>27</label>
			<element-citation>Stiggins, R. J. (1995). Assessment literacy for the 21st century. Phi Delta Kappan, 77(3), 238.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R28">
			<label>28</label>
			<element-citation>Stiggins, R. J. (1999). Are You Assessment Literate?. High School Magazine, 6(5), 20–23.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R29">
			<label>29</label>
			<element-citation>Tao, N. (2014). Development and Validation of Classroom Assessment Literacy Scales: English as a Foreign Language (EFL) Instructors in a Cambodian Higher Education Setting. Victoria University.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R30">
			<label>30</label>
			<element-citation>Webb, N. (2002). Assessment literacy in a standards-based urban education setting. In annual meeting of the American Educational Research Association, New Orleans.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R31">
			<label>31</label>
			<element-citation>Xu, Y., &amp; Liu, Y. (2009). Teacher assessment knowledge and practice: A narrative inquiry of a Chinese college EFL teac_||_</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R32">
			<label>32</label>
			<element-citation>Abassy Delvand, S., &amp; Mashhadi Heidar, D. (2015). A Survey on the Efficiency of ESP Teachers in Iranian Universities. International Journal of Foreign Language Teaching and Research, 3(11), 59-66.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R33">
			<label>33</label>
			<element-citation>Aliasin, S. H., &amp; Pouyan, P. (2014). An Investigation into Iranian University Students’ Views about Who should Teach ESP Courses: A Specialist-in the field Instructor, or an EFL Teacher? English Language Teaching, 1(1), 75–96.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R34">
			<label>34</label>
			<element-citation>Anthony, L. (2007). The teacher as student in ESP course design. In Keynote address given at 2007 International Symposium on ESP &amp; Its Applications in Nursing and Medical English Education.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R35">
			<label>35</label>
			<element-citation>Asghari, M. (2013). EFL ESP teacher controversy regarding accounting students’ course achievements. International Research Journal of Applied and Basic Sciences, 6 (10), 1401–1409.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R36">
			<label>36</label>
			<element-citation>Davidheiser, S. A. (2013). Identifying areas for high school teacher development: A study of assessment literacy in the Central Bucks School District. Drexel University.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R37">
			<label>37</label>
			<element-citation>Davoudi-Mobarakeh, S., Eslami-Rasekh, A., &amp; Barati, H. (2014). Observation and Feedback of Content Specialists versus General English Teachers: Suggestions to Make Optimal English for Specific Purposes Courses. Journal of English Language Teaching and Learning, 6(13), 15–41.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R38">
			<label>38</label>
			<element-citation>Dudley-Evans, T., &amp; St John, M. J. (1998). Developments in English for specific purposes: A multi-disciplinary approach. Cambridge university press.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R39">
			<label>39</label>
			<element-citation>Elshawa, N. R. M., Heng, C. S., Abdullah, A. N., &amp; Rashid, S. M. (2016). Teachers’ Assessment Literacy and Washback Effect of Assessment. International Journal of Applied Linguistics and English Literature, 5(4), 135–141.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R40">
			<label>40</label>
			<element-citation>Field, A. (2009). Discovering statistics using SPSS. Sage publications.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R41">
			<label>41</label>
			<element-citation>Field, A. (2013). Discovering statistics using IBM SPSS statistics. Sage.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R42">
			<label>42</label>
			<element-citation>Howell, C. A. (2013). Development and Analysis of a Measurement Scale for Teacher Assessment Literacy.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R43">
			<label>43</label>
			<element-citation>Hutchinson, T., &amp; Waters, A. (1987). English for specific purposes. Cambridge University Press.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R44">
			<label>44</label>
			<element-citation>Bayat, Kh., &amp; Rezaei, A. (2015). Importance of teachers’ assessment literacy. International Journal of English Language Education, 3(1), 139–146.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R45">
			<label>45</label>
			<element-citation>King, J. D. (2010). Criterion-referenced assessment literacy of educators.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R46">
			<label>46</label>
			<element-citation>Lian, L. H., Yew, W. T., &amp; Meng, C. C. (2014). Enhancing Malaysian teachers’ assessment literacy. International Education Studies, 7(10), 74.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R47">
			<label>47</label>
			<element-citation>Maleki, A. (2008). ESP teaching: A matter of controversy. ESP World, 1, 17.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R48">
			<label>48</label>
			<element-citation>Mertler, C. A. (2004). Secondary teachers’ assessment literacy: Does classroom experience make a difference? American Secondary Education, 49–64.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R49">
			<label>49</label>
			<element-citation>Mertler, C. A. (2009). Teachers’ assessment knowledge and their perceptions of the impact of classroom assessment professional development. Improving Schools, 12(2), 101–113.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R50">
			<label>50</label>
			<element-citation>Mertler, C. A., &amp; Campbell, C. (2005). Measuring Teachers’ Knowledge &amp; Application of Classroom Assessment Concepts: Development of the. Online Submission.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R51">
			<label>51</label>
			<element-citation>Moe, M. S. (2012). Learning, knowing, and doing classroom assessment: exposure and understanding rates of assessment knowledge among elementary pre-service teachers.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R52">
			<label>52</label>
			<element-citation>Plake, B. S., &amp; Impara, J. C. (1997). Teacher assessment literacy: What do teachers know about assessment. Handbook of Classroom Assessment, 53–68.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R53">
			<label>53</label>
			<element-citation>Popescu, A.-V. (2010). A general view on the relationship between ESP and EGP. Professional Communication and Translation Studies, 3(1-2), 49–52.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R54">
			<label>54</label>
			<element-citation>Popham, W. J. (2011). Assessment literacy overlooked: A teacher educator’s confession. The Teacher Educator, 46(4), 265–273.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R55">
			<label>55</label>
			<element-citation>Sadeghi, A. (2006). ESP methodology: A transition from the present state. In First National ESP/EAP Conference (pp. 21–33). SAMT.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R56">
			<label>56</label>
			<element-citation>Siegel, M. A., &amp; Wissehr, C. (2011). Preparing for the plunge: Preservice teachers’ assessment literacy. Journal of Science Teacher Education, 22(4), 371–391.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R57">
			<label>57</label>
			<element-citation>Stiggins, R. (2000). Learning teams for assessment literacy. Orbit, 30(4), 5–7.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R58">
			<label>58</label>
			<element-citation>Stiggins, R. J. (1995). Assessment literacy for the 21st century. Phi Delta Kappan, 77(3), 238.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R59">
			<label>59</label>
			<element-citation>Stiggins, R. J. (1999). Are You Assessment Literate?. High School Magazine, 6(5), 20–23.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R60">
			<label>60</label>
			<element-citation>Tao, N. (2014). Development and Validation of Classroom Assessment Literacy Scales: English as a Foreign Language (EFL) Instructors in a Cambodian Higher Education Setting. Victoria University.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R61">
			<label>61</label>
			<element-citation>Webb, N. (2002). Assessment literacy in a standards-based urban education setting. In annual meeting of the American Educational Research Association, New Orleans.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R62">
			<label>62</label>
			<element-citation>Xu, Y., &amp; Liu, Y. (2009). Teacher assessment knowledge and practice: A narrative inquiry of a Chinese college EFL teac</element-citation>
		</ref>
	</ref-list>
		</back>
</article>
<article article-type="علمی پژوهشی(عادی)" dtd-version="3.0" xml:lang="en">
			  <front>
			    <journal-meta>
			      <journal-id journal-id-type="pmc">پژوهشهای زبانشناختی</journal-id>
			      <journal-id journal-id-type="publisher-id">دانشگاه تهران</journal-id>
			    	<journal-title-group>
				      <journal-title>پژوهشهای زبانشناختی در زبانهای خارجی</journal-title>
			    	</journal-title-group>
			      <issn pub-type="ppub">2588-4123</issn>
			      <publisher>
			        <publisher-name>دانشگاه تهران</publisher-name>
			      </publisher>
			    </journal-meta>
			    <article-meta>
 			      <article-id pub-id-type="publisher-id">145</article-id>
			      <article-id pub-id-type="doi">10.22059/jflr.2017.233352.336</article-id>		
			      <ext-link xlink:href="https://jflr.ut.ac.ir/article_63888_7f713ec613b93e6f95d06aa9e42b23c5.pdf"/>		
			      <article-categories>
			        <subj-group subj-group-type="heading">
			          		<subject>علمی پژوهشی(عادی)</subject>
			        	</subj-group>
			      </article-categories>
			      <title-group>
			        <article-title>اعتبارسنجی شناخت دانشجویان مترجمی وارتباط آن با توانایی ترجمه از زبان انگلیسی به فارسی</article-title>
			        <subtitle>اعتبارسنجی شناخت دانشجویان مترجمی وارتباط آن با توانایی ترجمه از زبان انگلیسی به فارسی</subtitle>
			      </title-group>
			      
			       <contrib-group>
			       <contrib contrib-type="author" id="c1" corresp="yes">
			          <name>
			            <surname>مدرسی</surname>
			            <given-names>قاسم</given-names>
			          </name>
					  <aff>دانشگاه آزاد قوچان</aff>
			        </contrib>
			       </contrib-group>
			       <contrib-group>
			       <contrib contrib-type="author" id="c2">
			          <name>
			            <surname>سالاروند</surname>
			            <given-names>بهزاد</given-names>
			          </name>
					  <aff>مدرس زبان، تهران، ایران</aff>
			        </contrib>
			       </contrib-group>
			      <pub-date pub-type="ppub">
			        <day>21</day>
			        <month>03</month>
			        <year>2017</year>
			      </pub-date>
			      <volume>7</volume>
			      <issue>1</issue>
			      <fpage>233</fpage>
			      <lpage>250</lpage>
			      <history>
			        <date date-type="received">
			          <day>14</day>
			          <month>05</month>
			          <year>2017</year>
			        </date>
			        <date date-type="accepted">
			          <day>16</day>
			          <month>10</month>
			          <year>2017</year>
			        </date>
			      </history>
			      <permissions>
			      	<copyright-statement>Copyright &#x000a9; 2017, دانشگاه تهران. </copyright-statement>	
			        <copyright-year>2017</copyright-year>
			      </permissions>
			       <self-uri xlink:href="https://jflr.ut.ac.ir/article_63888.html">https://jflr.ut.ac.ir/article_63888.html</self-uri> 		
			      <abstract>
			        <p>این پژوهش، تلاش اولیه ای برای بررسی شناخت دانشجویان رشتۀ مترجمی و ارتباط آن با توانایی ترجمه از زبان انگلیسی به فارسی است. ابتدا، با کارشناسان و مدرسان دانشگاه مصاحبه شد، و مضمون های مشترک در زمینۀ شناخت دانشجویان رشتۀ مطالعات ترجمه مقوله بندی شد. اعتبارسنجی پرسشنامه با استفاده از تحلیل عامل و بررسی آزمایشی شامل دو مرحله انجام شد. هم چنین، با استفاده از مدل سازی معادلات ساختاری، اعتبار مدل‌های اندازه گیری از طریق شاخص های درستی تناسب گویه ها بررسی شد. پرسشنامۀ استاندارد‌شدۀ ‹‹شناخت دانشجویان رشتۀ مترجمی›› (TSC) نامیده شد که شامل چهار زیر ساختار است. در مرحلۀ بعدی پژوهش، محققان رابطۀ بین نمرۀ دانشجویان در پرسشنامه و توانایی ترجمه را بررسی کردند، و نتایج، همبستگی مثبت و زیادی را نشان داد [r=–.65, n=42, p&lt;.05]. از کاربردهای این بررسی برای دانشجویان ترجمه است تا بر جنبه هایی از زندگی ذهنی خود متمرکز شوند که باعث ایجاد انگیزه و یا انگیزش دوبارۀ ترجمه در آنها شود.</p>
			      </abstract>
					<kwd-group kwd-group-type="author">
						<kwd>شناخت</kwd>
						<kwd>توانایی ترجمه</kwd>
						<kwd>تفکر</kwd>
						<kwd>باور</kwd>
						<kwd>عوامل فرا زبانی</kwd>
					</kwd-group>
			    </article-meta>
			  </front>
<back>
	<ref-list>
		<ref id="R1">
			<label>1</label>
			<element-citation>قنسولی، ب. (1392). برون‌فکنی اندیشه در مهارت خواندن در زبان دوم. مشهد: دانشگاه فردوسی مشهد.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R2">
			<label>2</label>
			<element-citation>مدرسی، ق. و شمس حسینی، ح. (1393). برداشت دانشجویان مترجمی از موفقیت و عدم موفقیت‌شان در ترجمه. فصلنامه مطالعات ترجمه، سال دوازدهم، شماره چهل و هشتم، 61-76._||_</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R3">
			<label>3</label>
			<element-citation>Angelone, E. (2010). Uncertainty management and metacognitive problem solving. In S. Gregory, &amp; E.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R4">
			<label>4</label>
			<element-citation>Angeloneds (Eds.), Translation and cognition (pp. 17–40). Amsterdam: John Benjamins .</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R5">
			<label>5</label>
			<element-citation>Angelone, E. &amp; Shreve. G. (2011). Uncertainty management, metacognitive bundling in problem solving, and translation quality. In S. O’Brien (ed.), Cognitive explorations of translation (pp. 108–130). London: Continuum.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R6">
			<label>6</label>
			<element-citation>Basile, E. (2005). Responding to the enigmatic address of the other: A psychoanalytical approach to the translator’s labor. New Voices in Translation Studies 1, 12–30.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R7">
			<label>7</label>
			<element-citation>Borg, S. (2003). Teacher cognition in language teaching: A review of research on what language teachers think, know, believe, and do. Language Teaching, 36, 81–109.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R8">
			<label>8</label>
			<element-citation>Campbell, S. &amp; Wakim, B. (2007). Methodological questions about translation research: A model to underpin research into the mental processes of translation. Target 19 (1), 1–19.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R9">
			<label>9</label>
			<element-citation>Cohen, J. (1992). Quantitative methods in psychology. Psychological Bulletins, 112 (1), 155-159.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R10">
			<label>10</label>
			<element-citation>Danks, J. &amp; Shreve. G. (1997). Cognitive processes in translation and interpreting. Thousand Oaks, California: Sage Publications.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R11">
			<label>11</label>
			<element-citation>Dörnyei, Z. (2007). Research methods in applied linguistics. Oxford: Oxford University Press.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R12">
			<label>12</label>
			<element-citation>Ericsson, K. A. &amp; Simon, H. A. (1984). Protocol analysis: Verbal reports as data.  Cambridge, MA: MIT Press.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R13">
			<label>13</label>
			<element-citation>Gile, D. (2001). Getting started in interpreting research. Amsterdam: John Benjamins.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R14">
			<label>14</label>
			<element-citation>Göpferich, S. (2010). Data documentation and data accessibility in translation process research. The Translator 16 (1), 93–124.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R15">
			<label>15</label>
			<element-citation>Hansen, G. (1999). Probing the process in translation: Methods and results. Copenhagen: Samfunds litteratur</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R16">
			<label>16</label>
			<element-citation>Hansen, G. (2005). Experience and emotion in empirical translation research with think-aloud and retrospection. Meta 50 (2), 511–21.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R17">
			<label>17</label>
			<element-citation>Ingram, S. (2001). Translation studies and psychoanalytic transference. TTR 14 (1), 95–115.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R18">
			<label>18</label>
			<element-citation>Jääskeläinen, R. (2002). Think-aloud protocol studies into translation. An annotated bibliography. Target 14 (1), 107–36.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R19">
			<label>19</label>
			<element-citation>Kim, M. (2009). Meaning-oriented translation assessment. In C. V. Angelelli &amp; H. E. Jacobson, Testing and assessment in translation and interpreting studies (pp. 123-157). Amsterdam: John Benjamins Publishing Company.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R20">
			<label>20</label>
			<element-citation>Kline, R. B. (2011). Principles and practice of structural equation modeling (3rd ed.). New York, NY: Guilford Press.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R21">
			<label>21</label>
			<element-citation>Kussmaul, P. &amp; Tirkkonen-Condit, S. (1995). Think-aloud protocol analysis in translation studies. TTR 8 (1), 177–99.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R22">
			<label>22</label>
			<element-citation>Lambert, S. (2004). Shared attention during sight translation, sight interpretation and simultaneous interpretation, Meta 49 (2), 294–306.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R23">
			<label>23</label>
			<element-citation>Laviosa, S. (2008). Translation. In R. B. Kaplan, The oxford handbook of applied linguistics (pp. 474-489). Oxford: Oxford University Press.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R24">
			<label>24</label>
			<element-citation>Lörscher, W. (2005). The translation process: Methods and problems of its investigation. Meta 50 (2), 597–608.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R25">
			<label>25</label>
			<element-citation>Mason, I. (2008). Text parameters in translation: Transitivity and institutional cultures. In L. Venuti (Ed.), The translation studies reader (pp. 470-482). New York: Routledge.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R26">
			<label>26</label>
			<element-citation>Mees, I., Fabio, A. &amp; Susanne, G. (2010). Methodology, technology and innovation in translation process research. Copenhagen: Samfunds litteratur.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R27">
			<label>27</label>
			<element-citation>Miyake, A., &amp; Friedman, N. (1998). Individual differences in second language proficiency: Working memory as language aptitude. In A. F. Healy &amp; L. E. Bourne (Eds.), Foreign language learning: Psycholinguistic studies on training and retention (pp. 339-364). Mahwah, NJ: Erlbaum.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R28">
			<label>28</label>
			<element-citation>Munday, J. (2008). Introducing translation studies: Theories and applications (2nded.). New York: Routledge.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R29">
			<label>29</label>
			<element-citation>Munoz, M. R. (2010). The way they were: Subject profiling in translation process research. In I. Mees, F. Alves, &amp; S. Göpferich, Methodology, technology and innovation in translation process research, (pp. 87–108). Copenhagen: Samfundslitteratur.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R30">
			<label>30</label>
			<element-citation>Muñoz, M. R. (2012a). Cognitive and psycholinguistic approaches. In M. C. Millán &amp; F. Bartrina, Handbook of translation studies (pp. 241–256). London: Routledge.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R31">
			<label>31</label>
			<element-citation>Munoz, M. R. (2012b). Just a matter of scope: Mental load in translation process research. Translation Spaces 1, 169–178.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R32">
			<label>32</label>
			<element-citation>O’Brien, S. (2006). Eye tracking and translation memory matches. Perspectives: Studies in Translatology 14 (3), 185–205.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R33">
			<label>33</label>
			<element-citation>O’Brien, S. (2011). Cognitive explorations of translation. London: Continuum.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R34">
			<label>34</label>
			<element-citation>Quinney, A. (2004). Translation as transference: A psychoanalytic solution to a translation problem. The Translator 10 (1), 109–28.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R35">
			<label>35</label>
			<element-citation>PACTE (2005). Investigating translation competence: Conceptual and methodological issues. Meta 50 (2), 609–19.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R36">
			<label>36</label>
			<element-citation>Strauss, A. L. &amp; Corbin, J. (1998). Basics of qualitative research: Techniques and procedures for developing grounded theory. Thousand Oaks, Calif.: Sage.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R37">
			<label>37</label>
			<element-citation>Tabachnick, B. G., &amp; Fidell, L. S. (2001). UsingMultivariate Statistics. Boston: Allyn and Bacon.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R38">
			<label>38</label>
			<element-citation>Timarová, Š. (2008). Working memory and simultaneous interpreting. In P. Boulogne (ed.), Translation and its others (pp.1–28). Selected papers of the CETRA research seminar in translation studies.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R39">
			<label>39</label>
			<element-citation>Toury, G. (1992). A rationale for descriptive translation studies.  Dispositio, 7, 23-39.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R40">
			<label>40</label>
			<element-citation>Tseng, W. T., &amp; Schmitt, N. (2008). Toward a model of motivated vocabulary learning: A structural equation modeling approach. Language Learning, 58, 357–400.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R41">
			<label>41</label>
			<element-citation>Williams, J. &amp; Chesterman, A. (2002). The map: A beginner’s guide to doing research in translation studies. Manchester: St Jerome.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R42">
			<label>42</label>
			<element-citation>Zwier, L. J. (2009). Inside reading 2: The academic word list in context. Oxford: Oxford University Press.</element-citation>
		</ref>
	</ref-list>
		</back>
</article>
<article article-type="علمی پژوهشی(عادی)" dtd-version="3.0" xml:lang="en">
			  <front>
			    <journal-meta>
			      <journal-id journal-id-type="pmc">پژوهشهای زبانشناختی</journal-id>
			      <journal-id journal-id-type="publisher-id">دانشگاه تهران</journal-id>
			    	<journal-title-group>
				      <journal-title>پژوهشهای زبانشناختی در زبانهای خارجی</journal-title>
			    	</journal-title-group>
			      <issn pub-type="ppub">2588-4123</issn>
			      <publisher>
			        <publisher-name>دانشگاه تهران</publisher-name>
			      </publisher>
			    </journal-meta>
			    <article-meta>
 			      <article-id pub-id-type="publisher-id">145</article-id>
			      <article-id pub-id-type="doi">10.22059/jflr.2017.231457.326</article-id>		
			      <ext-link xlink:href="https://jflr.ut.ac.ir/article_63889_43e31a884a2b26999ef0f1fb778bfb25.pdf"/>		
			      <article-categories>
			        <subj-group subj-group-type="heading">
			          		<subject>علمی پژوهشی(عادی)</subject>
			        	</subj-group>
			      </article-categories>
			      <title-group>
			        <article-title>همسوسازی روش های بازتابی رایج درآموزش زبان انگلیسی با ویژگیهای روانشناختی زبان آموزان ایرانی</article-title>
			        <subtitle>همسوسازی روش های بازتابی رایج درآموزش زبان انگلیسی با ویژگیهای روانشناختی زبان آموزان ایرانی</subtitle>
			      </title-group>
			      
			       <contrib-group>
			       <contrib contrib-type="author" id="c1" corresp="yes">
			          <name>
			            <surname>نفیسی</surname>
			            <given-names>زهره</given-names>
			          </name>
					  <aff>استادیار گروه زبان و ادبیات انگلیسی - دانشکده ادبیات زبانها و تاریخ -دانشگاه الزهرا - تهران - ایران</aff>
			        </contrib>
			       </contrib-group>
			       <contrib-group>
			       <contrib contrib-type="author" id="c2">
			          <name>
			            <surname>وثوقی</surname>
			            <given-names>مرجان</given-names>
			          </name>
					  <aff>استادیار، دانشگاه آزاد اسلامی، واحد سبزوار، گروه زبان انگلیسی، سبزوار، ایران</aff>
			        </contrib>
			       </contrib-group>
			      <pub-date pub-type="ppub">
			        <day>21</day>
			        <month>03</month>
			        <year>2017</year>
			      </pub-date>
			      <volume>7</volume>
			      <issue>1</issue>
			      <fpage>251</fpage>
			      <lpage>270</lpage>
			      <history>
			        <date date-type="received">
			          <day>18</day>
			          <month>04</month>
			          <year>2017</year>
			        </date>
			        <date date-type="accepted">
			          <day>14</day>
			          <month>10</month>
			          <year>2017</year>
			        </date>
			      </history>
			      <permissions>
			      	<copyright-statement>Copyright &#x000a9; 2017, دانشگاه تهران. </copyright-statement>	
			        <copyright-year>2017</copyright-year>
			      </permissions>
			       <self-uri xlink:href="https://jflr.ut.ac.ir/article_63889.html">https://jflr.ut.ac.ir/article_63889.html</self-uri> 		
			      <abstract>
			        <p>در مطالعه حاضر روند بهره گیری مثبت از یک فعالیت روایت-محور با عنوان &quot; رویداد نویسی دیالکتیکی&quot; یا محاوره ای بر روی عملکرد زبانی 67 دانشجوی بزرگ‌سال ایرانی (دختر و پسر) به صورت پیمایشی باهدف انطباق سنجی سازه‌های روان سنجی دانشجویان در حوزه هوش هیجانی آنان با ابزار های کار پوشه، صورت گرفت.پنج زیر سنجه از متغیر های هوش هیجانی شامل مقیاس های حل مسئله، خودآگاهی هیجانی، روابط بین فردی، خودابراز(قاطعیت)و واقعیت سنجی با استفاده از شیوه رگرسیون چندگانه مورد تحلیل آماری قرار گرفتند. نتایج حاصل حاکی از ان بود که مدل کلی به دست امده توانست موفقیت تحصیلی را به طور موازی با تداخل رویداد نویسی در میان افراد بزرگ‌سال مورد آزمون پیش‌بینی نماید (0.05≥p) اما مقیاس حل مسئله در مقایسه با چهار مقیاس دیگر بیشتر پیش‌بینی کننده موفقیت در آزمون‌های ارزیابی پیشرفت زبانی در گروه هدف بود. دلایل ضمنی نتیجه حاصله به همراه کاربرد های تقویت مهارت‌های ارتباطی در میان دانشجویان در نهایت تحلیل شده اند.</p>
			      </abstract>
					<kwd-group kwd-group-type="author">
						<kwd>ابزار های ارزشیابی جایگزین</kwd>
						<kwd>رویداد نویسی دیالکتیکی</kwd>
						<kwd>شیوه های تدریس روایت-محور</kwd>
						<kwd>مهارت های حل مسال</kwd>
						<kwd>هوش هیجانی</kwd>
					</kwd-group>
			    </article-meta>
			  </front>
<back>
	<ref-list>
		<ref id="R1">
			<label>1</label>
			<element-citation>دهشیری، غ. ر. (1385). بررسی رابطه هوش هیجانی و پیشرفت تحصیلی دانش آموزان، تازه‌ها و پژوهش‌های مشاوره، 5(8).</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R2">
			<label>2</label>
			<element-citation>عبدالمالکی، ج. و رهنما، ا. (1388). بررسی ارتباط میان هوش هیجانی و خلاقیت با پیشرفت تحصیلی در دانشجویان دانشگاه شاهد، اندیشه‌های نوین تربیتی، 5، 2، صص. 55-78._||_</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R3">
			<label>3</label>
			<element-citation>Abednia, A., Hovassapian, A., Teimournezhad, Sh. &amp; Ghanbari, N. (2013). Reflective journal writing: Exploring in-service EFL teachers’ perceptions. System 41, 503-514.   </element-citation>
		</ref>
		<ref id="R4">
			<label>4</label>
			<element-citation>Akbari, R. &amp; Hosseini, K.  (2008). Multiple Intelligences and Language Learning Strategies: Investigating Possible Relations. System 36, 141-155.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R5">
			<label>5</label>
			<element-citation>Bar-On, R. (1997). The Emotional Quotient Inventory (EQ-i): a test of emotional intelligence. Toronto: Multi-Health Systems.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R6">
			<label>6</label>
			<element-citation>Burner, T. (2014). Formative assessment in language education. In C. Bjørke, M. Dypedahl, &amp; G. A. Myklevold (Eds.), Foreign language didactics (pp. 234–247). Oslo: Cappelen Damm Akademisk.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R7">
			<label>7</label>
			<element-citation>Cottrell, S (2003). Skills for success. The personal development planning handbook. Hampshire: Palgrave Macmillan.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R8">
			<label>8</label>
			<element-citation>Dörnyei, Z. (2001). Teaching and Researching Motivation. Harlow: Longman.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R9">
			<label>9</label>
			<element-citation>Fahim, M. &amp; Pishgnadam, R. (2007). On the role of emotional, psychometric and verbal intelligence in the academic achievement of university students majoring in English language. Asian EFL Journal 9, 240-253.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R10">
			<label>10</label>
			<element-citation>Fonagy, P., Target, M., Steele, H., &amp; Steele, M. (1998). Reflective-Functioning manual: Version 5 for application to adult attachment interviews. Unpublished manual. London: University College</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R11">
			<label>11</label>
			<element-citation>Gibbs, G. (1988). Learning by doing. A guide to teaching and learning methods. Oxford: Further Education Unit, Oxford Polytechnic.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R12">
			<label>12</label>
			<element-citation>Goleman, D. (1995). Why it can matter more than IQ. Emotional intelligence. New York.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R13">
			<label>13</label>
			<element-citation>Hassanzadeh, R. &amp; Shah Mohammadi, F. (2011). Emotional intelligence and its perspective power in Iranian  foreign language learners' language achievements. International Conference on Social Science and Humanity. ZPEDR vol.5.LACSIT press. Singapore.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R14">
			<label>14</label>
			<element-citation>Hein, S. (2007). Emotional intelligence. Retrieved from http//equi.org..eid.efs. Introduction.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R15">
			<label>15</label>
			<element-citation>Hemmati, F. &amp; Soltanpour, F. (2012). A Comparison of the Effects of Reflective Learning Portfolios and Dialogue Journal Writing on Iranian EFL Learners’ Accuracy in Writing Performance, English Language Teaching 5 (11).</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R16">
			<label>16</label>
			<element-citation>Hiemstra, R. (2001). Uses and benefits of journal writing. New Directions for Adult and Continuing Education. 90, 19 – 26. San Francisco: Jossey Bass.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R17">
			<label>17</label>
			<element-citation>Hubner, S., Nuckles,  M., &amp; Renkl, A. (2010). Writing learning journals: Instructional support to overcome learning-strategy deficits. Learning and Instruction 20, 18-29.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R18">
			<label>18</label>
			<element-citation>Klenowski, V. (2010). Portfolio assessment. In P. Peterson, E. Baker, &amp; B. McGaw (Eds.), International encyclopedia of education (3rd ed., pp. 236–242). Oxford: Elsevier.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R19">
			<label>19</label>
			<element-citation>Lee, I., (2007). Preparing pre-service English teachers for reflective practice. ELT J. 61 (4), 321-329.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R20">
			<label>20</label>
			<element-citation>Little, D. (2005). The common European framework and the European language portfolio: Involving learners and their judgments in the assessment process. Language Testing, 22(3), 321–336</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R21">
			<label>21</label>
			<element-citation>Mayer, J. D. &amp; Salovey, P. (1997). What is emotional Intelligence? In P. Salovey and D. sluyter (Eds). Emotional development and emotional intelligence: educational implications 3-31. New York: Basic Books.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R22">
			<label>22</label>
			<element-citation>Moon, R. (2005). Guide for Busy Academics No. 4 Learning through reflection [online] Available at: http://www.heacademy.ac.uk/resources.asp?process=full_ record &amp;section=generic&amp;id=69 accessed 17/07/06.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R23">
			<label>23</label>
			<element-citation>Nelson,B.,  &amp;  Low,  G.  (2003).  Emotional  intelligence;  Achieving  academic  and  career excellence. Pearson education Inc.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R24">
			<label>24</label>
			<element-citation>Pavlenko, A. (1999). New approaches to concepts in bilingual memory. Bilingualism, Language and Cognition (2), 209 -30.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R25">
			<label>25</label>
			<element-citation>Salovey, P. &amp; Mayer, J.D. (1990).  "Emotional Intelligence", Imagination, Cognition, and Personality journal. 9, 185-211.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R26">
			<label>26</label>
			<element-citation>Peyton, J. K. (1987). ERIC Q &amp; A: Dialogue Journal Writing with Limited-English Proficient (LEP) students. (In Peyton and Staton). Washington, DC: Center for Applied Linguistics.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R27">
			<label>27</label>
			<element-citation>Peyton, J.K. (1991). Settling some basic issues. In J.K. Peyton &amp; J. Staton (Eds.), Writing our lives: Reflections on dialogue journal writing with adults learning English (11-23). Englewood, New Jersey: Prentice-Hall, Inc.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R28">
			<label>28</label>
			<element-citation>Reynolds, C. R., &amp; Kamphaus, R. W. (Eds.). (2003). Handbook of psychological and educational assessment of children: Personality, behavior, and context (Vol. 2). Guilford Press.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R29">
			<label>29</label>
			<element-citation>Santa-Maria, M. (1983). Growth through meditation and journal writing. New York: Paulist Press.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R30">
			<label>30</label>
			<element-citation>Staton, J. (1991). Introduction: Creating an attitude of dialogue in adult literacy instruction. In J.K. Peyton &amp; J. Staton (Eds.), Writing our lives: Reflections on dialogue journal writing with adults learning English (xiii-xxvi). Englewood, New Jersey: Prentice-Hall, Inc.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R31">
			<label>31</label>
			<element-citation>Stevens, J. P. (2002). Applied multivariate statistics for the social sciences (4th ed, Chapter 12: Canonical correlation). Hillsdale, NJ: Erlbaum.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R32">
			<label>32</label>
			<element-citation>Tabachnik, B. G., &amp; Fidell, E.G. ( 2001). Using Multivariate Statistics. New Jersey: Pearson:</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R33">
			<label>33</label>
			<element-citation>Tomkins, A. (2009). “It was a great day when…” An exploratory case study of reflective learning through storytelling. Journal of Hospitality, Leisure, Sport and Tourism Education 8, 123-131.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R34">
			<label>34</label>
			<element-citation>Tunkey, H. (2002). 'Emotional intelligence in EFL, ELT curriculum', Unpublished Master Thesis: Ankara. Turkey.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R35">
			<label>35</label>
			<element-citation>Valencia, S. (1990). “A Portfolio Approach to Classroom Reading Assessment: The Whys, Whats and Hows.” The Reading Teacher, 338-340.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R36">
			<label>36</label>
			<element-citation>Van Lier, L. (2004). The ecology and semiotics of language learning: A sociocultural perspectives. Dordrecht: Kluwer, Academic.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R37">
			<label>37</label>
			<element-citation>Vanett, L., &amp; Jurich, D. (1990). The missing link: Connecting journal writing to academic writing. Students and teachers writing together: Perspectives on journal writing, 49-62.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R38">
			<label>38</label>
			<element-citation>Weigle, S. C. (2007). Teaching writing teachers about assessment. Journal of Second, Language Writing 16, 194–209.</element-citation>
		</ref>
	</ref-list>
		</back>
</article>
<article article-type="علمی پژوهشی(عادی)" dtd-version="3.0" xml:lang="en">
			  <front>
			    <journal-meta>
			      <journal-id journal-id-type="pmc">پژوهشهای زبانشناختی</journal-id>
			      <journal-id journal-id-type="publisher-id">دانشگاه تهران</journal-id>
			    	<journal-title-group>
				      <journal-title>پژوهشهای زبانشناختی در زبانهای خارجی</journal-title>
			    	</journal-title-group>
			      <issn pub-type="ppub">2588-4123</issn>
			      <publisher>
			        <publisher-name>دانشگاه تهران</publisher-name>
			      </publisher>
			    </journal-meta>
			    <article-meta>
 			      <article-id pub-id-type="publisher-id">145</article-id>
			      <article-id pub-id-type="doi">10.22059/jflr.2017.232225.331</article-id>		
			      <ext-link xlink:href="https://jflr.ut.ac.ir/article_63890_25319d20d126e900550072e463ab411f.pdf"/>		
			      <article-categories>
			        <subj-group subj-group-type="heading">
			          		<subject>علمی پژوهشی(عادی)</subject>
			        	</subj-group>
			      </article-categories>
			      <title-group>
			        <article-title>تاثیر تکنیک های کپی- پوشش- مقایسه و خوداصلاحی فوری برپیشرفت دیکته و یادآوری املای لغات فراگیران زبان انگلیسی ایرانی درپایۀ نهم</article-title>
			        
			      </title-group>
			      
			       <contrib-group>
			       <contrib contrib-type="author" id="c1">
			          <name>
			            <surname>وفایی</surname>
			            <given-names>لیلا</given-names>
			          </name>
					  <aff>گروه آموزش زبان انگلیسی-واحد قم-دانشگاه آزاد اسلامی- قم-ایران</aff>
			        </contrib>
			       </contrib-group>
			       <contrib-group>
			       <contrib contrib-type="author" id="c2" corresp="yes">
			          <name>
			            <surname>اشعری تبار</surname>
			            <given-names>نرجس</given-names>
			          </name>
					  <aff>گروه آموزش زبان انگلیسی-واحد قم-دانشگاه آزاد اسلامی- قم-ایران</aff>
			        </contrib>
			       </contrib-group>
			      <pub-date pub-type="ppub">
			        <day>21</day>
			        <month>03</month>
			        <year>2017</year>
			      </pub-date>
			      <volume>7</volume>
			      <issue>1</issue>
			      <fpage>271</fpage>
			      <lpage>299</lpage>
			      <history>
			        <date date-type="received">
			          <day>29</day>
			          <month>04</month>
			          <year>2017</year>
			        </date>
			        <date date-type="accepted">
			          <day>28</day>
			          <month>10</month>
			          <year>2017</year>
			        </date>
			      </history>
			      <permissions>
			      	<copyright-statement>Copyright &#x000a9; 2017, دانشگاه تهران. </copyright-statement>	
			        <copyright-year>2017</copyright-year>
			      </permissions>
			       <self-uri xlink:href="https://jflr.ut.ac.ir/article_63890.html">https://jflr.ut.ac.ir/article_63890.html</self-uri> 		
			      <abstract>
			        <p>هدف اصلی این تحقیق بررسی تاثیر استفاده از تکنیکهای خود کنترلی کپی-پوشش-مقایسه و خود اصلاحی فوری بر یادگیری دیکته لغات روی دانش آموزان پایه نهم بوده است. در این پژوهش، محقق با یک طرح شبه تجربی، تاثیراستفاده از این تکنیکها را روی 94 دانش آموز دخترپایه نهم، دردو گروه تجربی بررسی کرد و آنها را با گروه کنترل مقایسه نمود. پس از برگزاری آزمون سطح مبتدی نلسون، تست پیش آزمون اجرا شد. بعد از هشت جلسه تدریس 35 لغت جدید ماخوذ ازدو درس اول کتاب درسی آنها، پس آزمون اول انجام شد. به منظور بررسی تاثیراستفاده از این تکنیکها بر میزان بیادآوری لغات، پس آزمون دوم بعد از 25 روز اجرا شد. نتایج تحلیل آماری آنکوا نشان داد تکنیک کپی-پوشش-مقایسه بیشترین تاثیررا در یادگیری دیکته لغات و به خاطرسپاری آنها دارد. دبیران میتوانند کلاسهای سنتی خود را با استفاده از این تکنیک پویاتر کنند و دیکته دانش آموزان را تقویت نمایند.</p>
			      </abstract>
					<kwd-group kwd-group-type="author">
						<kwd>کپی-پوشش-مقایسه&amp;quot;</kwd>
						<kwd>&amp;quot;خوداصلاحی&amp;quot;</kwd>
						<kwd>&amp;quot;صحیح نویسی لغات&amp;quot;</kwd>
						<kwd>&amp;quot;خودکنترلی&amp;quot;</kwd>
						<kwd>&amp;quot;خود مدیریتی&amp;quot;</kwd>
					</kwd-group>
			    </article-meta>
			  </front>
<back>
	<ref-list>
		<ref id="R1">
			<label>1</label>
			<element-citation>Alber, S. R., &amp; Walshe, S. E., (2004). When to self-correct spelling words: A systematic replication. Journal of Behavioral Education, 13(1), 51- 66. DOI:10.1023/B:   JOBE.0000011260.12674.a3.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R2">
			<label>2</label>
			<element-citation>Alderman, G. L., &amp; Green, S. K. (2011). Fostering lifelong spellers through meaningful           experiences. The Reading Teacher, 64(8), 599–605. DOI: 10.1598/RT.64.8.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R3">
			<label>3</label>
			<element-citation>Baleghizadeh, S., &amp; Dadashi, M. (2011). The effect of direct and indirect corrective feedback on students' spelling errors. Profile Issues in Teachers Professional Development, 13(1), 129 -137. Retrieved from: https://dialnet.unirioja.es/descarga/ articulo/4858509.pdf</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R4">
			<label>4</label>
			<element-citation>Baleghizadeh, S., &amp; Dargahi, Z. (2010). The use of different spelling strategies among EFL young learners. Porta linguarum, 15, 151-159.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R5">
			<label>5</label>
			<element-citation>Bandy, T. &amp; Moore, K. (2010). Assessing self-regulation: A guide for out-of-school time program practitioners. Results-to-Research Brief #2010-23. Child Trends.            http://www.childtrends.org/Files/Child_Trends-2010_10_05_RB_AssesSelfReg.pdf</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R6">
			<label>6</label>
			<element-citation>Bush, H. (2010). Spelling: Finding a new way with words. 2010 ALEA Conference Paper.35 Appleby Road Northdown, Tasmania, 7307.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R7">
			<label>7</label>
			<element-citation>Cate, G. L., Dunne, M., Erkfirlz, K. N., Kivisto, A., Lee, N., &amp; wierzbicki, J. (2006). Differential effects of two spelling procedures on acquisition, maintenance and adaption to reading. Journal of Behavioral Education, 16(1), 70-81. DOI: 10.1007/s10864-006-9019-5</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R8">
			<label>8</label>
			<element-citation>Dahl, K., Barto, A., Bonfils, A., Carasello, M., Christopher, J., Davis, R., Williams, J. (2003). Connecting Developmental Word Study with Classroom Writing: Children's Descriptions of Spelling Strategies. The Reading Teacher, 57(4), 310-319. Retrieved from http://www.jstor.org/stable/20205366</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R9">
			<label>9</label>
			<element-citation>Dehnoo, M. A., &amp; Yousefvand, Gh. (2013): The effect of direct feedback on student’s spelling errors. International electronic journal for the teacher of English, 3(5), 22-29.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R10">
			<label>10</label>
			<element-citation>DuBois, K., Erickson, K., &amp; Jacobs, M. (2007). Improving spelling of high frequency words for transfer in written work. An Action Research Project. Master of Arts in Teaching and Leadership.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R11">
			<label>11</label>
			<element-citation>Foorman, B. R., Francis, D. J., Fletcher, J. M., Schatschneider, C., &amp; Mehta, P. (1998). The role of instruction in learning to read: Preventing reading failure in at-risk children. Journal of Educational Psychology, 90(1), 37-55.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R12">
			<label>12</label>
			<element-citation>Ghandi, M., &amp; Maghsoudi, M. (2014). The Effect of Direct and Indirect Corrective Feedback on Iranian EFL Learners' Spelling Errors. English Language Teaching, 7(8), 35-61. Retrieved from: www.ccsenet.org/journal/index.php/elt/article/download         /38715/21503.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R13">
			<label>13</label>
			<element-citation>Golshan, M., &amp; Reigani, P. (2015). Analysis Spelling Errors: Iranian Female Beginner Learners of Analysis Spelling Errors: Iranian Female Beginner Learners of English. MJAL, 7(2), 174-188. Retrieved from: mjal.org/Journal/new/8.pdf</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R14">
			<label>14</label>
			<element-citation>Grimes, C., B. (2010). Effects of Open Court on Students' Spelling. (Master of Arts). Education and Human Development Master's Theses. Paper 11.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R15">
			<label>15</label>
			<element-citation>Hall, A. H. (2014). Making Spelling Meaningful: Using Explicit Instruction and Individual Conferencing. Reading Matters, 14, 33-37. Eugene T. Moore School of Education. Retrieved from: http://scira.org/content/wp-content/uploads/2014/01/ RM2014-Making-Spelling- Meaningful.pdf.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R16">
			<label>16</label>
			<element-citation>Heron, T. E., Okyere, B. A., &amp; Miller, A. D. (1991). A taxonomy of approaches to teach spelling. Journal of Behavioral Education, 1(1), 117-130. Doi: 10.1007@BF00956757.11</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R17">
			<label>17</label>
			<element-citation>Joseph, L.M., Konrad, M., Cates, G., Vajcner, T., Eveleigh, E., &amp; Fisheye, K.M. (2012). A. meta-analytic review of the cover-copy-compare and variations of this self-management procedure. Psychology in the Schools, 49(2), 122-36. DOI: 10.1002/pits.20622</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R18">
			<label>18</label>
			<element-citation>Joshi, R. M., Treiman, R., Carreker, S., &amp; Moats, L. C. (2008). How words cast their spell. American Educator, 32(4), 6-16.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R19">
			<label>19</label>
			<element-citation>Keith, M., McLaughlin, T. F., &amp; Derby, K. M. (2012). The use of cover, copy, and compare to improve spelling with a middle school student in a behavior intervention classroom. Academic Research International, 2(3), 302-307. Retrieved from: www.savap.org.pk/journals/ARInt./Vol.2(3)/2012(2.3-36).pdf</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R20">
			<label>20</label>
			<element-citation>Khabiri, M., &amp; Rezagholizadeh, R. (2014). The comparative effect of teaching spelling through mnemonics and phonics on EFL learners' vocabulary achievement and retention. Theory and Practice in Language Studies, 4(7), 1463- 1468. Doi:10.4304/tpls.4.7.1463-1468</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R21">
			<label>21</label>
			<element-citation>Konrad, M., Helf, SH., &amp; Joseph, L. M. (2011). Evidence-based instruction is not enough: Strategies for increasing instructional efficiency. Intervention in School and Clinic, 47(2), 67–74. DOI: 10.1177/1053451211414192. Retrieved from: http://www.sagepub.com/journalsPermissions.nav</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R22">
			<label>22</label>
			<element-citation>Konrad, M., &amp; Joseph, L. M. (2014). Cover-copy-compare: A method for enhancing evidence based instruction. Intervention in School and Clinic, 49(4), 203-210. DOI: 10.1177/1053451213509484. Retrieved from: http://www. sagepub.com/journals Permissions.nav</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R23">
			<label>23</label>
			<element-citation>Lam, W. Y. K. (2006). Gauging the effects of ESL oral communication strategy teaching: A multi-method approach. Electronic Journal of Foreign Language Teaching 3)2(, 142-157.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R24">
			<label>24</label>
			<element-citation>Mann, T. B. (2014). A Comparison of Two Spelling Strategies with respect to Acquisition, Generalization, Maintenance, and Student Preference (Doctoral dissertation). University of Kansas. Retrieved from: http://hdl.handle.net/1808/16853</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R25">
			<label>25</label>
			<element-citation>McLaughlin, T. F., &amp; Skinner, CH. (1996). Improving academic performance through self-management: Cover, Copy, and Compare. Intervention in School and Clinic, 32(2),113-118.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R26">
			<label>26</label>
			<element-citation>McNeish, J., Heron, T. E., &amp; Okyere, B. (1992): Effects of self-correction on the spelling performance of junior high students with learning disabilities. Journal of Behavioral Education, 2(1), 17-27. DOI: 10.1007@BF00947135_2</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R27">
			<label>27</label>
			<element-citation>Moats, L. C. (2005). How spelling supports reading. American Educator, 6(12), 42-43.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R28">
			<label>28</label>
			<element-citation>Moats, L., Foorman, B., &amp; Taylor, P. (2006). How quality of writing instruction impacts high-risk fourth graders’ writing. Reading and Writing: An Interdisciplinary Journal, 19(4), 363-391.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R29">
			<label>29</label>
			<element-citation>Mohammadi, M., &amp; Gordian, B. (2015). The effect of contextualized spelling activities on improving high school fell learners’ sound symbol interactive writing errors. International Journal of Language Learning and Applied Linguistics World, 8(4), 196-210.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R30">
			<label>30</label>
			<element-citation>Morbedadze, D. (2015). Learner Autonomy. International Journal of Educational Investigations, 2(10), 1-9</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R31">
			<label>31</label>
			<element-citation>Nayernia, A. (2011). Writing Errors, what they can tell a teacher? MJAL, 3 (2), 200. Retrieved from: www.academia.edu: /2026036 Writing_Errors /_what_they_can_tell _a_teacher </element-citation>
		</ref>
		<ref id="R32">
			<label>32</label>
			<element-citation>Nies, K. A., &amp; Belfour, PH. J. (2006). Enhancing spelling performance in students with Learning disabilities. Journal of Behavioral Education, 15, 162-170. Springer Science+Business   Media, Inc. DOI 10.1007/s10864-006-9017-7</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R33">
			<label>33</label>
			<element-citation>Nouraey, P., &amp; Karimnia, A. (2016). The impact of rhythm and gender on spelling Output of Iranian EFL learners: A cross-sectional study. Khazar Journal of Humanities and Social Science, 19(2), 53-63.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R34">
			<label>34</label>
			<element-citation> O’Flaherty, C., McLaughlin, T. F., Derby, K. M., &amp; Weber, D. (2016). The Effects of Direct Instruction Flashcards and Copy, Cover, Compare on Sight Word Skills of Two Elementary Students in a Parochial School Setting: A Replication. International Journal of English and Education, 5(1), 403-416. Retrieved from: https:// connect.gonzaga.edu/mclaughl/publications</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R35">
			<label>35</label>
			<element-citation>Rayner, K., White, S.J., Johnson, R.L., &amp; Liversedge, S.P. (2006). Raeding wrods with jubmled lettres: There is a cost. Psychological Science, 17, 192-193.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R36">
			<label>36</label>
			<element-citation>Rostami Abusaeedi, A. A., &amp; Boroomand, F. (2015). A quantitative analysis of Iranian EFL learners' sources of written errors. International Journal of Research Studies in Language Learning, 4(1), 31-42. DOI: 10.5861/ijrsll.2014.682</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R37">
			<label>37</label>
			<element-citation>Saeidi, M., &amp; Khodadust, M. R. (2010). Spelling errors of Iranian school-level EFL learners: Potential Sources. The Journal of Applied Linguistics, 3(1), 187-207.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R38">
			<label>38</label>
			<element-citation>Schuler, H., Everman, J., Carter, M. A., McLaughlin, T. H., &amp; Derby, K. M. (2011). Differential effects of cover, copy, and compare in Spelling with four high school students with severe behavior disorders. Academic Research International, 1(1), 43-51.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R39">
			<label>39</label>
			<element-citation>Skinner, CH., McLaughlin, T. F., &amp; Logan, P. (1997). Cover, copy, and compare: A self managed academic intervention effective across skills, students, and settings. Journal of Behavioral Education, 7(3), 295-306.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R40">
			<label>40</label>
			<element-citation>Smith, T. J., Dittmer, K. I., &amp; Skinner, CH. H. (2002). Enhancing science performance in students with learning disabilities using cover, copy, and compare: A student shows the way. Psychology in the Schools, 39(4). DOI: 10.1002/pits.10037</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R41">
			<label>41</label>
			<element-citation>Snow, C. E., Griffin, P., &amp; Burns, M., S. (Eds.). (2005). Knowledge to support the teaching of reading: Preparing teachers for a changing world. San Francisco: Jossey-Bass.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R42">
			<label>42</label>
			<element-citation>Sultana, A. (2009). Peer correction in ESL classroom. BRAC University Journal 6(1), 11-19.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R43">
			<label>43</label>
			<element-citation>Wood, S. J., Murdock, J. Y., &amp; Cronin, M. E. (2002). Self-monitoring and at-risk middle school students. Behavior Modification, 26, 605-626.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R44">
			<label>44</label>
			<element-citation>Young, K. (2007). Developmental stage theory of spelling: Analysis of consistency across four spelling-related activities. Australian Journal of Language and Literacy, 30(3), 203._||_</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R45">
			<label>45</label>
			<element-citation>Alber, S. R., &amp; Walshe, S. E., (2004). When to self-correct spelling words: A systematic replication. Journal of Behavioral Education, 13(1), 51- 66. DOI:10.1023/B:   JOBE.0000011260.12674.a3.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R46">
			<label>46</label>
			<element-citation>Alderman, G. L., &amp; Green, S. K. (2011). Fostering lifelong spellers through meaningful           experiences. The Reading Teacher, 64(8), 599–605. DOI: 10.1598/RT.64.8.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R47">
			<label>47</label>
			<element-citation>Baleghizadeh, S., &amp; Dadashi, M. (2011). The effect of direct and indirect corrective feedback on students' spelling errors. Profile Issues in Teachers Professional Development, 13(1), 129 -137. Retrieved from: https://dialnet.unirioja.es/descarga/ articulo/4858509.pdf</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R48">
			<label>48</label>
			<element-citation>Baleghizadeh, S., &amp; Dargahi, Z. (2010). The use of different spelling strategies among EFL young learners. Porta linguarum, 15, 151-159.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R49">
			<label>49</label>
			<element-citation>Bandy, T. &amp; Moore, K. (2010). Assessing self-regulation: A guide for out-of-school time program practitioners. Results-to-Research Brief #2010-23. Child Trends.            http://www.childtrends.org/Files/Child_Trends-2010_10_05_RB_AssesSelfReg.pdf</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R50">
			<label>50</label>
			<element-citation>Bush, H. (2010). Spelling: Finding a new way with words. 2010 ALEA Conference Paper.35 Appleby Road Northdown, Tasmania, 7307.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R51">
			<label>51</label>
			<element-citation>Cate, G. L., Dunne, M., Erkfirlz, K. N., Kivisto, A., Lee, N., &amp; wierzbicki, J. (2006). Differential effects of two spelling procedures on acquisition, maintenance and adaption to reading. Journal of Behavioral Education, 16(1), 70-81. DOI: 10.1007/s10864-006-9019-5</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R52">
			<label>52</label>
			<element-citation>Dahl, K., Barto, A., Bonfils, A., Carasello, M., Christopher, J., Davis, R., Williams, J. (2003). Connecting Developmental Word Study with Classroom Writing: Children's Descriptions of Spelling Strategies. The Reading Teacher, 57(4), 310-319. Retrieved from http://www.jstor.org/stable/20205366</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R53">
			<label>53</label>
			<element-citation>Dehnoo, M. A., &amp; Yousefvand, Gh. (2013): The effect of direct feedback on student’s spelling errors. International electronic journal for the teacher of English, 3(5), 22-29.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R54">
			<label>54</label>
			<element-citation>DuBois, K., Erickson, K., &amp; Jacobs, M. (2007). Improving spelling of high frequency words for transfer in written work. An Action Research Project. Master of Arts in Teaching and Leadership.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R55">
			<label>55</label>
			<element-citation>Foorman, B. R., Francis, D. J., Fletcher, J. M., Schatschneider, C., &amp; Mehta, P. (1998). The role of instruction in learning to read: Preventing reading failure in at-risk children. Journal of Educational Psychology, 90(1), 37-55.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R56">
			<label>56</label>
			<element-citation>Ghandi, M., &amp; Maghsoudi, M. (2014). The Effect of Direct and Indirect Corrective Feedback on Iranian EFL Learners' Spelling Errors. English Language Teaching, 7(8), 35-61. Retrieved from: www.ccsenet.org/journal/index.php/elt/article/download         /38715/21503.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R57">
			<label>57</label>
			<element-citation>Golshan, M., &amp; Reigani, P. (2015). Analysis Spelling Errors: Iranian Female Beginner Learners of Analysis Spelling Errors: Iranian Female Beginner Learners of English. MJAL, 7(2), 174-188. Retrieved from: mjal.org/Journal/new/8.pdf</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R58">
			<label>58</label>
			<element-citation>Grimes, C., B. (2010). Effects of Open Court on Students' Spelling. (Master of Arts). Education and Human Development Master's Theses. Paper 11.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R59">
			<label>59</label>
			<element-citation>Hall, A. H. (2014). Making Spelling Meaningful: Using Explicit Instruction and Individual Conferencing. Reading Matters, 14, 33-37. Eugene T. Moore School of Education. Retrieved from: http://scira.org/content/wp-content/uploads/2014/01/ RM2014-Making-Spelling- Meaningful.pdf.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R60">
			<label>60</label>
			<element-citation>Heron, T. E., Okyere, B. A., &amp; Miller, A. D. (1991). A taxonomy of approaches to teach spelling. Journal of Behavioral Education, 1(1), 117-130. Doi: 10.1007@BF00956757.11</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R61">
			<label>61</label>
			<element-citation>Joseph, L.M., Konrad, M., Cates, G., Vajcner, T., Eveleigh, E., &amp; Fisheye, K.M. (2012). A. meta-analytic review of the cover-copy-compare and variations of this self-management procedure. Psychology in the Schools, 49(2), 122-36. DOI: 10.1002/pits.20622</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R62">
			<label>62</label>
			<element-citation>Joshi, R. M., Treiman, R., Carreker, S., &amp; Moats, L. C. (2008). How words cast their spell. American Educator, 32(4), 6-16.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R63">
			<label>63</label>
			<element-citation>Keith, M., McLaughlin, T. F., &amp; Derby, K. M. (2012). The use of cover, copy, and compare to improve spelling with a middle school student in a behavior intervention classroom. Academic Research International, 2(3), 302-307. Retrieved from: www.savap.org.pk/journals/ARInt./Vol.2(3)/2012(2.3-36).pdf</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R64">
			<label>64</label>
			<element-citation>Khabiri, M., &amp; Rezagholizadeh, R. (2014). The comparative effect of teaching spelling through mnemonics and phonics on EFL learners' vocabulary achievement and retention. Theory and Practice in Language Studies, 4(7), 1463- 1468. Doi:10.4304/tpls.4.7.1463-1468</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R65">
			<label>65</label>
			<element-citation>Konrad, M., Helf, SH., &amp; Joseph, L. M. (2011). Evidence-based instruction is not enough: Strategies for increasing instructional efficiency. Intervention in School and Clinic, 47(2), 67–74. DOI: 10.1177/1053451211414192. Retrieved from: http://www.sagepub.com/journalsPermissions.nav</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R66">
			<label>66</label>
			<element-citation>Konrad, M., &amp; Joseph, L. M. (2014). Cover-copy-compare: A method for enhancing evidence based instruction. Intervention in School and Clinic, 49(4), 203-210. DOI: 10.1177/1053451213509484. Retrieved from: http://www. sagepub.com/journals Permissions.nav</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R67">
			<label>67</label>
			<element-citation>Lam, W. Y. K. (2006). Gauging the effects of ESL oral communication strategy teaching: A multi-method approach. Electronic Journal of Foreign Language Teaching 3)2(, 142-157.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R68">
			<label>68</label>
			<element-citation>Mann, T. B. (2014). A Comparison of Two Spelling Strategies with respect to Acquisition, Generalization, Maintenance, and Student Preference (Doctoral dissertation). University of Kansas. Retrieved from: http://hdl.handle.net/1808/16853</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R69">
			<label>69</label>
			<element-citation>McLaughlin, T. F., &amp; Skinner, CH. (1996). Improving academic performance through self-management: Cover, Copy, and Compare. Intervention in School and Clinic, 32(2),113-118.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R70">
			<label>70</label>
			<element-citation>McNeish, J., Heron, T. E., &amp; Okyere, B. (1992): Effects of self-correction on the spelling performance of junior high students with learning disabilities. Journal of Behavioral Education, 2(1), 17-27. DOI: 10.1007@BF00947135_2</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R71">
			<label>71</label>
			<element-citation>Moats, L. C. (2005). How spelling supports reading. American Educator, 6(12), 42-43.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R72">
			<label>72</label>
			<element-citation>Moats, L., Foorman, B., &amp; Taylor, P. (2006). How quality of writing instruction impacts high-risk fourth graders’ writing. Reading and Writing: An Interdisciplinary Journal, 19(4), 363-391.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R73">
			<label>73</label>
			<element-citation>Mohammadi, M., &amp; Gordian, B. (2015). The effect of contextualized spelling activities on improving high school fell learners’ sound symbol interactive writing errors. International Journal of Language Learning and Applied Linguistics World, 8(4), 196-210.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R74">
			<label>74</label>
			<element-citation>Morbedadze, D. (2015). Learner Autonomy. International Journal of Educational Investigations, 2(10), 1-9</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R75">
			<label>75</label>
			<element-citation>Nayernia, A. (2011). Writing Errors, what they can tell a teacher? MJAL, 3 (2), 200. Retrieved from: www.academia.edu: /2026036 Writing_Errors /_what_they_can_tell _a_teacher </element-citation>
		</ref>
		<ref id="R76">
			<label>76</label>
			<element-citation>Nies, K. A., &amp; Belfour, PH. J. (2006). Enhancing spelling performance in students with Learning disabilities. Journal of Behavioral Education, 15, 162-170. Springer Science+Business   Media, Inc. DOI 10.1007/s10864-006-9017-7</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R77">
			<label>77</label>
			<element-citation>Nouraey, P., &amp; Karimnia, A. (2016). The impact of rhythm and gender on spelling Output of Iranian EFL learners: A cross-sectional study. Khazar Journal of Humanities and Social Science, 19(2), 53-63.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R78">
			<label>78</label>
			<element-citation> O’Flaherty, C., McLaughlin, T. F., Derby, K. M., &amp; Weber, D. (2016). The Effects of Direct Instruction Flashcards and Copy, Cover, Compare on Sight Word Skills of Two Elementary Students in a Parochial School Setting: A Replication. International Journal of English and Education, 5(1), 403-416. Retrieved from: https:// connect.gonzaga.edu/mclaughl/publications</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R79">
			<label>79</label>
			<element-citation>Rayner, K., White, S.J., Johnson, R.L., &amp; Liversedge, S.P. (2006). Raeding wrods with jubmled lettres: There is a cost. Psychological Science, 17, 192-193.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R80">
			<label>80</label>
			<element-citation>Rostami Abusaeedi, A. A., &amp; Boroomand, F. (2015). A quantitative analysis of Iranian EFL learners' sources of written errors. International Journal of Research Studies in Language Learning, 4(1), 31-42. DOI: 10.5861/ijrsll.2014.682</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R81">
			<label>81</label>
			<element-citation>Saeidi, M., &amp; Khodadust, M. R. (2010). Spelling errors of Iranian school-level EFL learners: Potential Sources. The Journal of Applied Linguistics, 3(1), 187-207.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R82">
			<label>82</label>
			<element-citation>Schuler, H., Everman, J., Carter, M. A., McLaughlin, T. H., &amp; Derby, K. M. (2011). Differential effects of cover, copy, and compare in Spelling with four high school students with severe behavior disorders. Academic Research International, 1(1), 43-51.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R83">
			<label>83</label>
			<element-citation>Skinner, CH., McLaughlin, T. F., &amp; Logan, P. (1997). Cover, copy, and compare: A self managed academic intervention effective across skills, students, and settings. Journal of Behavioral Education, 7(3), 295-306.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R84">
			<label>84</label>
			<element-citation>Smith, T. J., Dittmer, K. I., &amp; Skinner, CH. H. (2002). Enhancing science performance in students with learning disabilities using cover, copy, and compare: A student shows the way. Psychology in the Schools, 39(4). DOI: 10.1002/pits.10037</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R85">
			<label>85</label>
			<element-citation>Snow, C. E., Griffin, P., &amp; Burns, M., S. (Eds.). (2005). Knowledge to support the teaching of reading: Preparing teachers for a changing world. San Francisco: Jossey-Bass.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R86">
			<label>86</label>
			<element-citation>Sultana, A. (2009). Peer correction in ESL classroom. BRAC University Journal 6(1), 11-19.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R87">
			<label>87</label>
			<element-citation>Wood, S. J., Murdock, J. Y., &amp; Cronin, M. E. (2002). Self-monitoring and at-risk middle school students. Behavior Modification, 26, 605-626.</element-citation>
		</ref>
		<ref id="R88">
			<label>88</label>
			<element-citation>Young, K. (2007). Developmental stage theory of spelling: Analysis of consistency across four spelling-related activities. Australian Journal of Language and Literacy, 30(3), 203.</element-citation>
		</ref>
	</ref-list>
		</back>
</article>