ORIGINAL_ARTICLE
افزایش آگاهی زبان آموزان نسبت به ویژگی های عروضی در تلفظ کلمات و تأثیر آن بر روی مهارت شنیداری زبان آموزان ایرانی با تأکید بر نظریة توجه اشمیت (1995)
روشهای جدیدتر و درعین حال کاربردی، همواره آموزش زبان انگلیسی را جذابتر و در عینحال چالشهای آن را نیز بیشتر کردهاست که در این میان، آموزش مهارت شنیداری یکی از دغدغههای پژوهندگان بهشمار میآید. آشنایی زبانآموزان با ویژگیهای عروضی (Prosodic Features) (تکیه، آهنگ و نواخت) و بالابردن قدرت تلفظ آنان، میتواند بیانگر رویکردی نوین در آموزش مهارت شنیداری باشد. پژوهش کنونی، با الهام از نظریة توجه (Noticing Hypothesis) اشمیت (Schmidt) (1990) بهبررسی تأثیر افزایش آگاهی زبانآموزان نسبت بهویژگیهای عروضی بر روی مهارت شنیداری آنان میپردازد. بههمین منظور، تعدا 70 زبانآموز با سطح متوسط که در حال یادگیری زبان در مؤسسه کیشایر شهر رشت بودند، بهعنوان افراد شرکتکننده در این پژوهش و با استفاده از روش نمونهگیری در دسترس هدفمند (Purposeful Convenience sampling) انتخاب شدند. آنها بهدو گروه آزمایش و کنترل تشکیل شدند و هر کدام از گروهها 35 زبانآموز را شامل شدند. گردآوری دادههای پژوهش بهوسیله آزمون تعیین سطح آکسفورد (OPT) و پیشآزمون و پسآزمون مهارت شنیداری انجام شدند. تحلیل توصیفی و استنباطی دادهها نشان داد که گروه آزمایش با اتکا بهافزایش آگاهی ایجاد شده نسبت بهویژگیهای عروضی در تلفظ، توانست کارکرد معناداری نسبت بهگروه کنترل در بهبود مهارت شنیداری داشته باشد. بنابراین، افزایش آگاهی زبانآموزان نسبت بهویژگیهای عروضی در تلفظ کلمات، میتواند بهعنوان روشی نوظهور و کاربردی در آموزش مهارت شنیداری زبانآموزان بهکارگرفته شود .یافتههای این پژوهش میتواند در خدمت آموزش ضمن خدمت معلمان قرار بگیرد تا آنها با آگاهی از شیوۀ پیادهسازی صحیح آموزش مهارت شنیداری بهواسطه ویژگیهای عروضی، مهارت شنیداری زبانآموزان و سرانجام؛ کیفیت یادگیری آنان را فزایش دهند.
https://jflr.ut.ac.ir/article_77012_84bf50a7ad20058db409eea82362c9bf.pdf
2020-06-21
260
271
10.22059/jflr.2020.287970.674
افزایش آگاهی
تلفظ
روش فراشناختی
مهارت شنیداری
ویژگی های عروضی
سمیرا
رهبر
rahbarsamira@gmail.com
1
دانشجوی دکتری آموزش زبان انگلیسی، گروه زبان انگلیسی، واحد تبریز، دانشگاه آزاد اسلامی، تبریز، ایران
AUTHOR
سعیده
آهنگری
saeideh.ahangari@gmail.com
2
استادیار آموزش زبان انگلیسی، گروه زبان انگلیسی، واحد تبریز، دانشگاه آزاد اسلامی، تبریز، ایران
LEAD_AUTHOR
مهناز
سعیدی
mnsaeidi@yahoo.ca
3
دانشیار آموزش زبان انگلیسی، گروه زبان انگلیسی، واحد تبریز، دانشگاه آزاد اسلامی، تبریز، ایران
AUTHOR
Bagheri Nevisi, R., & Tohidirad, O. (2019). Investigating EFL teachers and learners’ attitudes toward implicit and explicit instruction of pronunciation. Foreign Language Research Journal, 9(2), 323-346.
1
Birjandi, P., & Rahimi, A.H. (2012). The effect of metacognitive strategy instruction on the listening performance of EFL students. International Journal of Linguistics, 4(2), 495 - 517.
2
Bozorgian, H., & Muhammadpour, M. (2020). Metacognitive Intervention: High WMC Learners’ Listening Performance and Metacognitive Awareness. Foreign Language Research Journal, 9(4), 1055-1084.
3
Busa, M. G. (2010). Sounding natural: Improving oral presentation skills. Language Value, 2(1), 51-67.
4
Celce-Murcia, M., Brinton, D. M., & Goodwin, J. M. (1996). Teaching pronunciation: A reference for teachers of English to speakers of other languages. Cambridge: Cambridge University Press.
5
Chun, D. M. (2002). Discourse intonation in L2. Philadelphia: John Benjamins.
6
Cross, J. D. (2010). Metacognitive instruction for helping less-skilled listeners. ELT Journal, 65(4), 408-416.
7
Dornyei, Z. (2007). Research methods in applied linguistics. Oxford: Oxford university press.
8
Ellis, R. (1994). The Study of Second Language Acquisition. Oxford: Oxford University Press.
9
Gilakjani, P. A., & Ahmadi, M. R. (2011). A Study of factors affecting EFL learners’ English listening comprehension and the strategies for improvement. Journal of Language Teaching and Research, 2(5), 977-988.
10
Goh, C. (2000). A cognitive perspective on language learners’ listening comprehension problems. System, 28, 55-75.
11
Goh, C. (2008). Metacognitive instruction for second language listening development: Theory, practice and research implications. RELC Journal, 39(2), 188-213.
12
Goh, C. (2010). Listening as process: Learning activities for self-appraisal and self-regulation. In N. Harwood (Ed.), Materials in ELT: Theory and practice (pp. 179-206). Cambridge: Cambridge University Press.
13
Goh, C., & Taib, Y. (2006). Metacognitive instruction in listening for young learners. ELT Journal, 60(3), 222- 232.
14
Graham, S. (2003). Learner strategies and advanced level listening comprehension. Language Learning Journal, 28, 64-69.
15
Hamouda, A. (2012). Listening comprehension problems-voices from the classroom. Language of India, 12, 1-49.
16
Kettongma, N., & Wasuntarasobhit, S. (2015). Effects of prosodic feature and cognitive listening strategy instruction on low-intermediate EFL learners’ listening comprehension. KKU Research Journal of Humanities and Social Sciences, 3(3), 65-83.
17
Mareschal, C. (2007). Student perceptions of a self-regulatory approach to second language listening comprehension development. Unpublished doctoral dissertation, University of Ottawa, Canada.
18
Mendelsohn, D. (2001). Listening comprehension: We’ve come a long way, but... Contact, 27, 33-40.
19
Penningtion, M. (1996). Phonology in English language teaching. Essex: Addison, Wesley & Longman, Ltd.
20
Pickering, L. (2004). The structure and function of intonational paragraphs in native and nonnative speaker instructional discourse. English for Specific Purposes, 23, 19-43.
21
Rost, M. (2002). Teaching and researching listening. Harlow: Longman.
22
Rubin, J. (1994). A review of second language listening comprehension research. The Modern Language Journal, 78, 199-221.
23
Schmidt, R. (1995). Consciousness and foreign language learning: A tutorial on the role of attention and awareness in learning. Attention and awareness in foreign language learning, 9, 1-63.
24
Sobkowiak, E., & Pawlak, M. (Eds.) ( 2015). Teaching and researching the pronunciation of English: Studies in honor of Włodzimierz Sobkowiak. London: Springer.
25
Vandergrift, L. (2004). Learning to listen or listening to learn? Annual Review of Applied Linguistics, 24, 3-25.
26
Vandergrift, L. (2007). Recent developments in second and foreign language listening comprehension research. Language Teaching, 40, 191-210.
27
Vandergrift, L. (2013). Teaching listening. In Carol A. Chapelle (Ed), The Encyclopedia of Applied Linguistics (pp. 1 - 8). London: Blackwell Publishing Ltd.
28
Vandergrift, L., & Goh, C. (2012). Teaching and learning second language listening: Metacognition in action. New York: Rutledge.
29
Vandergrift, L., & Tafaghodtari, M. H. (2010). Teaching students how to listen does make a difference: An empirical study. Language Learning, 60(2), 470-97.
30
Yenkimaleki, M. (2018). Implicit vs. explicit prosody teaching in developing listening comprehension skills by interpreter trainees: An experimental study. International Journal of English Language and Linguistics Research, 6(1), 11-21.
31
ORIGINAL_ARTICLE
مطالعه تطبیقی واژگان مشترک زبان سانسکریت و فارسی
پروفسور ایندوشیکهر، زبانشناس معروف هندوستان در راهنمای زبان سانسکریت آورده است: با وجود تحولات عظیمی که در زبان فارسی کنونی روی داد هنوز نزدیک به سیوپنج درصد کلمات آن را میتوان با کلمات سنسکریت ودائی وکلاسیک سنجید. از آنجایی که دانش زبانشناسی حدود صدسال پیش در اروپا فراهم شد، لذا طبق نظریات یزرگان زبان شناس از برکت خواندن زبان سنسکریت و اوستا در این سرزمین دانشی به نام زبانشناسی پدید میآید که به یاری آن به ریشه ها و همانندی ها و دگرگونیهای زبان در زمانها و مکانهای مختلف میپردازد.در این پژوهش به بررسی نقاط مشترک در زبان فارسی و سنسکریت پرداخته خواهد شد.
https://jflr.ut.ac.ir/article_77134_ae41cedcd34376be01941931f70435e3.pdf
2020-06-21
272
283
10.22059/jflr.2020.304843.732
واژهای کلیدی: زبان سنسکریت
زبان اوستا
زبان ژند وپاژند
واژگان مشترک
اعداد مشترک
الفاظ و معانی مشترک. اردو هندی سنسکریت
فرزانه
اعظم لطفی
f.azamlotfi@gmail.com
1
استادیار گروه زبان و ادبیات اردو، دانشکده زبانها و ادبیات خارجی، دانشگاه تهران تهران، ایران
LEAD_AUTHOR
Akhtar Nadavi, Rashid, Pakistan, Aur Ghadim Rasmolkhat Aur Zaban, National Institute of Historical and cultural Research, Islamabad, 1995
1
Boyce-Mary.Translator Bahrami, Askar, Zoroastrains, Their Religious Beliefs and practices .Ghoghnous, Tehran 1381
2
Coomaraswamy,Ananda,Kentish,Introduction to indian Art ,Translated by : Amir Hussain Kekragoo,Rozaneh,Tehran
3
Davanlou, Faranak, The Gathas of Zarathusshtra, Navide Shiraz publishing 1387
4
Farrokh – Din Humayun “Share of the emergence and creation of iranian line in the world “– Publisher Mythology, 1384, Tehran
5
Ghaderi, T, Sunrise and sunset Zorastrian Gray Authors: yes, Cc.Znr, Publishing: Amir Kabir, Tehran, 1387
6
Hasan, Daieolelam, Sayed Mohammad Ali, Khodamozezabane Sanskrite, Publishing Danesh, Tehran, 1361
7
H.Ghaderi.T.Zaehner, Robert Charles Translated by: Ghaderi.T.Zurvana Zoroastrain dilemma
8
Hashim Razi, Avesta, Behjat publishing 1380, 2002
9
Husain Azad, Mohammad, Sukhandan-e-Faris-National council forpromotion of Urdu language, west block.-1.R.K.Puram.New Delhi 1986
10
India by Al-Biruni Urdu Translation: Alberuni ka Hindustan.Nationak book terest, India, New Delhi 1993
11
Jalali Naini, Mohammad Reza, Rigreda, Noughred publisher Tehran, 1372
12
Jalali Naini, Sayyid Muhammad-Reza-Sanskrit-Persion-Dictionary Vol. I& II Intitute for Humanites and cultural stuies, Tehran 1996.
13
Mc.Gregor, R.S, outline of Hindi Grammar, Delhi Oxford University Press Bombay, Calcutta, Madras, 1977
14
M.Pirnia, history of ancient Iran, The comrihensive history of acient Iran from beging to the fall of sassandes Dynasty
15
Naseer, Ahmad Khan, Jadeed Hindi/Urdu lughat Vol. I& II Urdu council New Delhi, India
16
Nowzad, Ali, Zarathustra and Alexander Authors: Altheim, Fraz, Samir publisher 1382
17
Urdu-Hindi Dictionary-Anjuman Tarag, Urdu (Hindi) Urdu Ghar.Rousearenue. New Delhi 2000
18
Rajeswara Rao, Asghar, Raja, Hindi/Urdu Lughat, National Language Authority, Pakistan, 1998
19
Rezai Baghbid, Hassan, An Introduction to Sanskrit Vol.1 center of the Great Islamic Encyclopadia, Tehran 2005
20
Upanishads, The head Akbar price India darashvh Babar, Sydmhmdrza Jalali Naini, Translator, Tarachand, and Translator. Vol 1, 2
21
Zekrgoo, Amir Hussain, Honar Dini dar aieena motone kohan Hindu, Coomaraswamy Ananda Kentish, Khayal Faslnameh No:20 Farhangestane Honar,Tehran
22
Zerkrgoo, Amir Hussain, Rade paye honar Iran darfarhange hend, Nameh Farhang No:IH 13.Tehran Publisher
23
ORIGINAL_ARTICLE
بازنمودهای اجتماعی بکارگیری خودارزیابی برای رشد تعلیم و تربیت دانشجویان رشته آموزش زبان فرانسه دانشگاه تهران
در دنیای آموزش، ارزیابی ابزاری برای پایان دهی به مقطعی از یادگیری نیست، بلکه ابزاری برای پیشبرد و جهت دهی تدریس و یادگیری می باشد که باید در طول دوره یادگیری مورد استفاده قرار گیرد.خودارزیابی بعنوان یکی از بروزترین روش های ارزیابی دانشجویان را ترغیب به تأمل درمورد یادگیری، بکارگیری راهبردهای فردی یادگیری و روشهای مفید برای جبران مشکلات یادگیری مینماید. در این مطالعه، بازنمودهای اجتماعی بکارگیری خودارزیابی در سمینارهای کارشناسی ارشد رشته آموزش فرانسه در پیشرفت یادگیری و شناخت بهتر فرایند یادگیری فردی مورد بررسی قرار گرفت. دو گروه دانشجویان، هر یک متشکل از 12 دانشجو که در دو سمینار یکسان آموزش فرانسه شرکت کرده بودند در این مطالعه شرکت کردند. گروه اول، گروه کنترل، توسط استاد ارزیابی شده و در گروه دوم، گروه شاهد، دانشجویان مسئول ارزیابی یادگیری خود در طول ترم بودند. عملکرد دانشجویان در پایان ترم مقایسه و مورد تحلیل قرار گرفت. همچنین، پرسشنامه ای با هدف بررسی نقش خودارزیابی در میزان و نحوه یادگیری و بازتاب بکارگیری این روش ارزیابی درمیان دانشجویان گروه شاهد توزیع و مورد بررسی قرار گرفت. نتایج حاکی از پیشرفت در عملکرد دانشجویان گروه آزمایش بوده و آنها را نسبت به راهبردهای یادگیری فردی خود آگاه تر ساخته و مهارت های خودتنظیمی و استقلال در یادگیری را در آنها پرورش داد.
https://jflr.ut.ac.ir/article_77011_361c20b07a50ec122975689af71782fc.pdf
2020-06-21
284
299
10.22059/jflr.2020.290793.688
"خودارزیابی"
"بازنمودهای اجتماعی"
"ایران"
"خودتنظیمی"
"استقلال در یادگیری"
"ارزیابی برای یادگیری"
سوده
اقتصاد
seghtesad@ut.ac.ir
1
استادیار گروه زبان و ادبیات فرانسه، دانشگاه تهران، تهران، ایران
LEAD_AUTHOR
Angelo, A.T. (1995). Assessment and Evaluation: Definitions. AAHE Bulletin.
1
Airasian, P. (2001). Classroom Assessment: Concepts and Applications: New York: McGraw Hills.
2
Alaoutinen, S. (2012). Evaluating the effect of learning style and student background on self-assessment accuracy. Computer Science Education, 22(2), 175-198.
3
Alemi, M. (2015). The Impact of Dynamic Assessment on Iranian EFL Students’ Writing Self-Assessment. TELL, 9(1), 145-169.
4
Alishah, A. R., & Dolmaci, M. (2013). The interface between self-efficacy concerning the self-assessment on students studying English as a foreign language. Procedia-Social and Behavioral Sciences, 70(2013), 873-881.
5
Antal, M., & Koncz, S. (2011). Student modeling for a web-based self-assessment system. Expert Systems with Applications, 38(6), 6492-6497.
6
Birjandi, P., & Hadidi, T. (2012). The role of self, peer and teacher assessment in promoting Iranian EFL Learner’s writing performance. Assessment and Evaluation in Higher Education, 37(5). 513-533.
7
Birjandi, P., & Sayyari, M. (2010). Self-assessment and peer-assessment: A comparative study of their effects on writing performance and rating accuracy. Iranian Journal of Applied Linguistics, 13(1), 23-45.
8
Bloom, B. (1982). Bloom’s Taxonomy of Learning. Retrieved from https://cft.vanderbilt.edu/guides-sub-pages/blooms-taxonomy/
9
Boud, D. (1995). Enhancing learning through self-assessment. London: Routledge.
10
Boud, D. and Falchikov, N. (1989). Quantitative studies of student self-assessment and peer assessment. Higher Education, 18 (5), 529–49.
11
Boud, D., Lawson, R., & Thompson, D. G. (2013). Does student engagement in self-assessment calibrate their judgement over time? Assessment & Evaluation in Higher Education, 38(8), 941-956.
12
Carless et al. (2006). Differing Perceptions in the Feedback Process. Studies in Higher Education, Vol. 31, No. 2, April 2006, 219-233
13
Duers, L. E. (2013). "To see ourselves as others see us!” an exploration of student nurses' conceptions and implementation of peer review and self-assessment (Doctoral dissertation, University of Strathclyde, Glasgow). Retrieved from http://oleg.lib.strath.ac.uk/R/?func=dbin-jump-full&object_id=22643
14
Duque Micán, A., & Cuesta Medina, L. (2017). Boosting vocabulary learning through self-assessment in an English language-teaching context. Assessment & Evaluation in Higher Education, 42(3), 398-414.
15
Elgadal, H. A. (2017). The effect of self-assessment on inexperienced EFL students’ writing during revision (Doctoral dissertation, University of Birmingham, Birmingham). Retrieved from http://etheses.bham.ac.uk/7558/
16
Gurbanov, E. (2016). The Challenge of Grading in Self and Peer-Assessment (Undergraduate Students' and University Teachers' Perspectives). Journal of Education in Black Sea Region, 1(2), 82-91.
17
Harrison, K., O’Hara, J. & McNamara, G. (2015). Re-thinking assessment: self- and peer-assessment as drivers of self-direction in learning. Eurasian Journal of Educational Research, 60, 75-88 Doi: 10.14689/ejer.2015.60.5
18
Hung, S. (2009). Promoting self-assessment strategies: An electronic portfolio approach. Asian EFL Journal, 11(2), 129-146.
19
Keane, L., and Griffin, C. P. (2016). Testing the limits of self-assessment: A critical examination of the developmental trajectories of self-assessment processes. Irish Teachers’ Journal, 3(2), 1-23.
20
Langan, A. M., Shuker, D. M., Cullen, W. R., Penney, D., Preziosi, R. F., & Wheater, C. P. (2008). Relationships between student characteristics and self; peer and tutor evaluations of oral presentations. Assessment & Evaluation in Higher Education, 33(2), 179-190. https://srhe.tandfonline.com/doi/abs/10.1080/02602930802687737
21
Li, Y., & Chen, L. (2016). Peer-and self-assessment: A Case Study to Improve the Students’ Learning Ability. Journal of Language Teaching and Research, 7(4), 780-787.
22
Logan, B. (2015). Reviewing the Value of Self-Assessments: Do They Matter in the Classroom? Research in Higher Education Journal, 29(2015), 1-11.
23
McKevitt, C. T. (2016). Engaging Students with Self-Assessment and Tutor Feedback to Improve Performance and Support Assessment Capacity. Journal of University Teaching and Learning Practice, 13(1), 1-20.
24
Ndoye, A. (2017). Peer/Self-Assessment and Student Learning. International Journal of Teaching & Learning in Higher Education, 29(2), 255-269.
25
Papanthymou, A. and Darra M. (2018). Student Self-Assessment in Higher Education: The International Experience and the Greek Example. World Journal of Education. 8 (6),130-146.
26
Porcher, Louis (2004). L’enseignement des langues étrangères. Paris : Hachette Éducation.
27
Sadler, J. (1989). Assessment and Evaluation Research Unit, Department of Education, University of Queensland, Queensland, Australia.
28
Sharma, R., Jain, A., Gupta, N., Garg, S., Batta, M., & Dhir, S. K. (2016). Impact of self-assessment by students on their learning. International Journal of Applied and Basic Medical Research, 6(3), 226-229.
29
Tai, C. (2012). Undergraduate business and management students’ experiences of being involved in assessment (Doctoral dissertation, University of Edinburgh, Edinburgh). Retrieved https://ethos.bl.uk/OrderDetails.do;jsessionid=D8EE10FF41129CC9A3069A915772E887?uin=uk.bl.ethos.6208 44
30
Thawabieh, A. M. (2017). A Comparison between Students' Self-Assessment and Teachers' Assessment. Journal of Curriculum and Teaching, 6(1), 14-20.
31
Topping, K. (2003). Self and peer assessment in school and university: Reliability, validity and utility. In: Segers M., Dochy F., Cascallar E. (eds.), Optimising New Modes of Assessment: In Search of Qualities and Standards. Innovation and Change in Professional Education, vol 1. Springer, Dordrecht.
32
Wride, Μ. (2017). Assessment: Guide to Self-Assessment. Retrieved at https://www.tcd.ie/CAPSL/assets/pdf/Academic%20Practice%20Resources/Guide%20to%20Student%20Self% 20Assessment.pdf
33
فتحی، ج و شیرازی زاده، م. (1998). ﺗﻘﻮﻳﺖ ﻳﺎدﮔﻴﺮی ﺧﻮدﺗﻨﻈﻴﻤﻲ زﺑﺎن اﻳﺮاﻧﻲ آﻣﻮزان :ﺑﺮرﺳﻲ ﺗﺎﺛﻴﺮ ﺧﻮدﺳﻨﺠﻲ و ﻫﻤﺴﺎل ﺳﻨﺠﻲ در ﻣﻬﺎرت در ﻧﮕﺎرش زﺑﺎن دوم. ﭘﮋوﻫﺶ زﺑﺎن ﻫﺎی زﺑﺎﻧﺸﻨﺎﺧﺘﻲ در زبان های ﺧﺎرﺟﻲ ، دوره 9 شماره 1. فروردین 1398. صفحات 123-148
34
ORIGINAL_ARTICLE
بررسی آگاهی دانشجویان دانشگاههای تهران نسبت به سیاستهای بینالمللی گسترش زبان انگلیسی
زبان انگلیسی بهعنوان زبان بینالمللی گستردگی فراوان و کاربردهای گوناگونی یافته است و در کنار کارکردهای ابزاری آن بهعنوان وسیلهای ارتباطی، ابعاد فرهنگی و اجتماعی (آموزش و یادگیری) زبان انگلیسی نیز اهمیت خاص یافته است. در این میان، میزان آگاهی فراگیران این زبان نسبت بهکارکردهای فرهنگی آن یکی از موضوعات عمدۀ مورد بحث در گسترۀ آموزش زبان بوده است. از اینرو، پژوهش حاضر کوششی است برای ارزیابی آگاهی دانشجویان دانشگاههای تهران نسبت بهوجود سیاستهایی مدون از سوی کشورهای انگلیسیزبان برای بهرهگیری فرهنگی در این زمینه. یافتههای برامده از بررسی پاسخهای تعداد 656 نفر از دانشجویان دختر و پسر از رشتههای مختلف پنج دانشگاه تهران بهپرسشنامهای درباره این موضوع و نیز مصاحبه با ۲۸ نفر از آنان نشاندهندۀ ناآگاهی یا آگاهی اندک بیشتر شرکتکنندگان از وجود سیاستها و طرحهای اجرایی مشخص در سطح بینالمللی، بهمنظورگسترش زبان انگلیسی و بهرهبرداری از آن برای نفوذ فرهنگی است، که برخی ابعاد آن مورد بحث قرار خواهد گرفت.
https://jflr.ut.ac.ir/article_77014_a89f60a1a95c666a26ba33444808d88b.pdf
2020-06-21
300
315
10.22059/jflr.2020.292031.699
آموزش زبان انگلیسی
سیاستگذاری آموزش زبان
نفوذ فرهنگی
تحقیق کیفی
آگاهی دانشجویان
سید عبدالحمید
میرحسینی
mirhosseini@alzhra.ac.ir
1
دانشیار گروه زبان انگلیسی، دانشگاه الزهرا تهران، ایران
AUTHOR
نرگس سادات
بدری
honest.nsb@gmail.com
2
کارشناس ارشد آموزش زبان انگلیسی، دانشکده ادبیات، دانشگاه الزهرا تهران، ایران
LEAD_AUTHOR
Abdollahzadeh, E. and Baniasad, S. (2010). Ideologies in the imported English textbooks: EFL learners and teachers’ awareness and attitude. Journal of English Language Teaching and Learning, 53 (217), 1-17.
1
Aryankhah, Z. (2020). The role of promotional discourse in (re)producing social cognition regarding ELT in Iran. Unpublished MA Thesis, Alzahra Univerity, Terhan, Iran.
2
Babu, S. (2018). American policies of teaching the English language worldwide. Unpublished MA Thesis, Alzahra University, Tehran, Iran.
3
Borjian, M. (2013). English in post-revolutionary Iran: From indigenization to internationalization. Clevedon, UK: Multilingual Matters.
4
Cameron, D. (2012). The commodification of language: English as a global commodity. In T. Nevalainen and E. C. Traugott (Eds.), The Oxford handbook of the history of English (pp. 352-361). Oxford: Oxford University Press.
5
Charmaz, K. (2006). Constructing grounded theory: A practical guide through qualitative analysis. London: Sage.
6
Choudhury, M. (2013). Teaching culture in EFL: Implications, challenges and strategies. Journal of Humanities and Social Science, 13(1), 20-24.
7
Dewey, M. (2007). English as a lingua franca and globalization: An interconnected perspective. International Journal of Applied Linguistics, 17(3), 332-354.
8
Floris, F. D. (2014). Learning subject matter through English as the medium of instruction: Students’ and teachers’ perspectives. Asian Englishes, 16(1), 47-59.
9
Haghighi, F. M. and Norton, B. (2017). The role of English language institutes in Iran. TESOL Quarterly, 51(2), 428-438.
10
Hinkel, E. (1999). Culture in second language teaching and learning. Cambridge: Cambridge University Press.
11
Horobin, S. (2016). How English became English. Oxford: Oxford University Press.
12
Kankaanranta, A. and Louhiala-Salminen, L. (2007). Business Communication in BELF. Business Communication Quarterly, 70(1), 55-59.
13
Khoshsaligheh, M., Jamali, F., and Saeedian, A. (2014). Attitude of Iranian graduate students toward English: A case study. English Language Teaching, 1(2), 108-130.
14
Kramsch, C. (1993). Context and culture in language teaching. Oxford: Oxford University Press.
15
Lavrenteva, E. and Orland-Barak, L. (2015). The treatment of culture in the foreign language curriculum: An analysis of national curriculum documents. Journal of Curriculum Studies, 47(5), 653-684.
16
Mirhosseini, S. A. (2008). English and a world of diversities: confrontation, appropriation, awareness. Applied Linguistics, 29(2), 312-317.
17
Mirhosseini, S. A. (2015). Resisting magic waves: Ideologies of ‘English language teaching’ in Iranian newspaper advertisements. Discourse: Studies in the Cultural Politics of Education, 36(6), 932-947.
18
Mirhosseini, S. A. and Babu, S. (2020). Policies of English language teaching as part of the global “war of ideas”. In A. Al-Issa and S. A. Mirhosseini (Eds.), Worldwide English language education today: Ideologies, policies, and practices (pp. 18-34). London: Routledge.
19
Mirhosseini, S. A. and Badri, N. (2018). Perspectives of Iranian university students on learning English: A practical need or an international policy push. Changing English: Studies in Culture and Education, 25(3), 286-299.
20
Mirhosseini, S. A. and Ghafar Samar, R. (2015). Ideologies of English language teaching in Iranian academic research: Mainstream, alternative, and beyond. Critical Inquiry in Language Studies, 12(2), 110-136.
21
Mirhosseini, S. A., Sazvar, A., and Rashed, F. (2017). “I love foreigners’ attitudes towards life”: Reproducing lifestyles in an Iranian English language teaching context. Compare: A Journal of Comparative and International Education, 47(5), 756-772.
22
Motezakker, S. (2019). Executive plans of the U.S. Department of State for English language teaching worldwide. Unpublished MA Thesis, Alzahra University, Tehran, Iran.
23
Pan, L., and Block, D. (2011). English as a ‘global language’ in China: An investigation into learners’ and teachers’ language beliefs. System, 39(3), 391-402.
24
Parsaiyan, S. F. (2014). From roots to routes: Self-identity pedagogy in English language classrooms. Unpublished PhD Dissertation, Alzahra University, Tehran, Iran.
25
Pennycook, A. (2010). English and globalization. In J. Maybin and J. Swann, (Eds). The Routledge companion to English language studies (pp. 113-121). London: Routledge.
26
Pennycook, A. (1994). Cultural politics of English as an international language. London: Longman.
27
Pennycook, A. (1998). English and the discourses of colonialism. London: Routledge.
28
Pennycook, A. (2016). Politics, power relationships and ELT. In G. Hall (Ed.), The Routledge handbook of English language teaching (pp. 26-37(. London: Routledge.
29
Pennycook, A. and Coutand-Marin, S. (2003). Teaching English as a missionary language. Discourse: Studies in the Cultural Politics of Education, 24(3), 337-353.
30
Pennycook. A. (2007). Global Englishes and transcultural flows. London: Routledge.
31
Phillipson, R. (1992). Linguistic imperialism. Oxford: Oxford University Press.
32
Phillipson, R. (2016). Promoting English: Hydras old and new. In P. Bunce, R. Phillipson, V. Rapatahana, and R. Tupas (Eds.), Why English? Confronting the Hydra (pp. 35-46). Clevedon, UK: Multilingual Matters.
33
Rajablou, F. and Shirvan, M. E. (2017). Iranian English language learners’ attitude towards their accent in English language: An ecological approach. Englishes in Practice, 4(1), 1-30.
34
Sadeghi, K. and Richards, J. C. (2016). The idea of English in Iran: An example from Urmia. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 37(4), 419-434.
35
Scovel, T. (1994). The role of culture in second language pedagogy. System, 22(2), 205-219.
36
Sung, C. C. (2013). Learning English as an L2 in the global context: Changing English, Changing motivation. Changing English 20(4), 377-387.
37
Taki, S. (2008). International and local curricula: The question of ideology. Language Teaching Research, 12(1), 127-142.
38
احمدی پور، ط. (1387). لزوم اتخاذ سیاست زبانی در برابر گسترش زبان انگلیسی. فصلنامه مطالعات ملی، شماره 35، صص 134-119.
39
احمدی نژاد، س. و عباس نژاد، م. (۱۳۹۵). جهانی شدن و آموزش زبان انگلیسی در دانشگاههای ایران. ارائه شده در کنگره ملی آموزش عالی ایران، دانشگاه تربیت مدرس، تهران.
40
آقاگلزاده، ف. و داوری، ح. (1389). جهانیشدن و زوال خرده زبانها و گویشها. مجموعه مقالات همایش بینالمللی گویشهای مناطق کویری ایران. دانشگاه سمنان. صص 48-35.
41
آقاگلزاده، ف. و داوری، ح. (1393). جهانیشدن و زبان فارسی: بحثی در ضرورت اتخاذ رویکردی واقعبینانه در خصوص جایگاه زبان فارسی در عصر جهانیشدن. نخستین همایش بینالمللی گسترش زبان و ادبیات فارسی: چشمانداز، راهکارها و موانع. شورای گسترش زبان و ادب فارسی. وزارت علوم، پژوهشات و فناوری.
42
تفرشی، آ. و رمضانی، ا. (1391). نقش فرهنگ در آموزش زبان خارجی. پژوهشنامة انتقادی متون و برنامههای علوم انسانی، شماره 12، صص 34-15.
43
حسینی، م. (1395). امپریالیسم زبانی یا زبان امپریالیسم: ضرورت مواجهه با هژمونی زبان انگلیسی در کشورهای اسلامی. فصلنامه پژوهشهای سیاسی جهان اسلام، سال 6، شماره 3، صص 75-43.
44
بایبوردی، ا. و کریمیان، ع. (۱۳۹۳). جهانی شدن فرهنگ و تأثیر آن بر هویت ملی ایران. فصلنامه مطالعات روابط بینالملل، سال ۷، شماره ۲۸، صص 102-77.
45
ORIGINAL_ARTICLE
ارزشیابی یادگیری-محور در مهارت خوانش: مطالعه ای ترکیبی از عملکردها و دیدگاه های اساتید رشتة آموزش زبان انگلیسی ایران
این مطالعه به بررسی عملکردها و دیدگاههای ارزشیابی یادگیری-محور مهارت خوانش از منظر اساتید رشتة آموزش زبان انگلیسی در دانشگاههای ایران میپردازد. در این مطالعة ترکیبی متوالی-تبیینی ((Sequential-explanatory mixed methods design، رهیافتهای کمی از طریق پیمایش 180 استاد که به صورت طبقهای هدفمند (Stratified purposive sampling) انتخاب شده بودند حاصل شد. سپس، جهت تبیین دادههای کمی، نویسندگان با 15 استاد که به صورت نمونهگیری حداکثر اختلاف (Maximum Variation) انتخاب شده بودند، مصاحبههایی انجام دادند. نتایج کمی نشان میدهد که اساتید در ارزشیابی مهارت خوانش از هر دو دستة کلی ارزشیابی- ارزشیابی سنتی (Traditional assessment) و جایگزین (Alternative assessment)- اما با فراوانی متفاوت استفاده میکنند. همچنین، تقریباً نیمی از اساتید از مشارکت دانشجویان از طریق فعالیت خود ارزیابی (Self-assessment) و ارزیابی همکلاسی (Peer-assessment) بهره میبرند. افزون بر این، پاسخ دهندگان بازخوردی را مناسب میانگارند که در فراگیران ایجاد انگیزه کند. همچنین، نتایج کیفی به تبیین یافتههای کمی در مورد ارزشیابی یادگیری-محور از منظر اساتید پرداخته است.
https://jflr.ut.ac.ir/article_77098_dfb262ac7c3e462ea6e7b116dc635c1d.pdf
2020-06-21
316
329
10.22059/jflr.2019.264150.541
ارزشیابی
ارزشیابی یادگیری-محور
مهارت خوانش
روش پژوهش ترکیبی
مطالعة ترکیبی متوالی-تبیینی
مریم
بیک محمدی
beyk_2010@ut.ac.ir
1
دکتری آموزش زبان انگلیسی، دانشگاه تهران، تهران، ایران
LEAD_AUTHOR
سیدمحمد
علوی
smalavi@ut.ac.ir
2
استاد تمام آموزش زبان انگلیسی، دانشکده زبانها و ادبیات خارجی، دانشگاه تهران، تهران، ایران
AUTHOR
شیوا
کیوان پناه
shkaivan@ut.ac.ir
3
دانشیار آموزش زبان انگلیسی، دانشکده زبانها و ادبیات خارجی، دانشگاه تهران، تهران، ایران
AUTHOR
Abdollahzadeh, E., Amini Farsani, M. & Beikmohammadi, M. (2017). Argumentative writing behavior of graduate EFL learners. Argumentation, 31(4), 641–661.
1
Afflerbach, P. (2016). Reading assessment: Looking ahead. The Reading Teacher, 69 (4), 413–419.
2
Alderson, J. C. & Bachman, L. F. (2005). Assessing Reading. New York, NY: Cambridge University Press.
3
Amini Farsani, M. (2017). Exploring three decades of TEFL research in Iran: Conceptions and practices. Unpublished PhD dissertation. Kharazmi University, Tehran, Iran.
4
Büyükkarcı, K. (2014). Assessment beliefs and practices of language teachers in primary education. International Journal of Instruction, 7(1), 107–120.
5
Carless, D. (2007). Learning-oriented assessment: Conceptual bases and practical implications. Innovations in Education and Teaching International, 44(1), 57–66.
6
Carless, D. (2014). Exploring learning-oriented assessment processes. Journal of Higher Education, 68(4).
7
Carless, D. (2015). Excellence in university assessment: Learning from award-winning teaching. [Kindle version]. Retrieved from http://www.amazon.ca
8
Cheng, L., Rogers, T., & Hu, H. (2004). ESL/EFL instructors’ classroom assessment practices: purposes, methods, and procedures. Language Testing, 21(3), 360–389.
9
Creswell, J. W. (2015). A concise introduction to mixed methods research. Thousand Oaks, CA: Sage.
10
Creswell, J. W. & Plano-Clark, V. L. (2011). Designing and conducting mixed methods research. Thousand Oaks, CA: Sage.
11
Fetters, M. D., & Freshwater, D. (2015). The integration challenge. Journal of Mixed Methods Research, 9(2), 115–117.
12
Grabe, W. & Jiang, X. (2014). Assessing reading. The Companion to Language Assessment, First Edition, 1–16.
13
Hall, N. C. & Goetz, T. (2013). Emotion, motivation, and self-regulation: A handbook for teachers. Bingley, UK: Emerald Group Publishing Limited.
14
Hernández, R. (2012). Does continuous assessment in higher education support student learning? Higher Education, 64(4), 489–502.
15
Hopfenbeck,T. N., Petour, M. T. F., & Tolo, A. (2015). Balancing tensions in educational policy reforms: large-scale implementation of Assessment for Learning. Assessment in Education: Principles, Policy & Practice, 22(1), 44–60.
16
Jia,Y., Eslami, Z. R., & Burlbaw, L. M. (2006). ESL teachers’ perceptions and factors influencing their use of classroom-based reading assessment. Bilingual Research Journal, 30(2), 407–430.
17
Keppell, M., Au, E., Ma, A., & Chan, C. (2006). Peer learning and learning-oriented assessment in technology-enhanced environments. Assessment & Evaluation in Higher Education, 31(4), 453-464.
18
Kitiashvili, A. (2014). Teachers’ attitudes toward assessment of student learning and teacher assessment practices in general educational institutions: The case of Georgia. Improving Schools, 17(2), 163–175.
19
Onwuegbuzie, A. J., Bustamante, R. M., & Nelson, J. A. (2010). Mixed research as a tool for developing quantitative instruments. Journal of Mixed Methods Research, 4, 56–78.
20
Onwuegbuzie, A. J. & Collins, K. M. T. (2007). A typology of mixed methods sampling designs in social science research. The Qualitative Report, 12(2), 281–316.
21
Patri, M. (2002). The influence of peer feedback on self- and peer-assessment of oral skills. Language Testing, 19(2), 109–131.
22
Purpura, J. (2016). Second and foreign language assessment. The Modern Language Journal, 100, 190–208.
23
Rawlusyk, P. (2016). Exploring assessment practices in higher education: A focus on learning-oriented assessment. Unpublished PhD dissertation. Northcentral University, San Diego, California.
24
Rea-Dickins, P. (2004). Understanding teachers as agents of assessment. Language Testing, 21, 249–258.
25
Rea-Dickins, P. (2006). Currents and eddies in the discourse of assessment: a learning-focused interpretation. International Journal of Applied Linguistics, 16(2), 163–188.
26
Rea-Dickins, P. (2011). Mirror, mirror on the wall: identifying processes of classroom assessment. Language Testing, 18(4), 429–462.
27
Saefurrohman, S. (2015). Classroom assessment preference of Indonesian junior high school teachers in English as Foreign Language classes. Journal of Education and Practice, 6(36), 104–110.
28
Saefurrohman, S., Elvira S., & Balinas, E. S. (2016). English teachers’ classroom assessment practices. International Journal of Evaluation and Research in Education (IJERE), 5(1), 82–92.
29
Saito, H. (2008). EFL classroom peer assessment: Training effects on rating and commenting. Language Testing, 25(4), 553–581.
30
Thomas, M. (2012). Teachers’ beliefs about classroom assessment and their selection of classroom assessment strategies. Journal of Research and Reflections in Education, 6(2), 103–112.
31
Turner, C. E. (2012). Classroom assessment. In G. Fulcher & F. Davidson (Eds.), Routledge handbook of language testing, 61–74. New York, NY: Routledge.
32
Turner, C. E. & Purpura, J. E. (2015). Learning-oriented assessment in second and foreign language classrooms. In D. Tsagari & J. Baneerjee (Eds.), Handbook of second language assessment, 255–272. Boston: De Gruyter Mouton.
33
Warwick, P., Shaw, S., & Johnson, M. (2015). Assessment for learning in international contexts: exploring shared and divergent dimensions in teacher values and practices, The Curriculum Journal, 26(1), 39–69.
34
Wiliam, D. (2010). An integrative summary of the research literature and implications for a new theory of formative assessment. In: Heidi L. Andrade and Gregory J. Cizek (eds.). Handbook of formative assessment, 18–40. New York, NY: Routledge.
35
Wong, M. (2014). Assessment for Learning, a decade on: Self-reported assessment practices of secondary school music teachers in Hong Kong. International Journal of Music Education, 32(1), 70–83.
36
Yao, Y. (2015). Teacher Perceptions of Classroom Assessment: A focus group interview. SRATE Journal, 24(2), 51–58.
37
Yin, M. (2010). Understanding classroom language assessment through teacher thinking research. Language Assessment Quarterly, 7(2), 175-194.
38
ORIGINAL_ARTICLE
تأثیر روش آموزش معکوس بر خودمختاری و اضطراب زبان آموزان ایرانی
اینک، فناوری با آدمی چنان درهم تنیده که جدایی آنان ناممکناست. پس از پدیداری اینترنت و رواج رایانه، شمار بسیاری از مردم، از اپلیکیشنها و نرمافزارهایی برای ارتباط، ارسال و دریافت پیام و کاربردهای آموزشی و غیره استفاده میکنند. در این راستا، یکی از روشهای نوین آموزشی، معروف بهروش آموزش معکوس، باعث افزایش یادگیری میشود و سبکهای مختلف یادگیری را در خود جای میدهد. هدف این پژوهش؛، بررسی تأثیر روش آموزش معکوس بر خودمختاری و اضطراب زبانآموزان ایرانی است. بدین منظور 29 دانشجوی رشتۀ زبان انگلیسی دانشگاه پیام نور مرکز رودسر در استان گیلان انتخاب و به دو گروه کنترل و آزمایش تقسیم شدند. در این مطالعه از پرسشنامۀ خودمختاری زبانآموزان ژنگ و لی و پرسشنامۀ اضطراب زبان خارجه هورویتز استفاده گردید. روش پژوهش حاضر، روش شبهآزمایشی، با پیشآزمون و پسآزمون همراه با گروه کنترل بود. تجزیه و تحلیل دادهها از طریق تحلیل کوواریانس با نرم افزار SPSS 22 صورت گرفت. نتایج نشانداد که روش آموزش معکوس، تأثیر بسزایی در بهبود خودمختاری زبانآموزان و کاهش اضطراب آنان دارد. یافتههای پژوهش میتواند برای استادان زبان، مؤلفان کتابهای آموزشی زبان و طراحان نظام آموزشی سودمند باشد.
https://jflr.ut.ac.ir/article_77031_361a28f30bf2dc375e8567d7da62ff4b.pdf
2020-06-21
330
347
10.22059/jflr.2020.291793.698
روش کلاس معکوس
یادگیری معکوس
آموزش معکوس
خودمختاری زبان آموزان
اضطراب زبانی
حمید
پروانه
hamid.parvane@gmail.com
1
دانشجوی دکتری آموزش زبان انگلیسی، واحد اهر، دانشگاه آزاد اسلامی، اهر، ایران
AUTHOR
مسعود
ذوقی
dr.m.zoghi@gmail.com
2
استادیار گروه زبان انگلیسی، واحد اهر، دانشگاه آزاد اسلامی، اهر، ایران
LEAD_AUTHOR
نادر
اسدی
naderasadi@yahoo.com
3
استادیار گروه آموزش زبان انگلیسی، واحد اهر، دانشگاه آزاد اسلامی، اهر، ایران
AUTHOR
Abeysekera, L., & Dawson, P. (2015). Motivation and cognitive load in the flipped classroom: Definition, rationale and a call for research. Higher Education Research & Development, 34(1), 1-14.
1
Amiryousefi, M. (2016). The differential effects of two types of task repetition on the complexity, accuracy, and fluency in computer-mediated L2 written production: A focus on computer anxiety. Computer Assisted Language Learning, 29(5), 1052-1068. https://doi.org/10.1080/09588221.2016.1170040
2
Amresh, A., Carberry, A. R., & Femiani, J. (2013). Evaluating the effectiveness of flipped classrooms for teaching CS1. Paper presented at the 2013 IEEE Frontiers in Education Conference (FIE). DOI: 10.1109/FIE.2013.6684923.
3
Ankan, A., & Bakla, A. (2011). Learner autonomy online: Stories from a blogging experiences. In G. D (Ed.), Fostering autonomy in language learning (pp. 240-225). Gaziantep: Zirve University.
4
Aronson, N., Arfstrom, K. M., & Tam, K. (2013). Flipped learning in higher education. Flipped Learning Network. Pearson.
5
Ataiefar, F., & Sadighi, F. (2017). Lowering Foreign Language Anxiety through Technology: A Case of Iranian EFL Sophomore Students. English Literature and Language Review, 3(4), 23-34.
6
Atteberry, E. (2013). Flipped classrooms may not have any impact on learning. USA Today, 1-3.
7
Baepler, P., Walker, J., & Driessen, M. (2014). It's not about seat time: Blending, flipping, and efficiency in active learning classrooms. Computers & Education, 78, 227-236. DOI: 10.1016/j.compedu.2014.06.006
8
Basal, A. (2015). The implementation of a flipped classroom in foreign language teaching. Turkish Online Journal of Distance Education, 16(4), 28-37. DOI: 10.17718/tojde.72185
9
Benson, P. (1997). The philosophy and politics of learner autonomy. In P. V. Phil Benson (Ed.), Autonomy and independence in language learning (pp. 18-34). New York, USA: Longman.
10
Benson, P. (2013). Teaching and researching: Autonomy in language learning: Routledge. https://doi.org/10.4324/9781315833767.
11
Bergmann, J., Overmyer, J., & Wilie, B. (2013). The Flipped Class: What it is and What it is Not. Paper presented in Flipped Class Conference at Woodland Park High School in Woodland Park Colorado.
12
Bergmann, J., & Sams, A. (2012). Flip your classroom: Reach every student in every class every day: International society for technology in education.
13
Abeysekera, L., & Dawson, P. (2015). Motivation and cognitive load in the flipped classroom: Definition, rationale and a call for research. Higher Education Research & Development, 34(1), 1-14.
14
Amiryousefi, M. (2016). The differential effects of two types of task repetition on the complexity, accuracy, and fluency in computer-mediated L2 written production: A focus on computer anxiety. Computer Assisted Language Learning, 29(5), 1052-1068. https://doi.org/10.1080/09588221.2016.1170040
15
Amresh, A., Carberry, A. R., & Femiani, J. (2013). Evaluating the effectiveness of flipped classrooms for teaching CS1. Paper presented at the 2013 IEEE Frontiers in Education Conference (FIE). DOI: 10.1109/FIE.2013.6684923.
16
Ankan, A., & Bakla, A. (2011). Learner autonomy online: Stories from a blogging experiences. In G. D (Ed.), Fostering autonomy in language learning (pp. 240-225). Gaziantep: Zirve University.
17
Aronson, N., Arfstrom, K. M., & Tam, K. (2013). Flipped learning in higher education. Flipped Learning Network. Pearson.
18
Ataiefar, F., & Sadighi, F. (2017). Lowering Foreign Language Anxiety through Technology: A Case of Iranian EFL Sophomore Students. English Literature and Language Review, 3(4), 23-34.
19
Atteberry, E. (2013). Flipped classrooms may not have any impact on learning. USA Today, 1-3.
20
Baepler, P., Walker, J., & Driessen, M. (2014). It's not about seat time: Blending, flipping, and efficiency in active learning classrooms. Computers & Education, 78, 227-236. DOI: 10.1016/j.compedu.2014.06.006
21
Basal, A. (2015). The implementation of a flipped classroom in foreign language teaching. Turkish Online Journal of Distance Education, 16(4), 28-37. DOI: 10.17718/tojde.72185
22
Benson, P. (1997). The philosophy and politics of learner autonomy. In P. V. Phil Benson (Ed.), Autonomy and independence in language learning (pp. 18-34). New York, USA: Longman.
23
Benson, P. (2013). Teaching and researching: Autonomy in language learning: Routledge. https://doi.org/10.4324/9781315833767.
24
Bergmann, J., Overmyer, J., & Wilie, B. (2013). The Flipped Class: What it is and What it is Not. Paper presented in Flipped Class Conference at Woodland Park High School in Woodland Park Colorado.
25
Bergmann, J., & Sams, A. (2012). Flip your classroom: Reach every student in every class every day: International society for technology in education.
26
Bergmann, J., & Waddell, D. (2012). Point/Counterpoint-To Flip or Not to Flip? Learning and leading with technology, 39(8), 6-8.
27
Bishop, J. L., & Verleger, M. A. (2013). The flipped classroom: A survey of the research. Paper presented at the ASEE national conference proceedings, Atlanta, GA.
28
Bland, L. (2006). Applying flip/inverted classroom model in electrical engineering to establish life-long learning. Paper presented at the ASEE Annual Conference & Exposition.
29
Bonk, C. J., & Graham, C. R. (2012). The handbook of blended learning: Global perspectives, local designs: John Wiley & Sons.
30
Brown, H. D., & Lee , H. (2007). Teaching by principles: An interactive approach to language pedagogy.: Pearson Education ESL.
31
Buechler, D. N., Sealy, P., & Goomey, J. (2014). Three pilot studies with a focus on asynchronous distance education. Paper presented at the Proceedings of 121st ASEE annual conference & exposition, Indianapolis, IN.
32
Clark, R. M., Norman, B. A., & Besterfield-Sacre, M. (2014). Preliminary Experiences with" Flipping" a Facility Layout/Material Handling Course. In IIE Annual Conference. Proceedings (p. 1194). Institute of Industrial and Systems Engineers (IISE).
33
Davies, R. S., Dean, D. L., & Ball, N. (2013). Flipping the classroom and instructional technology integration in a college-level information systems spreadsheet course. Educational Technology Research and Development, 61(4), 563-580. DOI: 10.1007/s11423-013-9305-6.
34
Ebrahimi, N. A., Eskandari, Z., & Rahimi, A. (2013). The Effects of Using Technology and the Internet on Some Iranian EFL Students' Perceptions of Their Communication Classroom Environment. Teaching English with technology, 13(1), 3-19.
35
Ellis, R. A., Steed, A. F., & Applebee, A. C. (2006). Teacher conceptions of blended learning, blended teaching and associations with approaches to design. Australasian Journal of Educational Technology, 22(3), 312-335. https://doi.org/10.14742/ajet.1289.
36
Everett, J., Morgan, J., Stanzione, J., & Mallouk, K. (2014). A hybrid flipped first year engineering course. Paper presented at the 6th First Year Engineering Experience Conference.
37
Fariborzi, E., & AbuBakar, K. (2011). E-learning in Iran: Looking at Effectiveness via a Qualitative Study. In International Conference on Humanities. Paper presented at the International Conference on Humanities, Society and Culture, Singapore. IPEDR.
38
Farivar, A., & Rahimi, A. (2015). The impact of CALL on Iranian EFL learners’ autonomy. Procedia-Social and Behavioral Sciences, 192, 644-649. https://doi.org/10.1016/j.sbspro.2015.06.112.
39
Fulton, K. (2012). Upside down and inside out: Flip your classroom to improve student learning. Learning & Leading with Technology, 39(8), 12-17.
40
Gannod, G., Burge, J., & Helmick, M. (2008). Using the inverted classroom to teach software engineering. Paper presented at the 2008 ACM/IEEE 30th International Conference on Software Engineering. DOI: 10.1145/1368088.1368198.
41
Ghadiri, K., Qayoumi, M. H., Junn, E., & Hsu, P. (2014). Developing and implementing effective instructional stratagems in STEM. Paper presented at the 121st ASEE Annual Conference & Exposition., Indianapolis.
42
Goodwin, B., & Miller, K. (2013). Evidence on flipped classrooms is still coming in. Educational Leadership, 70(6), 78-80.
43
Hamdan, N., McKnight, P., McKnight, K., & Arfstrom, K. M. (2013). A review of flipped learning. Flipped Learning Network (Vol. 23): Pearson Education, and George Mason University. Retrieved on May.
44
Herreid, C. F., & Schiller, N. A. (2013). Case studies and the flipped classroom. Journal of College Science Teaching, 42(5), 62-66.
45
Hobbs, R. (2013). Improvization and strategic risk-taking in informal learning with digital media literacy. Learning, Media and Technology, 38(2), 182-197. DOI: 10.1080/17439884.2013.756517.
46
Horwitz, E. K. (1986). Preliminary evidence for the reliability and validity of a foreign language anxiety scale. Tesol Quarterly, 20(3), 559-562. DOI: 10.2307/3586302
47
Horwitz, E. K., Horwitz, M. B., & Cope, J. (1986). Foreign language classroom anxiety. The Modern language journal, 70(2), 125-132. DOI: 10.2307/327317
48
Hughes, H. (2012). Introduction to Flipping the College Classroom. In T. Amiel & B. Wilson (Eds.), Proceedings of EdMedia 2012-World Conference on Educational Media and Technology (pp. 2434-2438). Denver, Colorado, USA: Association for the Advancement of Computing in Education (AACE).
49
Hung, H. T. (2015). Flipping the classroom for English language learners to foster active learning. Computer Assisted Language Learning, 28(1), 81-96. DOI.10.1080/09588221.2014.967701
50
Hung, H. T. (2017). Design‐based research: redesign of an English language course using a flipped classroom approach. Tesol Quarterly, 51(1), 180-192. https://doi.org/10.1002/tesq.328.
51
Jarvis, H. (2013). Computers and learner autonomy: Trends and issues. In S. Sheehan (Ed.), British Council ELT research papers (pp. 387-409). London: British Council.
52
Johnson, L., Becker, S. A., Estrada, V., & Freeman, A. (2014). NMC horizon report: 2014 K. The New Media Consortium, 1-52.
53
Kalavally, V., Chan, C., & Khoo, B. H. (2014). Technology in learning and teaching: Getting the right blend for first year engineering. Paper presented at the 2014 International Conference on Interactive Collaborative Learning (ICL), Dubai, UAE. DOI: 10.1109/ICL.2014.7017834.
54
Kaur, R., & Sidhu, G. (2010). Learner autonomy via asynchronous online interactions: A Malaysian perspective. International Journal of Education and Development using ICT, 6(3), 88-100.
55
Kellinger, J. J. (2012). The flipside: Concerns about the “New literacies” paths educators might take. Paper presented at the The Educational Forum. https://doi.org/10.1080/00131725.2012.708102.
56
Kim, E.-J. (2008). Status quo of CLT-based English curricular reform: A teacher’s voice from the classroom. ENGLISH TEACHING (영어교육), 63(2), 43-69.
57
Krathwohl, D. R., & Anderson, L. W. (2010). Merlin C. Wittrock and the revision of Bloom's taxonomy. Educational psychologist, 45(1), 64-65. DOI: 10.1080/00461520903433562
58
Ku, D. T., & Chen, N. L. (2015). Influence of wiki participation on transnational collaboration learning anxiety in middle school students: A case study of Google wiki. Internet Research, 25(5), 794-810. https://doi.org/10.1108/IntR-05-2014-0142.
59
LaFee, S. (2013). Flipped learning. The Education Digest, 79(3), 13-18.
60
MacIntyre, P. D., & Gardner, R. C. (1991). Methods and results in the study of anxiety and language learning: A review of the literature. Language learning, 41(1), 85-117. DOI: 10.1111/j.1467-1770.1991.tb00677.x
61
Maniei, R. (2003). Improving distance education in higher education. Rahyaft Journal, 31, 41-53.
62
McDonald, K., & Smith, C. M. (2013). The flipped classroom for professional development: part I. Benefits and strategies. The Journal of Continuing Education in Nursing, 44(10), 437-438. https://doi.org/10.3928/00220124-20130925-19.
63
McGivney-Burelle, J., & Xue, F. (2013). Flipping calculus. Primus, 23(5), 477-486. DOI: 10.1080/10511970.2012.757571
64
Meri, S. (2012). Autonomous Computer-Assisted Language Learning: Turkish Primary School Students’ Perceptions of Dyned Software. Paper presented at the International Conference “ICT For Language Learning”, Florence, Italy.
65
Milman, N. B. (2012). The flipped classroom strategy: What is it and how can it best be used? Distance learning, 9(3), 85-87.
66
Moffett, J. (2015). Twelve tips for “flipping” the classroom. Medical teacher, 37(4), 331-336. DOI: 10.3109/0142159X.2014.943710.
67
Muldrow, K. (2013). A new approach to language instruction: Flipping the classroom. The Language Educator, 11, 28-31.
68
O'Flaherty, J., & Phillips, C. (2015). The use of flipped classrooms in higher education: A scoping review. The internet and higher education, 25, 85-95. DOI:10.1016/j.iheduc.2015.02.002.
69
Olson, R. (2014). Flipping engineering probability and statistics—Lessons learned for faculty considering the switch. Paper presented at the Proceedings of the 121st ASEE Annual Conference & Exposition, Indianapolis, IN.
70
Ossman, K., & Bucks, G. (2014). Effect of flipping the classroom on student performance in first year engineering courses. Paper presented at the Proceedings of 2014 ASEE Conference & Exposition, indianapolis. IN.
71
Oxford, R. L. (2003). Toward a more systematic model of L2 learner autonomy. In Learner autonomy across cultures (pp. 75-91): Springer. https://doi.org/10.1057/9780230504684_5.
72
Rahimi, A., & Askari Bigdeli, R. (2014). ICT and EFL Students’ self-regulation mastery: Educational meat or poison. AsiaCALL Online Journal (ISSN 1936-9859).
73
Rahimi, M., & Soleymani, E. (2015). The impact of mobile learning on listening anxiety and listening comprehension. English Language Teaching, 8(10), 152-161. DOI: 10.5539/elt.v8n10p152.
74
Rahman, M. M. (2013). CALL in promoting EFL learner autonomy at the tertiary level in Bangladesh. Paper presented at the International Conference on Tertiary Education (ICTERC 2013) Daffodil International University, Dhaka, Bangladesh.
75
Reinders, H., & White, C. (2011). Learner autonomy and new learning environments. Language Learning & Technology, 15(3), 1-3.
76
Roach, T. (2014). Student perceptions toward flipped learning: New methods to increase interaction and active learning in economics. International review of economics education, 17, 74-84. DOI:10.1016/j.iree.2014.08.003.
77
Safari, P., & Rashidi, N. (2015a). A Critical Look at the EFL Education and the Challenges Faced by Iranian Teachers in the Educational System. International Journal of Progressive Education, 11(2), 14-28.
78
Safari, P., & Rashidi, N. (2015b). Teacher education beyond transmission: Challenges and opportunities for Iranian teachers of English. Issues in Educational Research, 25(2), 187-203.
79
Springen, K. (2013). Flipping the classroom: A revolutionary approach to learning presents some pros and cons. School Library Journal, 59(4), 23-27.
80
Strayer, J. F. (2012). How learning in an inverted classroom influences cooperation, innovation and task orientation. Learning environments research, 15(2), 171-193. DOI: 10.1007/s10984-012-9108-4
81
Tucker, B. (2012). The flipped classroom: Online instruction at home frees class time for learning. Education next, 12(1), 82-84.
82
Ushioda, E. (1996). Learner Autonomy 5: The Role of Motivation. Dublin: Ireland Resources, Ltd.
83
Velegol, S. B., Zappe, S. E., & Mahoney, E. (2015). The Evolution of a Flipped Classroom: Evidence-Based Recommendations. Advances in Engineering Education, 4(3), 1-37.
84
Yen, Y.-C., Hou, H.-T., & Chang, K. E. (2015). Applying role-playing strategy to enhance learners’ writing and speaking skills in EFL courses using Facebook and Skype as learning tools: A case study in Taiwan. Computer Assisted Language Learning, 28(5), 383-406. https://doi.org/10.1080/09588221.2013.839568.
85
Young, D. J. (1991). Creating a low‐anxiety classroom environment: What does language anxiety research suggest? The Modern language journal, 75(4), 426-437. DOI: 10.1111/j.1540-4781.1991.tb05378.x
86
Zainuddin, Z., & Attaran, M. (2016). Malaysian students’ perceptions of flipped classroom: A case study. Innovations in Education and Teaching International, 53(6), 660-670. DOI: 10.1080/14703297.2015.1102079.
87
Zainuddin, Z., & Halili, S. H. (2016). Flipped classroom research and trends from different fields of study. The International Review of Research in Open and Distributed Learning, 17(3), 313-340. DOI: 10.19173/irrodl.v17i3.2274.
88
Zhang, L., & Li, X. (2004). A comparalive study on learner autonomy between Chinese students and west European students [J]. Foreign Language World, 4, 15-23.
89
ORIGINAL_ARTICLE
معادلیابی برای واژههای غیرسادهی روسی و رویکرد تکواژشناختی محض
در ترجمۀ واژههای غیرسادۀ روسی، دقت در اجزای سازنده ضروری است. اما در کلاسهای ترجمه، در برخی ترجمههای منتشرشده از زبان روسی، در فرهنگهای دوزبانۀ روسیبهفارسی و فارسیبهروسی و یا در ترجمۀ اصطلاحات تخصصی، بیشتر بههمین مرحله بسنده میشود. بدینمعنی که صرف تقطیع تکواژی واژۀ غیرساده، یافتن برابر برای هر جزء آن در زبان مقصد و ترکیب این اجزا، تنها روش درست در ترجمۀ این گونه واژهها معرفی میشود. روش یادشده در اینجا «رویکرد تکواژشناختی محض» نامیده شده است. در این پژوهش، نخست واژههای غیرساده در زبان روسی معرفی شده و برپایۀ نظرات دستورنویسان مطرح روس، این واژهها بهسهگروه مشتق، مرکب و مرکب ترکیبی تقسیم میشوند. سپس با آوردن مثال برای واژههای هر دسته (که برپایۀ منابع معتبر روسی تقطیع تکواژی شدهاند) و معادل ارتباطی آنها در زبان فارسی تلاش شده، تا ناکارایی رویکرد تکواژشناختی محض در ترجمۀ اینگونه واژهها نشان داده شود. روشهای جایگزین روش مورد بحث نیز معرفی میشود. فهرستی از واژههای غیرسادهی روسی همراه با ترجمههای تکواژشناختی و ارتباطی آنها در پایان میآید.
https://jflr.ut.ac.ir/article_77032_52cfd031671eb92cdd655276124687bf.pdf
2020-06-21
348
361
10.22059/jflr.2019.288358.672
«زبان روسی»
«واژههای غیرساده»
«ترجمهی واژههای غیرساده»
«ترجمهی تکواژشناختی»
«ترجمهی اصطلاحات تخصّصی»
محسن
شجاعی
m_shojaee@iau-tnb.ac.ir
1
استادیار گروه زبان روسی، واحد تهران شمال، دانشگاه آزاد اسلامی، تهران، ایران
LEAD_AUTHOR
Акишина А.А., Каган О.Е. (2005). Учимся учить. Для преподавателя русского языка как иностранного. М.: Русский язык.Курсы.
1
Алексеева И.С. (2012). Введение в переводоведение. СПб.: Филологический факультет СПбГУ; М.: Академия.
2
Ахманова О.С. (1966). Словарь лингвистических терминов. М.: Советская энциклопедия.
3
Бархударов Л. (1969). «Уровни языковой иерархии и перевод». Тетради переводчика. № 6. с. 3-12.
4
Белошапкова В.А. (1989). Современный русский язык. Под ред. В.А. Белошапковой. М.: Высшая школа.
5
Валгина Н.С., Розенталь Д.Э., Фомина М.И. (2006). Современный русский язык. под ред. Н.С. Валгиной. М.: Логос.
6
Диброва Е.И. (2001). Современный русский язык. Теория. Анализ языковых единиц. Под ред. Е.И. Дибровой. Ч. I. М.: Академия.
7
Касаткин Л.Л. (2005). Русский язык. Под ред. Л.Л. Касаткина. М.: Академия.
8
Комиссаров В.Н. (2002). Современное переводоведение. Учебное пособие. М.: ЭТС.
9
Кочнева, Е.М., Морковкин В.В. (2003). «Обучение лексическим средствам общения». Практическая методика обучения русскому языку как иностранному. М.: Русский язык. с. 31-46.
10
Лекант П.А. (2001). Современный русский литературный язык. М.: Высшая школа.
11
Лекант П.А. (2007). Современный русский язык. Под ред. П.А. Леканта. М.: Дрофа.
12
Лысакова И.П. (2004). Русский язык как иностранный. Методика обучения русскому языку. Под ред. И.П. Лысаковой. М.: Владос.
13
Нелюбин Л.Л. (2003). Толковый переводческий словарь. М.: Флинта; Наука.
14
Пулькина И.М., Захава-Некрасова Е.Б. (1968). Учебник русского языка для студентов-иностранцев. М.: Высшая школа.
15
Рецкер Я.И. (2010). Теория перевода и переводческая практика. Очерки лингвистической теории перевода. М.: «Р. Валент».
16
Розенталь Д.Э., Голуб И.Б., Теленкова М.А. (2005). Современный русский язык. М.: Айрис пресс.
17
Розенталь Д.Э., Теленкова М.А. (1976). Словарь-справочник лингвистических терминов. М.: Просвещение.
18
Рудакова А.В., Стернин И.А. (2017). «О понятии коммуникативного значения слова». Коммуникативные исследования. № 1 (11), с. 36-48.
19
Тихонов А.И. (1985). Словообразовательный словарь русского языка: в 2-х т. М.: Русский язык.
20
Тихонов А. Н. (1996). Морфемно-орфографический словарь. М.: Школа-Пресс.
21
Тихонов А.И. (2014). Новый словообразовательный словарь русского языка для тех, кто хочет быть грамотным. М.: АСТ.
22
Цепков И.В. (2015). Лингвокультурологические и прагматические факторы перевода терминов-реалий. Диссертация на соискание учёной степени кандидата филологических наук. Под рук. М.Я. Цивиллинга. Москва: МГЛУ.
23
Шведова Н.Ю., Лопатин В.В. (1990). Русская грамматика. М.: Русский язык.
24
Якобсон Р. (1978). «О лингвистических аспектах перевода». Вопросы теории перевода в зарубежной лингвистике. Отв. ред. В.Н. Комиссаров. М.: Международные отношения. с. 16-24.
25
روبینچیک، یوری آرونوویچ (1985). فرهنگ فارسی بروسی. در دوجلد. حاوی بیش از 60000 کلمه. بتصحیح و اهتمام یوری روبینچیک. مسکو: زبان روسی.
26
روبینچیک، یوری آرونوویچ (1397). فرهنگنویسی برای زبان فارسی. ترجمهی محسن شجاعی. با یادداشتهای علیاشرف صادقی. تهران: کتاب بهار.
27
منصوری، مهرزاد (1386). «معادلیابی واژگانی در ترجمه از منظر نشانهشناسی». مطالعات ترجمه. سال پنجم، ش. 17. ص. 47- 57.
28
واسکانیان، گ. آ. (1986). فرهنگ روسی بفارسی. شامل حدود 30000 کلمه. مسکو: زبان روسی.
29
واسکانیان، گرانت آوانسوویچ (1391). فرهنگ روسی بهفارسی. ویراستار و دستیار محسن شجاعی. تهران: فرهنگ معاصر.
30
ولیپور، علیرضا؛ شریفی، شلیر ابراهیم (1398). «بررسی تداخل زبانی – فرهنگی در کاربرد پایدارهای مقایسهای». پژوهشهای زبانشناختی در زبانهای خارجی. دوره 9، شماره 1. ص. 255-267.
31
ولیپور، واله (1382). «بررسی نظریات معادلیابی در ترجمه». متنپژوهی ادبی. دوره 7، شماره 18، ص. 62-73.
32
ORIGINAL_ARTICLE
آموزش واژگان همنشین زبان انگلیسی از طریق کانکوردنس ها: بررسی تطبیقی رویکردهای قیاسی و استقرایی
در دهه های اخیر، استفاده از رویکردهای مبتنی بر پیکره در آموزش/یادگیری زبان انگلیسی توجه زبانشناسان را به خود معطوف کرده است. مطالعهی حاضر تاثیر کانکوردنسها را بر توسعه دانش ادراک و تولید واژگان همنشین گونه فعل-قید بررسی میکند. بعلاوه، این مطالعه به بررسی تطبیقی تاثیرات دو رویکرد شناختی قیاسی و استقرایی بر فراگیری دانش همنشینی واژگان در بستر آموزش از طریق کانکوردنس میپردازد. طی طرحی شبه آزمایشی، شرکتکنندگان که شامل 82 نفر بودند به گروه های قیاسی، استقرایی، و کنترل تقسیم شدند. طی دو جلسهی فشردهی 90 دقیقهای، به گروههای مورد مطالعه چند فعالیت ادراکی و تولیدی ارایه شد تا این فعالیت ها را با استفاده از کانکوردنس به عنوان ابزار مرجع انجام دهند. الگوی قرارگیری واژگان به صراحت برای گروه قیاسی تشریح شد در حالی که گروه استقرایی میبایست الگوهای موجود را از پیکرههای آنلاین استنتاج میکردند. تحلیل نمرات پیشآزمون و پسآزمون ادراک و تولید واژگان همنشین تاثیر چشمگیر کانکوردنسها بر فراگیری دانش همنشینی واژگان را آشکار کرد. در حالی که هر دو گروه قیاسی و استقرایی پیشرفت مشابهی در دانش ادراک واژگان همنشین نشان دادند، رویکرد استقرایی تاثیر بیشتری بر بهبود دانش تولید واژگان همنشین داشت. رویهمرفته دانشجویان نگرش مثبتی نسبت به آموزش از طرریق کانکوردنسها نشان دادند.
https://jflr.ut.ac.ir/article_77137_176d6460f01b26bfe1ccfdbad237f73a.pdf
2020-06-21
362
375
10.22059/jflr.2020.303435.731
واژگان همنشین
کانکوردنس
رویکرد قیاسی
رویکرد استقرایی
دانش ادراک/تولید واژگان همنشین
زهرا
فاخر عجبشیر
fakherzahra@yahoo.com
1
استادیار آموزش زبان انگلیسی، دانشگاه بناب بناب، آذربایجان شرقی، ایران
LEAD_AUTHOR
Ali Rezaee, A., Marefat, H., Saeedakhtar, A. (2014). Symmetrical and asymmetrical scaffolding of L2 collocations in the context of Conrfcordancing. Computer Assisted Language Learning, 28(6), 532–549.
1
Boulton, A. (2010). Data-driven learning: Taking the computer out of the equation. Language Learning, 60(3), 534–572.
2
Boulton, A., & Cobb, T. (2017). Corpus use in language learning: A meta-analysis. Language Learning, 67(2), 348–393.
3
Chan, T. P., & Liou, H. C. (2005). Effects of web-based concordancing instruction on EFL students’ learning of verb–noun collocations. Computer Assisted Language Learning, 18(3), 231–251.
4
Chang, W. & Sun, Y. (2009). Scaffolding and web concordancers as support for language learning. Computer Assisted Language Learning, 22(4), 283–30.
5
Church, K. W., & Hank, P. (1990). Word association norms, mutual information, and lexicography. Computational Linguistics, 16(1), 22–29.
6
Clark, R. E., & Sugrue, B. M. (1988). Research on instructional media, 1878–1988. In D. P. Ely, B. Broadbent & R. K. Wood (Eds.),
7
Educational media and technology yearbook, Vol. 14. (pp. 19–36). Englewood CO: Libraries Unlimited, Inc.
8
Daskalovska, N. (2015). Corpus-based versus traditional learning of collocations. Computer Assisted Language Learning, 28(2), 130–144.
9
Ellis, R. (2008). The study of second language acquisition. Oxford: Oxford University Press.
10
Frankenberg-Garcia, A. (2014). Understanding Portuguese translations with the help of corpora. In T. Sardinha & T. Ferreira (Eds.), Working with Portuguese corpora (pp. 161–176). London: Bloomsbury.
11
Gavioli, L. (2005). Exploring corpora for ESP learning. Amsterdam and Philadelphia: John Benjamins.
12
Gholami Nezhad, R., & Anani Sarab, M. R. (2020). A study of the frequency of academic vocabulary in a corpus of academic textbooks of the English Language Teaching. Journal of Foreign Language Research. 10(1), 206–222.
13
González Fernández, B., & Schmitt, N. (2015). How much collocation knowledge do L2 learners have? The effects of frequency and amount of exposure. ITL - International Journal of Applied Linguistics, 166 (1), 94–126.
14
Huang, Z. (2014). The effects of paper-based DDL on the acquisition of lexico-grammatical patterns in L2 writing. ReCALL, 26(2), 163–183.
15
Jean, G., & Simard, D. (2013). Deductive versus inductive grammar instruction: Investigating possible relationships between gains, preferences and learning styles. System, 41(4), 1023–1042.
16
Laufer, B., & Hulstijn, J. (2001). Incidental vocabulary acquisition in a second language: the construct of task-induced involvement. Applied Linguistics, 22 (1), 1-26.
17
Lewis, M. (2000). Materials and resources for teaching collocation. In M. Lewis (Ed.), Teaching collocation: Further development in the lexical approach (pp. 47–69). Oxford: Oxford University Press.
18
Martinez, R., & V. Murphy. (2011). Effect of frequency and idiomaticity in second language reading comprehension. TESOL Quarterly, 45, 267–290.
19
Motha, H. (2013). The effect of deductive and inductive learning strategies on language acquisition (Master's Thesis). Tilburg University, Tilburg. Retrieved from http://arno.uvt.nl/show.cgi?fid=130777
20
Omaggio, A. C. (1986). Teaching language in context. Boston: Heinle & Heinle.
21
Pellicer-Sánchez, A. (2015). Learning L2 collocations incidentally from reading. Language Teaching Research, 21(3), 381–402.
22
Qi, X., & Lai, C. (2017). The effects of deductive instruction and inductive instruction on learners’ development of pragmatic competence in the teaching of Chinese as a second language. System, 70, 26–36.
23
Rundell, M., & Fox, G. (2003). Macmillan essential dictionary: American edition: For intermediate learners. Macmillan Education Ltd.
24
Saumell, V. (2012). Guided discovery for language instruction: A framework for implementation at all levels. Retrieved from https://www.slideshare.net/vickys16/guided-discovery-12177163
25
Schmidt, R.W. (1990). The role of consciousness in second language learning. Applied Linguistics, 11, 129–158.
26
Schmitt, N. (2010). Researching vocabulary: A vocabulary research manual. London: Palgrave Macmillan.
27
Sun, Y., & Wang, L. (2003). Concordancers in the EFL classroom: Cognitive approaches and collocation difficulty. Computer Assisted Language Learning, 16(1), 83–94.
28
Vyatkina, N. (2016). Data-driven learning of collocations: Learner performance, proficiency, and perceptions. Language Learning & Technology, 20(3), 159–179.
29
ضمیمه 1
30
نمونههایی از آیتم های آزمون تولید
31
Complete the following sentences with an appropriate adverb (Less-controlled items).
32
We ……thanked him for the help he gave us to hold the wedding party last weekend.
33
The new test will enable us to identify …….. patients who are most at risk.
34
Write sentences with the given verbs using appropriate adverbs (More-controlled items).
35
نمونههایی از آیتم های آزمون ادراک
36
Choose the correct adverb.
37
Studies show that children and adolescents are………influenced by violent television programs.
38
successfully b. thoughtfully
39
greatly d. carefully
40
She ………..asked her mother for permission, which was granted.
41
easily b. safely
42
politely d. enormously
43
ORIGINAL_ARTICLE
تاثیر توسعه حرفه ای معکوس برپیشرفت نو معلمان زبان انگلیسی
یادگیری معکوس، رویکرد تقریبا جدیدی در گسترۀ آموزش است که در آن جایگاه سخنرانی معلم درکلاس و انجام تکلیف در منزل با هم جابجا میشود، بهعبارت دیگر، آشنایی با درس و درک آن در بیرون کلاس و انجام تمرین و تکلیف در درون کلاس روی میدهد. از این رویکرد میتوان در برنامه پیش از خدمت نو معلمها بهرهمند شد. این مقاله بهبررسی توسعه حرفهای معکوس بر پیشرفت نومعلمان زبان انگلیسی پرداختهاست. بهاین منظور تعداد 150 نومعلم از موسسههای مختلف و مدارس غیر انتفاعی روشنگر و تزکیه در منطقه 2 شهر تهران بهروش هدفمند انتخاب شدند. نومعلمها در دو گروه آزمایش و کنترل قرارداده شدند. بر اساس نیاز سنجی که انجام شد، دوره «مدیریت کلاس» بهمدت 6 هفته برای گروه آزمایش بهوسیله سامانۀ مدیریت یادگیری « فرهنگیادا» دانشگاه فرهنگیان و بهشکل معکوس برگزار شد. برای گروه کنترل این دوره، بهشکل سنتی در کلاس برگزار شد. برای بررسی پیشرفت نومعلمها و بهدستآوردن داده، پیشآزمون و پسآزمون برگزار شد. نتایج بهدست آمده از دادهها نشان داد که این نومعلمها در کلاس توسعه حرفهای معکوس، پیشرفت بهتری در مقایسه با معلمهای کلاس سنتی داشتند.
https://jflr.ut.ac.ir/article_77028_dbed2ef36a1bcf0d229880d0fe02dd5a.pdf
2020-06-21
376
389
10.22059/jflr.2020.291370.693
"
توسعه حرفه ای"
" روش معکوس"
" پیشرفت"
" نو معلم"
" زبان انگلیسی"
فاطمه
فضلعلی
fazlali2004@yahoo.com
1
عضو هیئت علمی دانشگاه فرهنگیان، گروه زبان انگلیسی، پردیس نسیبه، تهران، ایران
LEAD_AUTHOR
Abeysekera, L., & Dawson, P. (2015). Motivation and cognitive load in the flipped classroom: Definition, rationale and a call for research. Higher Education Research & Development, 34,1e14.
1
Alvarez, B. (2012). Flipping the Classroom: Homework in Class, Lessons at Home. Washington, DC: National Education Association.
2
Anderson S (2012). Flip the classroom—Revising the role of the professor. In: 45th annual conference, 10–14 June. Available at: ascue.org.
3
Attaran, M. (2014). Students are left behind the lessons. Journal of Roshd.
4
Barab, S. A., Makinster, J. G., Moore, J. A., & Cunningham, D. J. (2001). Designing and building an on-line community: The struggle to support sociability in the inquiry learning forum. Educational Technology Research and Development, 49(4), 71–96. https://doi.org/10.1007/BF02504948
5
Bates, S., & Galloway, R. (2012). The inverted classroom in a large enrolment introductory physics course: A case study. Paper presented at the HEA STEM Conference, London, United Kingdom.
6
Bergman, J. & Sams, A. (2014). Flipped leaning: Gateway to student engagement. International society for Technology in Education.
7
Bergman, J., & Sams, A. (2012). Flip your classroom: Reach every student in every class every day. Washington, DC: International Society for Technology in Education.
8
Biggs, J. B., & Tang, C. (2011). Teaching for quality learning at university (4th ed.). Maidenhead: McGraw-Hill Education.
9
Borg, S. (2003). Teacher cognition in language teaching: A review of research on what language teachers think, know, believe and do. Language Teaching, 36(2), 81–109. https://doi.org/10.1017/S0261444803001903
10
Borko, H. (2004). Professional development and teacher learning: Mapping the terrain. Educational Researcher, 33(8), 3-15. https://doi.org/10.3102/0013189X033008003
11
Blair, E., Maharaj, C., & Primus, S. (2016). Performance and perception in the flipped classroom.https://doi.org/10.1007/s10639-015-9393-5.
12
Clark, K. R. (2015). The effects of the flipped model of instruction on student engagement and performance in the secondary mathematics classroom. Journal of Educators online, 12(1), 91-115. https://doi.org/10.9743/JEO.2015.1.5
13
Crandall, J.-A. (2000). Language teacher education. Annual Review of Applied Linguistics, 20, 34–55. https://doi.org/10.1017/S0267190500200032
14
Davies, R. S., Dean, D. L., & Ball, N. (2013). Flipping the classroom and instructional technology integration in a college-level information systems spreadsheet course. Educational Technology Research and Development, 61(4), 563-580. https://doi.org/10.1007/s11423-013-9305-6
15
Desimone, L., Porter, A. C., Garet, M. S., Yoon, K. S., & Birman, B. F. (2002). Effects of professional development on teachers’ instruction: Results from a three-year longitudinal study. Educational Evaluation and Policy Analysis, 24(2), 81–112. https://doi.org/10.3102/01623737024002081
16
Edge, J., & Richards, K. (1993). Teachers develop teachers research. Oxford: Heinemann.
17
Esmaeilifar, M. S., Taghvai Yazdi, M., & Niyaz Azari, K. (2015). The Impact of the Reverse Classroom Approach on the Feelings of Elementary School Students. National Conference on Arts Studies and Humanities Research. Tehran. [In Persian]
18
Fazlali, F., Alavi, S. M., & Kaivanpanah, S. (2018). The Effect of Flipped Professional Development On English Language Teachers’ Engagement and Attitude. Journal of Foreign Language Research. 7 (2), 471–496. doi: 10.22059/jflr.2017.237489.359
19
Ganser, T. (2000). “An ambitious vision of professional development for teachers”. In: NASSP Bulletin, 84(618), 6-12 Professional Development Effective? Results from a National Sample of Teachers. American Educational Research Journal, 38(4), 915–945. https://doi.org/10.3102/00028312038004915
20
Glatthorn, A. (1995). “Teacher development”. In: Anderson, L. (Ed.), International encyclopedia of teaching and teacher education (second edition). London: Pergamon Press.
21
Halili, S., & Zainuddin, Z. (2015). Flipping the classroom: What we know & what we don’t. The Online Journal of Distance Education & e-Learning, 3(1), 15-22.
22
Hamdan, N., McKnight, P., McKnight, K., & Arfstrom, K. M. (2013). The flipped learning model: A white paper based on the literature review titled “A Review of Flipped Learning.” Arlington, VA: Flipped Learning Network
23
Hardin, B. L., & Koppenhaver, D. A. (2016). Flipped Professional Development. An Innovation in Response to Teacher Insights, 60(1), 45–54. https://doi.org/10.1002/jaal.522
24
Hill, P. (2014). Online educational delivery models: A descriptive view.
25
Johnson, G. (2012). Students, please turn to YouTube for your assignment. Education Canada, 52(5), 16–18.
26
Kaviani, E., Mostafaei, M., & Khakere, F. (2015). Investigating the Effect of Flipped Approach on Educational Achievement, Self-regulation, Group Interaction and Students' Educational Motivation. Research in Education..Vol 5, 5-6. [In Persian]
27
King, A. (1993). From sage on the stage to guide on the side. College Teaching, 41(1), 30–35. https://doi.org/10.1080/87567555.1993.9926781
28
Kuh, G. D. (2009). The National Survey of Student Engagement: Conceptual and empirical foundations. New Directions for Institutional Research, 2009(141), 5-20.
29
Kurt, G. (2017). Implementing the flipped classroom in teacher education: evidence from Turkey. Journal of Educational Technology & Society, 20(1), 211.
30
Lage, M. J., Platt, G. J., & Treglia, M. (2000). Inverting the classroom: A gateway to creating an inclusive learning environment. Journal of Economic Education, 31(1), 30-43.
31
Lemmer, C. (2013). A view from the flip side: Using the “inverted classroom” to enhance the legal information literacy of the international LL.M. student. Law Library Journal, 105(4), 461–491.
32
Lieberman, A. (1995). Practices that support teacher development: Transforming conceptions of professional learning. Innovating and Evaluating Science Education: NSF Evaluation Forums, 1992-94, 67.
33
Lingard, B. (2003). Where to in gender policy in education after recuperative masculinity politics? International Journal of Inclusive Education, 7(1), 33–56. https://doi.org/10.1080/13603110210143626
34
Mazur, E. (1997). Peer instruction: A user’s manual. Upper Saddle River, NJ: Prentice-Hall.
35
Mazur, E. (2009). Education. Farewell, lecture? Science, 323(5910), 50–51. https://doi.org/10.1126/science.1168927 PMID:19119207
36
McLaughlin, J. E., Roth, M. T., Glatt, D. M., Gharkholonarehe, N., Davidson, C. A., Griffin, L. M., et al. (2014). The flipped classroom: A course redesign to foster learning and engagement in a health professions school. Academic Medicine, 89, 236e243 https://doi.org/10.1097/ACM.0000000000000086
37
McLeskey, J., & Waldron, N. L. (2002). Professional development and inclusive schools: Reflections on effective practice. Teacher Educator, 37(3), 159–172. https://doi.org/10.1080/08878730209555291
38
Moravec, M., Williams, A., Aguilar-Roca, N., & O’Dowd, D. K. (2010). Learn before lecture: A strategy that improves learning outcomes in a large introductory biology class. CBE Life Sciences Education, 9(4), 473–481. https://doi.org/10.1187/cbe.10-04-0063 PMID:21123694
39
Ojalvo, H.E., &Doyne, S. (2011). Five ways to flip your classroom with the New York Times. Retrieved from http://learning.blogs.nytimes.com/2011/12/08/five-ways-to-flip-your-classroom-with-the-new-york-times/?_php=true&_type=blogs&_r=1
40
Osman, S. Z., Jamaludin, R., & Mokhtar, N. E. (2014). Flipped Classroom and Traditional Classroom: Lecturer and Student Perceptions between Two Learning Cultures, a Case Study at Malaysian Polytechnic. International Education Research (pp. 16–25). Science and Education Centre of North America.
41
Ouda, H., & Ahmed, K. (2016). Flipped Learning As A New Educational Paradigm. An Analytical Critical Study, 12(10), 417–445. https://doi.org/10.19044/esj.2016.v12n10p417
42
Prince, M. (2004). Does active learning work? A review of the research. Journal of Engineering Education, 93(3), 223–231. https://doi.org/10.1002/j.2168-9830.2004.tb00809.x
43
Richards, J. C. (2008). Second language teacher education today. RELC Journal, 39(2), 158e177. https://doi.org/10.1177/0033688208092182
44
Rosenberg T (2013). Turning education upside down. New York Times, 11 October. Available at:http://opinionator.blogs.nytimes.com/2013/10/09/turning-education-upside-down/?_r=0
45
See, Sh., & Conry, J. (2014). Flip My Class! A faculty development demonstration of a flipped-class. Currents in Pharmacy Teaching and Learning، 6(4): 585-588.
46
Sjøberg, S. (2010). Constructivism and learning. In P. Peterson, E. Baker, & B. McGaw (Eds.), International Encyclopedia of Education (Vol. 5, pp. 485–490). Oxford, UK: Elsevier; https://doi.org/10.1016/B978-0-08-044894-7.00467-X
47
Strayer, J. (2012). How learning in an inverted classroom influences cooperation, innovation and task orientation. Learning Environments Research, 15,171e193. https://doi.org/10.1007/s10984-012-9108-4
48
Sykes, G., Bird, T., & Kennedy, M. (2010). Teacher Education: Its Problems and Some Prospects. Journal of Teacher Education, 61(5), 464–476. https://doi.org/10.1177/0022487110375804
49
Vaughn, M. (2014). Flipping the learning: An investigation into the use of the flipped classroom model in an introductory teaching course. Education Research and Perspectives, 41, 25–41.
50
Yarbao, J., Arfstrom, K. M., McKnight, K., & McKnight, P. (2014). Extension of Review of Flipped Learning. The Flipped Learning Network.
51
ORIGINAL_ARTICLE
بررسی کاربرد اصطلاحات انگلیسی در مقاله های پژوهشی زبان شناسی کاربردی :پژوهشی پیکره محور
پژوهشهای اخیر نشان میدهند اصطلاحات که فزونتر، وجهی غیررسمی، پررنگ و لعاب، و سرگرمکنندۀ زبان محسوب میشوند، بهگفتمان رسمی هم راه یافتهاند، اما تاکنون در بارۀ ورود اصطلاحات بهگونههای نوشتاری و رسمی، از جمله مقالههای پژوهشی، تحقیقی صورت نگرفته است. پژوهش حاضر نقش کاربردی اصطلاحات در پیکرهای زبانی مشتمل بر 409،122 واژه را، که بهصورت تصادفی از مقالههای منتشرشده در گسترۀ زبانشناسی کابردی انتخاب شدهاند، شناسایی و بررسی کرده است. افزون بر این، کاربرد اصطلاحات در مقالههای انگلیسی نویسندگان فارسی زبان و انگلیسی زبان این گستره مقایسه شده است. نتایج تحلیلهای آماری استنباطی نشان میدهند که، در نگارش مقالههای پژوهشی، نویسندگان انگیسی زبان آشکارا میبینیم که فزونتر از نویسندگان فارسیزبان، از اصطلاحات استفاده میکنند. بر مبنای پژوهش حاضر، شش نقش کاربردی اصطلاحات استخراج و همچنین فهرستی از پرکاربردترین اصطلاحات در مقالات پژوهشی عرضه شدهاست. این نقشهای ششگانه عبارتند از: ارزیابیکننده، اطلاعاتدهنده، تعیین ماهیت، تأکیدی، سازماندهیکننده و چندگانه. با بررسی و ارائۀ اصطلاحات انگلیسی دانشگاهی در مقالههای پژوهشی زبانشناسی کاربردی، یافتههای این پژوهش میتواند مورد استفادۀ استادان دانشگاهی درسهای نگارش انگلیسی، دانشجویان مقاطع تحصیلی کارشناسی ارشد و دکتری و تهیهکنندگان کتابهای آموزشی قرار گیرد.
https://jflr.ut.ac.ir/article_77013_1718c7ea26bd76ba67e76240e3d63174.pdf
2020-06-21
390
405
10.22059/jflr.2020.291411.694
اصطلاحات انگلیسی
کاربرد اصطلاحات
پیکره
مقالۀ پژوهشی
زبانشناسی کاربردی
الهام
فراهانی
efara66@gmail.com
1
دانشجوی دکتری آموزش زبان انگلیسی، دانشکده ادبیات و زبانهای خارجی، دانشگاه اراک، اراک، ایران
AUTHOR
هوشنگ
یزدانی قرهآغاج
h-yazdani@araku.ac.ir
2
استادیار آموزش زبان انگلیسی، دانشکده ادبیات و زبانهای خارجی، دانشگاه اراک، اراک، ایران
LEAD_AUTHOR
موسی
احمدیان
m-ahmadian@araku.ac.ir
3
دانشیار آموزش زبان انگلیسی، دانشکده ادبیات و زبانهای خارجی، دانشگاه اراک، اراک، ایران
AUTHOR
مجید
عامریان
m-amerian@araku.ac.ir
4
دانشیار آموزش زبان انگلیسی، دانشکده ادبیات و زبانهای خارجی، دانشگاه اراک، اراک، ایران
AUTHOR
Adel, A., & Erman, B. (2012). Recurrent word combinations in academic writing by native and
1
non-native speakers of English: A lexical bundles approach. English for Specific Purposes,
2
31(2), 81-92.
3
Akbarian, I. (2012). What counts as a proverb? The case of NTC’s dictionary of proverbs and
4
clichés. Lexikos, 22, 1-19.
5
Baker, M. (2018). In other words: A coursebook on translation. Routledge.
6
Biber, D. (1989). A typology of English texts. Linguistics, 27, 3–43.
7
Biber, D., Conrad, S., & Reppen, R. (1994). Corpus-based approaches to issues in applied
8
linguistics. Applied Linguistics, 15, 169–189.
9
Biber, D., Conrad, S., & Reppen, R. (1998). Corpus linguistics: Investigating language structure
10
and use. Cambridge: Cambridge University Press.
11
Biber, D., Johansson, S., Leech, G., Conrad, S., & Finegan, E. (1999). Longman grammar of
12
spoken and written English. Harlow, England: Longman.
13
Durrant, P. (2009). Investigating the viability of a collocation list for students of English for
14
academic purposes. English for specific purposes, 28, 157- 169.
15
Esfandiari, R., & Barbary, F. (2017). A contrastive corpus-driven study of lexical bundles
16
between English writers and Persian writers in psychology research articles. Journal of
17
English for Academic Purposes, 29, 21-42.
18
Fernando, C. (1996). Idioms and idiomaticity. Oxford University Press. Oxford.
19
Gledhill,G. (2000). The discourse functions of collocation in research article introductions.
20
English for Specific Purposes, 19,115-135.
21
Grant, L., Bauer, L. (2004). Criteria for re-defining idioms: Are we barking up the wrong tree?
22
Applied Linguistics, 25 (1), 38-61.
23
Grant, L. E. (2007). In a manner of speaking: Assessing frequent spoken figurative idioms to
24
assist ESL/EFL teachers. System, 35,169-181.
25
26
Hyland, K. (1998). Hedging in scientific research articles. John Benjamins
27
Publishing.
28
Hyland, K. (2005). Stance and engagement: a model of interaction in academic discourse.
29
Discourse Studies, 6 (2),173-91.
30
Hyland, K. (2006). English for academic purposes: An advanced resource book. London:
31
Routledge.
32
Hyland, K. L., & Paltridge, B. (Eds.). (2011). Continuum companion to discourse anlysis. New
33
York: Continuum.
34
Langlotz, A. (2006). Idiomatic creativity: A cognitive-linguistic model of idiom-representation
35
and idiom-variation in English. John Benjamins Publishing Company
36
Liu, D. (2003). The most frequently used spoken American English idioms: A corpus analysis
37
and its implications. TESOL Quarterly, 38(4), 671-700.
38
Liu, D. )2012(. The most frequently-used multi word constructions in academic written English:
39
A multi-corpus study. English for Specific purposes, 31, 25-35.
40
Martin, J. (2000). Beyond exchange: APPRAISAL systems in English. In S. Hunston & G.
41
Thompson (Eds.), Evaluation in text: Authorial stance and the construction of discourse
42
(pp.142-75). Oxford: OUP.
43
Martin, J. R., & White, P. R. (2003). The language of evaluation: Appraisal in English.
44
London: Palgrave/ Macmillan.
45
McCarthy, M. J. (1998). Spoken Language and Applied Linguistics. Cambridge: Cambridge
46
University Press.
47
McCarthy, M. J., & O’Dell, F. (2002). English Idioms in Use. Cambridge: Cambridge University
48
Press.
49
Moon, R. (1998). Fixed expressions and idioms in English. Oxford: Clarendon Press.
50
Rafatbakhsh, E., & Ahmadi, A. (2019). A thematic corpus-based study of idioms in the Corpus
51
of Contemporary American English. Asian-Pacific Journal of Second and Foreign
52
Language Education, 4(11).
53
Rafatbakhsh, E., & Ahmadi, A. (2020). The most frequent idioms used in contemporary
54
American English: A corpus-based study. Applied Research on English Language, 9(2), 205-
55
228.
56
O’Keeffe, A., McCarthy, M., & Carter, R. (2007). From corpus to classroom: Language use and
57
language teaching. Cambridge University Press.
58
Peacock, M. (2012). High-frequency collocations of nouns in research articles across eight
59
disciplines. Ibérica: Revista de la Asociación Europea de Lenguas para Fines
60
Específicos (AELFE), 23, 29-46.
61
Siefring, J. (Ed.). (2005). The Oxford dictionary of idioms. Oxford: Oxford University Press.
62
Simpson-Vlach, R., & Ellis, N. C. (2010). An academic formulas list: New methods in
63
phraseology research. Applied Linguistics,31(4),487-512.
64
Simpson, R., & Mendis, D. (2003). A Corpus-based study of idioms in academic speech. TESOL
65
Quarterly, 37(3), 419-441
66
Sinclair, J. (1991). Corpus, concordance, and collocation. Oxford: Oxford University Press.
67
Shahriari, H., Ghonsooly, B., & Hosseini Fatemi, A. (2013). An analysis of lexical bundles in
68
research article abstracts by Iranian and native English-speaking authors of Applied
69
Linguistics articles. Asian ESP Journal, 9(1), 7-25.
70
Vaclavíková, E. (2010). Idioms of colors: A corpus-based study. (Unpublished doctoral
71
dissertation), Masaryk University, Russia.
72
Wray, A., & Perkins, M. R. (2000). The functions of formulaic language: an integrated model.
73
Language and Communication, 20, 1–28.
74
زارعی, عباسعلی, شیر محمدی, حمیده. (1398). راهبردهای استنباط واژگانی تأثیرگذار بر ساخت و درک اصطلاحات زبان انگلیسی. پژوهشهای زبانشناختی در زبانهای خارجی. 9(2). 515-538.
75
ORIGINAL_ARTICLE
پژوهشی گفتمان شناختی در گسترۀ کاربردها و کارکردهای نقش نمای "واو" در اشعار حافظ و گوته: کاربردهای آموزشی و پژوهشی
نقشنمای گفتمانی "واو" از نوع نقشنماهای افزاینده و توصیفی است و مهمترین، پیچیدهترین، خلاقترین، گستردهترین، پرکاربردترین، و کارسازترین عنصر گفتمانی در مدیریت گفتمان است. این پژوهش اکتشافی دارای دو مبانی معرفتشناختی، پژوهشی، و استدلالی در واکاوی کاربردها و کارکردهای نقشنمای "واو" بود: بهرهوری از دیدگاههای پژوهشگران مطرح جهانی در این مطالعات و واکاوی پیکرههای خلاق زبانی در گسترۀ شعر فارسی و آلمانی. این پژوهش، الگوی کاربردی و کارکردی "واو" را در غزلهای حافظ و اشعار گوته با استفاده از مدل وجوه گفتاری گفتمان شفرین (1987) بررسی نمود. واکاوی و بررسی دو پیکرۀ شعری نشان داد که آن دارای نقشهای اولیه و ثانویه است. کارکردهای اولیۀ واو در گسترۀ اندیشگانی وجوه گفتاری گفتمان بوده و ایجاد روابط سهگانۀ زمانی، علت و معلولی، و موضوعی بین گزارهها و اندیشهها نتیجۀ استفاده از آن در دو اثر منظوم بود. علاوه بر نقش معهود آن یعنی عطف در کنار گسترههای کاربردی و کارکردی فوق، کارکردهای گفتمانی ثانویۀ آن شامل کنشهای امر، گزارش و روایت، بیان هدف، استنباط، استدلال، تاکید، توازن، گسترش، تضاد و مسئلۀ انتظارات بود که در کتب دستور و فرهنگ لغات واکاوی نشدهاند. افزون بر این، ترکیب وجوه اندیشگانی، کنش و اطلاعات از دیگر کارکردهای این نقشنما بود. و همچنین استفادۀ ترکیبی از آن با دیگر نقشنماها نیز بررسی گردید. و در پایان، با توجه بهکشف نقشهای متفاوت و منحصر بهفرد برای واو، مجموعهای از راهکارهای کاربردی در گسترههای آموزشی، راهبردهای مدیریتی در گفتمان، پژوهش، تهیه و تدوین مطالب درسی، و فرهنگ نگاری پیشنهاد گردید.
https://jflr.ut.ac.ir/article_77097_bba9c55dd8aa84730b737d51c37c7eef.pdf
2020-06-21
406
421
10.22059/jflr.2020.259258.520
نقش نما
گفتمان
نقش
حافظ
گوته
علی محمد
محمدی
a-mohammadi@araku.ac.id
1
استادیار آموزش زبان انگلیسی، دانشگاه اراک، اراک، ایران
LEAD_AUTHOR
علی
رجایی
a-radjaie@araku.ac.ir
2
استادیار زبان و ادبیات آلمانی، دانشگاه اراک، اراک، ایران
AUTHOR
Adeyemi, B. (2018). Discourse markers in writing and answering essay type questions. International Journal of Learning, Teaching and Research, 17(7), 106-119.
1
Alsharifi, M. (2017). The frequently used discourse markers by Saudi EFL learners. Arab World English Journal, 4(2) 384-397.
2
Aijmir, K. (2002). English Discourse Particles: Evidence from a Corpus, Amsterdam: Johan Benjamins
3
Aysu, S. (2017). The use of discourse marekers in the writing of Turkish students. Journal of Higher Education and Sciences, 7(1), 132-138.
4
Azadi, G. and E. Chalak. (2017). The frequency of Macro/Micro discourse markers in Iranian EFL learners' composition. International Journal of English and Education, 6(1), 20-40.
5
Boojari, S. (1398). A Comparative Study of the Frequency and Polyfunctionality of Discourse Markers used in A Simple Favor by the American Author Darcey Bell and Betrayal by the British Author Martina Cole: with Pedagogical Implications, Unpublished MA Thesis, Arak University, Arak, Iran.
6
Fisher, K. (2006). Approaches to Discourse Particles, Amstersam: Elsevier.
7
Fraser, B. (1999). What are discourse markers? Journal of Pragmatics, 31 (7), 931-952.
8
Fraser, B. (2006). Towards a theory of discourse markers. In K. Fischer, Approaches to Discourse Particles (pp. 240-256). Oxford: Elsevier.
9
Fraser, B. (2009). An account of discourse markers. International Review of Pragmatics, 14(2), 1-28.
10
Furko, P. (2014). Perspectives on the Translation of Discourse Markers. Acta Universitatis Sapientiae, Philologica,, 6(2), 181–196.
11
Gandomkar, L. (2018). A Comparative Study of the Frequencies and Functions of Discourse Markers in Research Genre, Unpublished MA Thesis, Arak University, Arak, Iran.
12
Goethe, J. W (1981). Goethes Gedichte: Hrsg. und kommentiert von Erich Trunz, München 1981, S. 294- 303 und 245.
13
Grami, B. and H. Assar. (2017). Connective Va, Iran Namag, 1(4), 210-215.
14
Hajimia, H. (2018). A corpus based analysis of discourse markers in Malaysian online news paper articles. Journal of Research in Humanities and Social Sciences, 5(1), 19-24.
15
Horn, A. & Hansson, P. (1999). Discourse markers and the segmentation of discourse. Lund University Working Papers, 47(5), 123-139.
16
Manan, A. & Raslee, A. (20188). Explicit discourse marker instruction to improve coherence and cohesion. International Journal of Academic Research, 10(6), 60-81.
17
Mosgaard-Hansen, M. (2008). Particles at the Semantics/Pragmatics Interface: Synchronic and Diachroni Issues, Amsterdam: Elsevier.
18
Nejadansari, D. &. Mohammadi, A. M. (2014). The frequencies and functions of discourse markers in the Iranian University EFL classroom discourse. International Journal of Research Studies in Language Learning, 4(2), 1-18.
19
Redeker, G. (2006). Discourse markers as attentional cues at discourse transitions. In K. Fischer, Approaches to Discourse Particles (pp. 339-357). Amstersam: Elsevier.
20
Schiffrin, D. (1987). Discourse markers. Cambridge: Cambridge University Press.
21
Schiffrin, D. (2001). ‘Discourse Markers: Language, Meaning and Context. In D. D. Schiffrin (Ed.), The Handbook of Discourse Analysis (pp. 54–75). Oxford: Blackwell.
22
Schiffrin, D. Tanen, N., Hamilton, T. (Ed.), (2001). The Handbook of Discourse Analysis, Oxford : Blackwell.
23
Schiffrin, D. (2006). Discourse marker research and theory: revisiting and. In K. Fischer, Approaches to Discourse Particles (pp. 315-339). Amstersam: Elsevier.
24
Scholman, M. & Demberg, V. (2017).Examples and specifications that prove a point, Dialogue and Discourse, 8(2), 56-83.
25
Simon-Vandenbergen, A. & K. Aijmir. (2004). A model and amethodology for the study of pragmatic markers: the semantic field of expectation. Journal of Pragmatics, 36, 1781–1805.
26
Tavakoli, M. and H. Karimnia. (2017). Dominant and gender specifi tendencies in the use of dixcourse markers. World Journal of English Language, 7(2), 20-37.
27
Trillo, R. J. (2002). The pragmatic fossilization of discourse markers in non-native speakers of English. Journal of Pragmatics, 4(34), 769–784
28
Yang, S. (2012). Discourse markers: An area of confusion. PhilologicaUrcitana.Revista Semestral de Iniciación a la Investigaciónen Filología, 7, 37-44.
29
Yule, J. (2011). The study of language, London: OUP.
30
Ziaghadam, F. and S. Simin. (2018). Speech-like pragmatic markers in essays by Iranian students and native English speakers. International Journal of Foriegn Language and Research, 6(21), 133-146.
31
حافظ، محمد. (1372) دیوان حافظ، تهران: اقبال
32
حسینی، سید حسن. (1379). مشت در نمای درشت. تهران: سروش
33
خطیبرهبر، خلیل.( 1379). حروف اضافه و ربط، تهران: مهتاب
34
شریفزاده، منصوره. (1382). جلوههای عرفان در گوته و افظ از دید تطبیقی، فصلنامه پیمان، 26، صص:20-26
35
شفیعی کدکنی، محمدرضا. (1385). موسیقی شعر، تهران: آگاه
36
صیاد کوه، اکبر و رئیسی، آسیه. (1396) کارکردهای گسترده واو در گلستان سعدی. فصلنامه هنر زبان, 2(1), 5-32.
37
عمرانپور، محمدرضا,. (1384) ساخت های همپایه و نقش زیبایی شناختی آن در کلیله و دمنه. پژوهش زبان و ادبیات فارسی, 5(1), 121-146.
38
فقیه ملک مرزبان، نسرین,. (1387). شور عطف. فصلنامه علمی-پژوهشی علوم انسانی دانشگاه الزهرا, 145-168.
39
محمدی، علی محمد. (1394). درآمدی بر مدیریت گفتمان، پژوهشهای زبانشناختی در آموزش زبان، (1) 4، 34-52.
40
ORIGINAL_ARTICLE
تحلیل خطاهای زبان آموزان ایرانی دراستفاده از جملات مجهول زبان ژاپنی
یکی از عناصری که روند یادگیری زبانهای خارجی یا زبان دوم را با اختلال مواجه میکند، خطاهای زبانی است؛ البته بروز خطا در فرایند یادگیری مسألهای عادی و قابل پیشبینی است. ولی آنچه در این رابطه از اهمیت برخوردار است، آگاهی نسبت به این خطاها و یافتن راهکارهایی برای رفع آنهاست. تجزیه و تحلیل خطا بهمنظور یافتن علل بروز آنها از اصول اولیه آموزش و آموزش زبانهای خارجی محسوب میشود. یکی از مواردی که در جریان آموزش زبان ژاپنی زبانآموزان در سطوح مختلف در استفاده از آن دچار خطا میشوند، جملههای مجهول است. از آنجا که جملههای مجهول در زبان ژاپنی کاربردهای مختلف و فراوانی دارند، استفادة صحیح از آنها از اهمیت زیادی برخوردار است. ما در پژوهش حاضر کوشیدیم نخست، مروری کوتاه بر ساختار و ویژگیهای جملههای مجهول در زبان ژاپنی داشته باشیم، سپس با بهرهگیری از روش میدانی به ارزیابی رایجترین خطاهای زبانآموزان ایرانی در هنگام کاربرد این جملههای بپردازیم. نتایج این پژوهش نشان میدهد که زبان فارسی بهعنوان زبان مادری عامل اصلی بروز خطاهای برونزبانی نظیر استفاده از مفعول در جایگاه فاعل، حذف کنشگر و خطا در کاربرد ساختار نحوی با تعمیم قواعد دستوری فارسی به ژاپنی بوده است. خطاهای درونزبانی در تفکیک جملههای مجهول از فرمهای دستوری مشابه، کاربرد حروف اضافه و ساخت مجهول سهبخشی رخ داده است.
https://jflr.ut.ac.ir/article_77136_d6b77a5e014d50fdc15c43f462e0a54d.pdf
2020-06-21
422
433
10.22059/jflr.2020.301601.726
خطا
مجهول
درون
بین
زبانی
فرزانه
مرادی
farzaneh.moradi@ut.ac.ir
1
استادیار گروه زبان و ادبیات ژاپنی، دانشکده زبانها و ادبیات خارجی، دانشگاه تهران تهران، ایران
LEAD_AUTHOR
Corder, P. (1967). The significance of learner's errors. International Review of Applied Linguistics, 5(4), pp. 161-170
1
Dousti Zadeh, M. & Forghani, A. (2011). Error Analysis in Foreign Language Teaching and Teaching Translation. Jornal of Foreign Language Research, 1(2), pp. 47-66
2
Igarashi, S. (2007). The indirect passive of Japanese and Persian. Studies in Japanese language and culture, (17), pp. 147-154
3
Igarashi, S. (2008). The relations between a passive sentence and so-called causative sentence: comparison of Japanese and the Persian. Journal of Iranian studies, (4), pp. 1-16
4
Igarashi, S. (2017) Misuse Analysis of the Japanese Passive by Native Speakers of Persian : A View from the Perspective of Acquisition. Studies in humanities and social sciences, (12), pp. 95−116
5
Kamali, M. (2015). Analysis of Errors in the Use of French Prepositions by Iranian Learners. Language Related Research, 6 (4), pp. 229-249
6
Keshavarz, M.H. (1999) Contrastive Analysis & Error Analysis. Tehran: Rahnama Press
7
Mahootian, S. (1997). Persian. (Descriptive Grammars). London: Routledg Press
8
Masuoka, T. (1987). The Grammar of Propositions. Tokyo: Kuroshio Press.
9
Moradi,F. (2009). Analysis of Misapplication of the Passive Form by Native Persian Speakers While Learning Japanese [in Japanese]. Master's theses. Hitotsubashi University
10
Moradi.F. (2016) Questionnaire Survey Based Analysis of Misapplication of the Passive Form by Native Persian Speakers While Learning Japanese. Journal of the study of Japanese language education practice (3), pp.101-115
11
Muraki, S. (1991). Various aspects of the verb in Japanese. Tokyo: Hitsuji Shobō Press.
12
Noubahar, M (1993). Persian Grammar In use. Tehran: Rahnama Press.
13
Suzuki, S. (1978). Problems with Particles 1(Handbook of Japanese Language Education for Teachers 3). Tokyo: The Japan Foundation Press.
14
Teramura, H. (1982). Lectures on Japanese Study 10: A Comparison with Foreign Languages Ι. Tokyo: Meiji Shoin Press.
15
ORIGINAL_ARTICLE
بررسی تطبیقی فرایندهای بزرگسازی در زبانهای فارسی و ژاپنی در چارچوب نظریه ساختواژه ارزشگذار
پژوهش حاضر به معرفی، تحلیل و مقایسه فرایندهای بزرگسازی در دو زبان فارسی و ژاپنی در چارچوب نظریه ساختواژه ارزشگذار میپردازد. در این نظریه ساختهایی که خودآگاه یا ناخودآگاه ارزش مصداق یا مخاطب را از دیدگاه گوینده و به داوری او منتقل میکنند «ساختهای ارزشگذار» نامیده میشوند. ساختواژه از مهمترین سطوح زبانی برای تحقق ارزشگذاری است که امکانات فراوانی را در اختیار گویندگان هر زبان قرار میدهد. از جمله این امکانات میتوان به فرایندهای کوچکسازی (تصغیر) و بزرگسازی (تکبیر) اشاره کرد که در زبانهای مختلف برای تولید ساختهای ارزشگذار بکار برده میشوند. از آنجا که کوچکسازی در تعداد بیشتری از زبانها مشاهده می-شود و اغلب با افزودن وندهای خاص به انجام میرسد، بیشتر از بزرگسازی مورد توجه پژوهشگران قرار گرفته است. برای مثال، در زبان فارسی پژوهشهایی در مورد کوچکسازی انجام شده است، اما به سازوکارهای بزرگسازی، جز به صورت پراکنده در برخی کتابهای دستور زبان اشارهای نشده است. یافتههای تحقیق حاضر نشان داد با این که دو زبان فارسی و ژاپنی به لحاظ تکوینی به دو خانواده متفاوت تعلق دارند و به لحاظ ردهشناسی در دو دسته متفاوت جای میگیرند، اما هر دو به شکلی بسیار مشابه از دو سازوکار ترکیب و دوگانسازی برای بزرگسازی بهره میبرند. مقاله حاضر بزرگسازی با دو فرایند ترکیب و دوگانسازی را در فارسی و ژاپنی به تفصیل بررسی و با یکدیگر مقایسه میکند.
https://jflr.ut.ac.ir/article_77096_b2e187c33cfc4390b710b80497bda36b.pdf
2020-06-21
434
447
10.22059/jflr.2020.305146.733
«بزرگسازی»
«ساختواژه ارزشگذار»
«فارسی»
«ژاپنی»
«ترکیب»
«دوگانسازی»
رضا
مقدم کیا
rzmsk@ut.ac.ir
1
دانشیار زبانشناسی و عضو هیئت علمی گروه زبانهای عمومی، دانشکده زبانها و ادبیات خارجی، دانشگاه تهران تهران، ایران
LEAD_AUTHOR
سید آیت
حسینی
ayathosseini@ut.ac.ir
2
استادیار زبان و ادبیات ژاپنی، دانشکده زبانها و ادبیات خارجی، دانشگاه تهران تهران، ایران
AUTHOR
Grandi, N. (2002). Development and spread of augmentative suffixes in the Mediterranean area. In P. Ramat & T. Stolz (Eds.), Mediterranean Languages (pp. 171-190). Bochum, Germany: Universitätsverlag Dr. N. Brockmeyer University Press.
1
Grandi, N. (2005). Sardinian evaluative morphology in typological perspective. In I. Putzu (Ed.), Sardinian in typological perspective (pp. 188–209). Bochum, Germany: Brockmeyer University Press.
2
Grandi, N. (2017). Evaluatives in Morphology. [Online] Available: Oxfor Online publication.
3
Hunston, S. & Thompson, G. (Eds.). (2000). Evaluation in text: Authorial stance and the construction of discourse. Oxford: Oxford University Press.
4
Ito, J. & Mester, A. (2015). Word formation and phonological processes. in Kubozono Haruo (Ed) The handbook of Japanese phonetics and phonology, Walter de Gruyter GmbH & Co KG. 363-395.
5
Körtvélyessy, L. (2012). Evaluative morphology from cross-linguistic perspective. Paper presented at the Universals and Typology in Word-Formation II conference, Košice, 26–8.
6
Matissof, J. A. (1991). The mother of all morphemes: augmentatives and diminutives in areal and universal perspective. In Ratliff Martha & Schiller Eric (eds.), Papers from the first annual meeting of the Southeast Asian Linguistic Society, Tempe, AZ, 1991: 293-349.
7
Miyake, Y. M. (1999). The Japanese deferential prefix o: A natural history (Doctoral dissertation), University of Michigan.
8
Scalise, S. (1984). Generative morphology. Dordecht, The Netherlands: Foris.
9
Scalise, S. (1986). Generative Morphology, 2nd edn, Dordrecht, The Netherlands: Foris.
10
دبیرمقدم، محمد، ملکی، سیما (1395). تحلیل صوری و معنایی فرایند تکرار کامل در زبان فارسی. مجله زبانشناسی و گویشهای خراسان، 8 (14)، 1-23.
11
دهخدا، علیاکبر، لغتنامه، تهران: مؤسسه لغتنامه دهخدا.
12
شقاقی، ویدا (1386). مبانی صرف، تهران: انتشارات سمت.
13
صالحی، زهرا، داوری اردکانی، نگار (1392). مطالعة تطبیقی ضمایر شخصی در فارسی و ژاپنی. پژوهشهای زبانشناختی در زبانهای خارجی، 3 (2)، 242-201.
14
ORIGINAL_ARTICLE
تردید افکنی فراگفتمانی در مقالات پژوهشی در زبانشناسی کاربردی: بررسی مقایسهای سوژانر «نتایج و بحث» در مقالات نویسندگان غیر انگلیسی زبان و انگلیسی زبان
به منظور بررسی تفاوتهای احتمالی بین فراوانی و انواع راهبردهای تردیدافکنی و کاربرد آنها در سوژانر «نتایج و بحث» در مقالههای پژوهشی نوشتهشدۀ نویسندگان انگلیسیزبان غیربومی و انگلیسیزبان بومی، 60 مورد سوژانر «نتایج و بحث» از چهار نشریه علمی IJLL W, IJALEL, TQ, AL AL که توسط نویسندگان ایرانی (انگلیسیزبان غیرمادری) و بومی (انگلیسیزبان مادری) نوشته شده بودند، بررسی و واکاوی شدند. همگی متنها و نویسندگان آنها بهصورت تصادفی انتخاب شدند. راهبردهای تردیدافکنی بهکار رفتۀ این نویسندگان با نرمافزار AntCnoc و همچنین توسط دو کدگذار انسانی کارشناس، شناساییشده و بر اساس چارچوب نظری پیشنهادی در مدل طبقهبندی وارتالا (2001) و مدل چندکاربردی هایلند (1998) کدگذاری شدند. نتایج مطالعه نشانداد که اختلاف آماری معناداری در فراوانی، انواع و همچنین کارکردهای راهبردهای تردیدافکنی در سوژانر «نتایج و بحث» مقالههای نوشته شده توسط این دو گروه از نویسندگان وجود دارد.
https://jflr.ut.ac.ir/article_77041_f6f1c8b27eba4e98977bc611c7027d32.pdf
2020-06-21
448
469
10.22059/jflr.2019.286626.662
نگارش علمی
استراتژیهای تردیدافکنی
مدل تردیدافکنی چندکاربردی
مقالات علمی پژوهشی
سوژانر نتایج و بحث
سوژانر
مرضیه
نکویی زاده
693mnekooei@gmail.com
1
دانشجوی دکتری آموزش زبان انگلیسی، گروه زبان انگلیسی، دانشکدة علوم انسانی، دانشگاه آزاد اسلامی، شیراز، ایران
LEAD_AUTHOR
محمد
بوالی
mohammadbavali_57@yahoo.com
2
استادیار آموزش زبان انگلیسی، گروه زبان انگلیسی، دانشکدة علوم انسانی، دانشگاه آزاد اسلامی، شیراز، ایران
AUTHOR
محمد صادق
باقزی
bagheries@gmail.com
3
استادیار آموزش زبان انگلیسی، گروه زبان انگلیسی، دانشکدة علوم انسانی، دانشگاه آزاد اسلامی، شیراز، ایران
AUTHOR
احسان
رسایی
ehsanrassaei@yahoo.com
4
دانشیار آموزش زبان انگلیسی، گروه زبان انگلیسی، دانشکدة علوم انسانی، دانشگاه آزاد اسلامی، شیراز، ایران
AUTHOR
Abdi, R. (2002). Interpersonal metadiscourse: An indicator of interaction and identity. Discourse Studies, 4(2), 139-145. https://doi.org/10.1177/14614456020040020101
1
Abdi, R. (2011). Metadiscourse strategies in research articles: A study of the differences across subsections. Journal of Teaching Language Skills, 3(1), 1-16. https://doi.org/10.22099/JTLS.2012.391
2
Abdollahzadeh, I. (2007). Writer’s presence in Persian and English newspaper editorials. Paper presented at the international conference on Systemic Functional Linguistics. Odense, Denmark.
3
Ädel, A. (2006). Metadiscourse in L1 and L2 English. Amsterdam: Benjamins. https://doi.org/10.1075/scl.24
4
Ahmad, U. K. (1995). Academic language and culture: Some observations on scientific Malay and scientific English. Paper presented at RELC Conference. Singapore.
5
Alimorad, Z. & Sahragard, R. (2012). Inflating and persuading in the discussion sections of NSs’ vs. PSs’ academic research articles. The Iranian EFL Journal, 8(2), 82-100. https://www.semanticscholar.org/paper/Inflating-and-Persuading-in-the-Discussion-Sections-Alimorad-Sahragard/270d76590837df38f44d09133e54b3ce1f85bf8e
6
Anthony, L. (2017). AntConc. Software Retrievable from www.laurenceanthony.net/software/antconc/
7
Atai, M., & Sadr, L. (2008). A cross-cultural genre study on hedging devices in discussion section of applied linguistic research articles. Journal of Teaching English Language and Literature Society of Iran, 7(2), 42-57. http://paaljapan.org/resources/proceedings/PAAL11/pdfs/04.pdf
8
Atkinson, D. (1999). Scientific discourse in sociohistorical context: The philosophical transactions of the royal society of London, 1675-1975. Mahwah, NJ and London: Lawrence Erlbaum Associates. https://www.amazon.com/Scientific-Discourse-Sociohistorical-Context-Philosophical/dp/0805820868
9
Bartlett, J. E., Kotrlik, J. W., & Higgins, C. C. (2001). Organizational research: Determining appropriate sample size in survey research. Information Technology, Learning, and Performance Journal, 19(1), 43-50. https://www.scienceopen.com/document?vid=fb03d4a9-39bd-4675-964f-8fdb06fe83a1
10
Behnam, B., Naeimi, A., & Darvishzade, A. (2012). A comparative genre analysis of hedging expressions in research articles: Is fuzziness forever wicked. English Language and Literature Studies, 2(2), 20-38. http://www.ccsenet.org/journal/index.php/ells/article/view/17553
11
Biber, D., Johansson, S., Leech, G., Conrad, S., & Finegan, E. (1999). Longman grammar of spoken and written English. Harlow: Pearson. https://www.amazon.com/Longman-Grammar-Spoken-Written-English/dp/0582237254
12
Bloch, J., & Chi, L. (1995). A comparison of the use of citations in Chinese and English academic discourse. In D. Belcher & G. Braine (Eds.), Academic writing in a second language: Essays on research and pedagogy (pp. X-274). Norwood NJ: Ablex. https://eric.ed.gov/?id=ED376727
13
Bloor, M., & Bloor, T. (1991). Cultural expectations and socio-pragmatic failure in academic writing. In P. Adams, B. Heaton & P. Howarth (Eds.), Socio-cultural issues in English for academic purposes (pp. 1-12). Basingtoke: Modern English Publications/British Council. https://www.amazon.com/Socio-cultural-Academic-Purposes-Developments-Language/dp/0333539753
14
Bloor, M., & Bloor, T. (1993). How economists modify propositions. In W. Henderson, T. Dudley-Evans & R. Backhouse (Eds.), Economics and language (pp. 153-169). London: Routledge. https://www.amazon.com/Economics-Language-Social-Theory/dp/0415092094
15
Brown, P., & Levinson, S. (1978). Universals in language usage: Politeness phenomena. In E. Goody (Ed.), Questions and politeness: Strategies in social interaction (pp. 56-310). Cambridge: Cambridge University Press. https://www.amazon.com/Questions-Politeness-Strategies-Interaction-Anthropology/dp/0521292506
16
Brown, P., & Levinson, S. (1987). Politeness: Some universals in language usage. Cambridge: Cambridge University Press. https://books.google.com/books/about/Politeness.html?id=OG7W8yA2XjcC
17
Carlson, S. (1988). Cultural differences in writing and reasoning skills. In A. C. Purver (Ed), Writing across languages and cultures: Issues in contrastive rhetoric (pp. 109-137). Newbury Park, CA: Sage. https://www.amazon.com/Writing-Across-Languages-Cultures-Communication/dp/0803926871
18
Channel, J. (1994). Vague language. Oxford: Oxford University Press. https://philpapers.org/rec/CHAVL
19
Clemen, G. (1997). The concept of hedging: Origins, approaches and definitions. In R. Markkanen & H. Schroder (Eds.), Hedging and discourse: Approaches to the analysis of a pragmatic phenomenon in academic texts (pp. 235-248). New York: Walter de Gruyter. https://books.google.com/books/about/Hedging_and_Discourse.html?id=srsxDOTAUgQC
20
Clyne, M. (1991). The sociolinguistic dimension: The dilemma of the German-speaking scholar. In H. Schroder (Ed.), Subject-oriented texts: Languages for special purposes and text theory (pp. 49-68). Berlin & New York: Walter de Gruyter. https://books.google.com/books/about/Subject_oriented_Texts.html?id=Qe1wkgFDgJkC
21
Coates, J. (1983). The semantics of the modal auxiliaries. London and Canberra: Croom Helm. https://www.amazon.com/Semantics-Auxiliaries-Routledge-Library-Editions/dp/1138989983
22
Cochran, W. G. (1977). Sampling techniques (3rd ed.). New York: John Wiley & Sons.
23
Connor, U., & Lauer, J. (1988). Cross-cultural variation in persuasive student writing. In A. Purves (Ed.), Writing across languages and cultures: Issues in contrastive rhetoric (pp. 109-137). Newbury Park, CA: Sage. https://www.amazon.com/Writing-Across-Languages-Cultures-Communication/dp/0803926871
24
Crismore, A. (1989). Talking with readers: Metadiscourse as rhetorical act. New York: Peter Lang. https://books.google.com/books/about/Talking_With_Readers.html?id=BXsFAQAAIAAJ
25
Crismore, A., & Farnsworth, R. (1990). Metadiscourse in popular and professional science discourse. In W. Nash (Ed.), The writing scholar: Studies in academic discourse (pp. 119-136). Newbury Park, CA: Stage. https://www.amazon.com/Writing-Scholar-Studies-Academic-Discourse/dp/0803936923
26
Crismore, A., & Vande Kopple, W. (1988). Readers’ learning from prose: The effects of hedges. Written Communication 5(2), 184-202. https://www.semanticscholar.org/paper/Readers'-Learning-from-Prose%3A-The-Effects-of-Hedges-Crismore-Kopple/13faea4808faae2cd6ef598b86d813804f43af58
27
Crismore, A., Makkannen, R., & Steffensen, M. (1993). Metadiscourse in persuasive writing: A study of texts written by American and Finnish university students. Written Communication, 10, 39-71. https://www.semanticscholar.org/paper/Metadiscourse-in-Persuasive-Writing%3A-A-Study-of-by-Crismore-Markkanen/5a5c7ce2b1c97770bcaff6a77040290747868767
28
Declerck, R. (1991). A comprehensive descriptive grammar of English. Tokyo:Kaitakusha Co., Ltd. https://www.amazon.com/Comprehensive-Descriptive-Grammar-English/dp/475890538X
29
Dubois, B. L. (1987). Something on the order of around forty to forty-four: Imprecise numerical expressions in biomedical slide talks. Language in Society, 16(4), 527-541. https://www.semanticscholar.org/paper/%E2%80%9CSomething-on-the-order-of-around-forty-to-in-slide-Dubois/c910f895e0c94226faf201ba1ac2e70ba288c525
30
Dubois, B. L. (1997). The biomedical discussion section in context. London: Ablex. Washington, D.C: United States Information Agency. https://www.bookdepository.com/Biomedical-Discussion-Section-Context-Betty-Lou-DuBois/9781567503098
31
Dudley-Evans, T. (1993). The debate over Milton Friedman’s theoretical framework: An applied linguist’s view. In W. Henderson, T. Dudley-Evans & R. Backhouse (Eds.), Economics and language (pp.132-152). London and New York: Routledge. https://www.amazon.com/Economics-Language-Social-Theory/dp/0415092094
32
Egbert, J. (2007). Quality analysis of journals in TESOL and applied linguistics. TESOL Quarterly, 41, 157-171. https://doi.org/10.1002/j.1545-7249.2007.tb00044.x
33
Falahati, R. (1994). The use of hedging across different disciplines and rhetorical sections of research articles. Paper presented at The 22nd, International Conference on East Asian Linguistics (ICEAL2), Vancouver, Canada. Google Scholar
34
Falahati, R. (2007). The use of hedging across different disciplines and rhetorical sections of research articles. In N. Carter, L. H. Zabala, A. Rimrott & D. Stroshenko (Eds.), Proceedings of the 22nd Northwest Linguistics Conference (NWLC) at Simon Fraser University (pp. 99-112). Barnaby, Canada: Linguistics Graduate Students Association. Google Scholar
35
Geisler, C. (1994). Academic literacy and the nature of expertise: Reading, writing, and knowing in academic philosophy. Hillsdale, New Jersey and Hove: Lawrence Erlbaum Associates Publishers. https://www.amazon.com/Academic-Literacy-Nature-Expertise-Philosophy/dp/0805810676
36
Greenbaum, S. (1969). Studies in English adverbial usage. London: Longman. https://books.google.com/books/about/Studies_in_English_adverbial_usage.html?id=RW0qAQAAIAAJ
37
Halliday, M.A. K., & Hasan, R. (1989). Language, context and text: Aspects of language in a social semiotic perspective. Oxford: Oxford University Press. https://books.google.com/books/about/Language_Context_and_Text.html?id=Sj0IAQAAIAAJ
38
Harder, B. D. (1984). Cultural attitudes in discourse analysis. CJLIRCL, 29(2), 115-129. https://doi.org/10.1017/S0008413100010409
39
Hinkel, E. (1997). Indirectness in L1 and L2 academic writing. Journal of Pragmatics, 27(3), 360-386. https://doi.org/10.1016/S0378-2166(96)00040-9
40
Hinkel, E. (2004). Teaching academic ESL writing. New Jersy: Lawrence Erlbaum Associates. https://books.google.com/books?hl=en&lr=&id=sM3ws79ZffkC&oi=fnd&pg=PP1&dq=Teaching+academic+ESL+writing&ots=d0EKrB_hue&sig=4_CzhT4fqh704uPcnakjOZuMraw#v=onepage&q=Teaching%20academic%20ESL%20writing&f=false
41
Hinkel, E. (2005). Hedging, inflating, and persuading in L2 academic writing. Applied Language Learning, 15(1/2), 29-53. https://eric.ed.gov/?id=EJ1069321
42
Holmes, J. (1983). Speaking English with the appropriate degree of conviction. In C. Brumfit, (Ed.), Learning and teaching languages for communication: Applied linguistics perspectives (pp 100-113). London: Centre for Information on Language Teaching and Research. https://www.amazon.com/Learning-Teaching-Languages-Communication-Perspectives/dp/0903466694
43
House, J., & Kasper, G. (1981). Politeness markers in English and German. In F. Coulmas (Ed.), Conversational routine (pp 157-185). The Hague: Mouton. https://doi.org/10.1515/9783110809145.157
44
Hu, G., & Cao, F. (2011). Hedging and boosting in abstracts of applied linguistics articles: A comparative study of English and Chinese medium journals. Journal of Pragmatics, 43, 2795-2809. https://doi.org/10.1016/j.pragma.2011.04.007
45
Hubler, A. (1983). Understatements and hedges in English. Amsterdam and Philadelphia, PA: John Benjamins Publishing Company. https://benjamins.com/catalog/pb.iv.6
46
Hyland (1998). Hedging in scientific research articles. Amsterdam and Philadelphia, PA: John Benjamins Publishing Company. https://benjamins.com/catalog/pbns.54
47
Hyland, K. (1994). Hedging in academic writing and EAP textbooks. English for
48
Specific Purposes, 13(3), 239-256. https://doi.org/10.1016/0889-4906(94)90004-3
49
Hyland, K. (1995). The author in text: Hedging scientific writing. Hong Kong Papers in Linguistics and Language Teaching, 18, 33-42. https://eric.ed.gov/?id=ED390258
50
Hyland, K. (1996a). Writing without conviction: Hedging in scientific research articles. Applied Linguistics, 17, 433-454. https://doi.org/10.1093/applin/17.4.433
51
Hyland, K. (1996b). Talking to academy: Forms of hedging in science research articles. Written Communication, 13, 251-281. https://doi.org/10.1177%2F0741088396013002004
52
Hyland, K. (1999). Talking to students: Metadiscourse in introductory course books. English for Specific Purposes, 18, 3-26. https://www.academia.edu/9558929/Talking_to_students_Metadiscourse_in_introductory_coursebooks
53
Hyland, K. (2000). Disciplinary discourses: Social interaction in academic writing. London: Pearson. https://books.google.com/books/about/Disciplinary_Discourses.html?id=TA2FAAAAIAAJ
54
Hyland, K. (2004). Metadiscourse: Exploring interaction in writing. London: Continuum. https://books.google.com/books/about/Metadiscourse.html?id=KDDLXQKxhbEC
55
Hyland, K. (2005). Stance and engagement: A model of interaction in academic discourse. Discourse Studies, 7(2), 173-192. https://doi.org/10.1177/1461445605050365
56
Hyland, K., & Tse, P. (2004). Metadiscourse in academic writing: A reappraisal. Applied Linguistics, 25(2), 156-177. https://doi.org/10.1093/applin/25.2.156
57
Intaraprawat, P. & Steffensen, M. (1995). The use of metadiscourse in good and poor ESL essays. Journal of Second Language Writing, 4(3), 253-272. https://eric.ed.gov/?id=EJ511984
58
Jalilifar, A. R. (2011). World of attitudes in research articles discussion section: A crosslinguistic perspective. Journal of Technology & Education, 5(3), 177-186. https://www.sid.ir/en/journal/ViewPaper.aspx?id=195503
59
Jung, U. O. H. (2004). Paris in London revisited or the foreign language teacher’s topmost journals. System, 32, 357-361. https://doi.org/10.1016/j.system.2004.04.003
60
Kaplan, R. B. (1966). Cultural thought patterns in inter-cultural education. Language Learning, 18, 1-20. https://doi.org/10.1111/j.1467-1770.1966.tb00804.x
61
Kaplan, R. B. (1987). Cultural thought patterns revisited. In R. B. Kaplan & U. Connor (Eds.), Writing across languages and cultures: Analysis of L2 text (pp. 9-22). Reading, MA: Addison-Wesley. https://www.scirp.org/(S(i43dyn45teexjx455qlt3d2q))/reference/ReferencesPapers.aspx?ReferenceID=836691
62
Kreutz, H., & Harres, A. (1997). Some observations on the distribution and function of hedging in German and English academic writing, culture and styles of academic discourse. Mouton de Gruyter, Berlin. https://doi.org/10.1515/9783110821048.181
63
Labov, W., & Fanshel, D. (1977). Therapeutic discourse: Psychotherapy as conversation. New York: Academic Press. https://www.amazon.com/Therapeutic-Discourse-Psychotherapy-As-Conversation/dp/0124320503
64
Lakoff, G. (1973). Hedges: A study in meaning criteria and the logic of fuzzy concepts. Journal of Philosophical Logic, 2(4), 458-508. https://www.jstor.org/stable/30226076?seq=1
65
Lakoff, R. (1990). Talking power: The politics of language in our lives. New York: Basic Books. https://books.google.com/books/about/Talking_power.html?id=NGdsAAAAIAAJ
66
Marandi, S. (2002). Contrastive EAP rhetoric: Metadiscourse in Persian vs. English (Unpublished PhD dissertation). University of Tehran, Tehran. https://www.sid.ir/en/journal/ViewPaper.aspx?id=5105
67
Markkanen, R., & Schröder, H. (1997). Hedging: A challenge for pragmatics and discourse analysis. In R. Markkanen & H. Schröder (Eds.), Hedging and discourse: Approaches to the Analysis of a pragmatic phenomenon in academic texts (pp. 3-18). Berlin and New York: Walter de Gruyter. https://www.degruyter.com/view/book/9783110807332/10.1515/9783110807332.3.xml
68
Mauranen, A. (1993). Contrastive ESP rhetoric: Metatext in Finnish-English economics texts. English for Specific Purposes, 12(1), 3-22. https://doi.org/10.1016/0889-4906(93)90024-I
69
Mauranen, A. (1997). Hedging in language revisers' hands. In Markkanen & H. Schroder (Eds.), Hedging and discourse: Approaches to the analysis of a pragmatic phenomenon in academic texts (pp. 115-133). Berlin and New York: Walter de Gruyter. https://www.academia.edu/1858124/Hedging_in_language_revisers_hands
70
Mauranen, A. (2001). Reflexive academic talk: Observations from MICASE. In R. Simpson & J. Swales (Eds.), Corpus linguistics in North America: Selections from the 1999 Symposium (pp.165-178). Ann Arbor, MI: University of Michigan Press. https://www.academia.edu/1858121/Reflexive_academic_talk_Observations_from_MICASE
71
Myers, G. (1989). The pragmatics of politeness in scientific articles. Applied Linguistics, 10(1), 1-35. https://doi.org/10.1093/applin/10.1.1
72
Myers, G. (1996). Public understanding of science and forms of popularizations. In E. Ventola & A. Mauranen, (Eds.), Academic writing today and tomorrow (pp. 33-44). Helsinki: Helsinki University Press. https://www.amazon.co.uk/Academic-Tomorrow-Akateeminen-Kirjoittaminen-Huomenna/dp/9515702666
73
Namsarayev, V. (1997). Hedging in Russian academic writing in sociological texts. Hedging and discourse: Approaches to the analysis of a pragmatic phenomenon in academic texts. Berlin: Mouton. https://www.kuwi.europa-uni.de/de/lehrstuhl/sw/sw2/forschung/hedging/hedging_and_discourse/namsaraev/index.html
74
Nekoueizadeh, M., & Motamedi, A. (2013). The Iranian academicians' strategies in writing English papers. International Journal of Applied Linguistics & English Literature, 2(4), 57-63. https://www.journals.aiac.org.au/index.php/IJALEL/article/view/941
75
Nikula, T. (1997). Interlanguage view on hedging. In R. Markkanen & H. Schroder (Eds.), Hedging and discourse: Approaches to the analysis of a pragmatic phenomenon in academic texts (pp. 188-208). Berlin: Walter de Gruyter. https://www.semanticscholar.org/paper/Interlanguage-View-on-Hedging-Nikula-Markkanen/ba92b4c3f196874fc2552c28a123cf4d7756bd98
76
Nwogu, K. N. (1997). The medical research paper: Structure and functions. English for Specific Purposes, 16(2), 119-138. https://doi.org/10.1016/S0889-4906(97)85388-4
77
Pisanski Peterlin, A. (2010). Hedging devices in Slovene-English translation: A corpus-based study. Nordic Journal of English Studies, 9(2), 177-193. http://ojs.ub.gu.se/ojs/index.php/njes/article/view/419
78
Prince, E. F., Frader, J. & Bosk, C. (1982). On hedging in physician-physician discourse. In R. di Pietro (Ed.), Linguistics and the professions. Proceedings of the Second Annual Delaware Symposium on Language Studies (pp. 83-97). Norwood, NJ: Ablex Publishing Corporation. https://www.worldcat.org/title/linguistics-and-the-professions-proceedings-of-the-second-annual-delaware-symposium-on-language-studies/oclc/8132279
79
Quirk, R., Greenbaum, S., Leech, G., & Svartvik, J. (1985). A comprehensive grammar of the English language. London and New York: Longman. https://www.amazon.com/Comprehensive-Grammar-English-Language-General/dp/0582517346
80
Salager-Meyer, F. (1994). Hedges and textual communicative function in medical English written discourse. English for Specific Purposes, 13(2), 149-171. https://doi.org/10.1016/0889-4906(94)90013-2
81
Salager-Meyer, F. (1997). I think that perhaps you should: A study of hedges in written scientific discourse. In T. Miller (Ed.), Functional approaches to written text: Classroom applications (pp.105-118). Washington, D.C: United States Information Agency. https://www.tesol-france.org/uploaded_files/files/TESOL%20V2N2%20C8%20I%20think%20that%20Perhaps.pdf
82
Simpson, P. (1990). Modality in literary-critical discourse. In W. Nash (Ed.), The writing scholar: Studies in academic discourse (pp. 63-94). London: Sage Publications. https://pure.qub.ac.uk/en/publications/modality-in-literary-critical-discourse
83
Sionis, C. (1995). Communication strategies in the writing of scientific research articles by non-native users of English. English for Specific Purposes, 14(2), 99-113. https://doi.org/10.1016/0889-4906(95)00005-C
84
Skelton, J (1983). Comments in academic articles. In P. Grunwall (Ed.), Applied linguistics in society. London: C1LT/BAAL. https://www.amazon.com/Applied-Linguistics-Society-British-Studies/dp/0948003626
85
Spillner, B. (1983). Methodische aufgaben der fachsprachenforschung und ihre konsequenzenfüden fremdsprachenunterricht. In Kelz, H. P. (Ed.), Fachsprache: Sprachanalyse und Vermittlungsmethoden. Bonn: Peter Lange. https://www.abebooks.com/book-search/title/fachsprache-sprachanalyse-vermittlungsmethoden/author/kelz-heinrich/
86
Stubbs, M (1983). Discourse analysis: The sociolinguistic analysis of natural language. Oxford: Blackwell. https://www.wiley.com/en-us/Discourse+Analysis%3A+The+Sociolinguistic+Analysis+of+Natural+Language-p-9780631127635
87
Tannen, D. (1982). Ethnic style in male-female conversation. In J. J. Gumperz, (Ed.), Language and social identity (pp. 217-213). Cambridge: Cambridge University Press. https://www.cambridge.org/ir/academic/subjects/languages-linguistics/sociolinguistics/language-and-social-identity?format=PB
88
Tatis, K., & Rowland, T. (2006). Vague language in Greek and English mathematical talk: A variation study in face-work. Conference of the International Group for the Psychology of Mathematics Education, 5, 257-264. Prague: PME. https://www.academia.edu/332520/Vague_Language_In_Greek_and_English_Mathematical_Talk_A_Variation_Study_In_Face-Work
89
Vande Kopple, W. J., & Crismore, A. (1990). Readers' reactions to hedges in a science textbook. Linguistics and Education, 2, 303-322. https://doi.org/10.1016/S0898-5898(05)80024-5
90
Varttala, T. (1999). Remarks on the communicative functions of hedging in popular scientific and specialist research articles on medicine. English for Specific Purposes, 18(2), 177-200. https://doi.org/10.1016/S0889-4906(98)00007-6
91
Varttala, T. (2001). Hedging in scientifically oriented discourse exploring variation according to discipline and intended audience (Unpublished PhD Thesis). Finland: University of Tampere. https://www.semanticscholar.org/paper/Hedging-in-Scientifically-Oriented-Discourse.-to-Varttala/8110d180ccb5e47ec1f9e9ab7cfa781b1b464ba4
92
Vassileva, I. (2001). Commitment and detachment in English and Bulgarian academic writing. English for Specific Purposes, 20, 83-102. https://doi.org/10.1016/S0889-4906(99)00029-0
93
Vold, E. (2006). Epistemic modality markers in research articles: A cross-linguistic and cross-cultural study. International Journal of Applied Linguistics, 16(1), 61-87. https://onlinelibrary.wiley.com/doi/abs/10.1111/j.1473-4192.2006.00106.x
94
Widdowson, H. G. (1984). Explorations in applied linguistics 2. Oxford: Oxford University Press. https://books.google.com/books/about/Explorations_in_Applied_Linguistics.html?id=aIlJAAAAYAAJ
95
Winardi, A. (2008). The use of hedging devices by American and Chinese writers in the field of applied linguistics. Jurnal Sastra Inggris, 8(3), 9285-9312. https://scholar.google.com/scholar?hl=en&as_sdt=0%2C5&as_vis=1&q=Jurnal+Sastra+Inggris+%2Bwinardi&btnG=
96
Yang, A., Zheng, S. Y., & Ge, G. C. (2015). Epistemic modality in English-medium medical research articles: A systemic functional perspective. English for Specific Purposes, 38, 1-10. https://daneshyari.com/article/preview/355376.pdf
97
Yang, H. (2006). A comparative study of scientific hedging by Chinese writers and English writers. Language Education Papers, 3(3), 58-62. https://www.semanticscholar.org/paper/A-Comparative-Study-of-Scientific-Hedging-by-and-Hua-Yang/a6fa15b853454c92595a75635fc96c25b4a06e8b
98
Yang, Y. (2003). A contrastive study of hedges in English and Chinese academic discourse (Unpublished MA thesis). Jilin University, Changchun, China.
99
Yang, Y. (2013). Exploring linguistic and cultural variations in the use of hedges in English and Chinese scientific discourse. Journal of Pragmatics, 50, 23-36. https://www.sciencedirect.com/science/article/abs/pii/S0378216613000295
100
Yu, S. (2009). The pragmatic development of hedging in EFL learners (Unpublished Doctoral Dissertation). City University of Hong Kong, Hong Kong. https://scholar.google.com/scholar?q=The+pragmatic+development+of+hedging+in+EFL+learners&hl=en&as_sdt=0&as_vis=1&oi=scholart
101
Zuck, J. G., & Zuck, V. L. (1985). Hedging in newspapers. In A. M. Cornu, J. Vanparijs & M. Delahene (Eds.), Beads or bracelet: How do we approach LSP (pp. 172-180). Leuven: Oxford University Press. https://books.google.com/books/about/Beads_or_Bracelet.html?id=qWVxOQAACAAJ
102