@article { author = {Bahrami, Kaveh}, title = {A Typological Analysis of Relativisation Strategies in Farsi and German}, journal = {Journal of Foreign Language Research}, volume = {3}, number = {1}, pages = {61-76}, year = {2013}, publisher = {The University of Tehran}, issn = {2588-4123}, eissn = {2588-7521}, doi = {10.22059/jflr.2013.53763}, abstract = {In German, a relative clause is marked by relative pronoun, which agrees withtheir head noun in gender and number. However, relative clauses in Farsi arealways introduced by using a conjunction “ke”. This difference could be Iranianand German learners when learning languages, German and Farsi to confrontdifficulties. The present study focuses on relativisation strategies based ontypological analysis and tries to show how relative clauses use these strategiesand where the place of Farsi and German in these categories is? The results ofthis study will demonstrate that German using relative pronoun strategy whichis a kind of pronoun-retention strategies. However, the syntactic role of headnoun in relative clause in Farsi is marked with various strategies, including gapstrategy and personal pronoun strategy.}, keywords = {conjunction,relative clause,relativisation strategies,Typology,universals}, title_fa = {بررسی رده‌شناختی راهبردهای ساخت بند موصولی در زبان‌های فارسی و آلمانی}, abstract_fa = {بند موصولی در زبان آلمانی با استفاده از ضمیر موصولی ساخته می‌شود که از جهت جنس و شمار با اسم هسته مطابقت دارد. این در حالی است که زبان فارسی تنها از حرف ربط «که» برای ساخت بند موصولی استفاده می‌کند. این تفاوت، زبان‌آموزان ایرانی و آلمانی را به هنگام یادگیری زبان‌های آلمانی و فارسی با دشواری‌هایی روبه‌رو می‌سازد. مقاله پیش‌رو علاوه بر بررسی راهبردهای ساخت بند موصولی در زبان‌های فارسی و آلمانی به دنبال پاسخ به این پرسش است که بندهای موصولی از دیدگاه رده‌شناسی با کمک چه راهبردهایی ساخته می‌شود و جایگاه زبان‌های فارسی و آلمانی در این دسته‌بندی کجاست؟ یافته‌های این تحقیق نشان می‌دهد زبان آلمانی برای ساخت بند موصولی از راهبرد ضمیر موصولی استفاده می‌کند که شاخه‌ای از راهبرد حفظ و تکرار ضمیر است. این در حالی است که زبان فارسی نقش نحوی اسم هسته در درون بند موصولی را از طریق راهبردهای مختلفی از جمله راهبرد حذف کامل اسم هسته یا راهبرد به کارگیری ضمیر شخصی تعیین می‌کند. }, keywords_fa = {بند موصولی,جهانی‌های زبان,حرف ربط,راهبردهای ساخت بند موصولی,رده‌شناسی}, url = {https://jflr.ut.ac.ir/article_53763.html}, eprint = {https://jflr.ut.ac.ir/article_53763_3012fa5ba48a7d1aaf8d1c3a8b6a9e55.pdf} }