@article { author = {Zare Behtash, Esmail and Ghalkhani, Hossein}, title = {Comprehension and Translation Problems of Stream-of-consciousness Texts A case study: William Faulkner's the Sound and the Fury}, journal = {Journal of Foreign Language Research}, volume = {10}, number = {4}, pages = {658-671}, year = {2021}, publisher = {The University of Tehran}, issn = {2588-4123}, eissn = {2588-7521}, doi = {10.22059/jflr.2021.317369.799}, abstract = {The stream of consciousness is a new and complicated writing method which makes comprehension difficult for the readers of both the source and the target text. The present study aimed to reveal problems related to comprehending and translating stream-of-consciousness texts by examining William Faulkner's The Sound and the Fury and its Persian translation entitled "خشم و هیاهو", by Saleh Hosseini. This entailed detecting difficulties in comprehending the source text, evaluating how the translator has overcome them, and finding the problems which target readers might face. The major issues are time discrepancy in the first chapter and comprehension issues in the second chapter of The Sound and the Fury. The narration flow in a classic story is linear: A happens then B, namely there is not much to challenge the readers’ mind. However, in Benjy’s chapter, the reader encounters lots of new things. Benjy narrates the first chapter by associations, which means while walking around, he sees objects and each object revives a lot of memories for him. The clever idea is that because he is an imbecile, he does not know that his memories are not part of here and now; and this makes the reader confused. The beauty of the story is that the reader feels incapacitated by what happens in the story. The unique sense of being an imbecile not by saying it but by feeling it happens in the steam of consciousness created through the great genius of a writer like Faulkner.}, keywords = {comprehension,Monologue,steam of consciousness,the Sound and the Fury,Translation}, title_fa = {بررسی مشکلات درک و ترجمه متن از نوع جریان سیال ذهن یک مطالعه موردی: خشم و هیاهو اثر فاکنر}, abstract_fa = {جریان سیال ذهن یک سبک نوشتاری جدید و پیچیده است؛ مشکلات سبکی جریان سیال ذهن به خوانندگان متن مبدأ و مقصد مربوط می‌باشد. پژوهش حاضر سعی دارد به مشکلات درک و ترجمه متنی از نوع جریان سیال ذهن بپردازد. روش گردآوری اطلاعات در این پژوهش از نوع کتابخانه‌ای می‌باشد. در این پژوهش، متن مبدأ کتاب The Sound and the Fury، اثر ویلیام فاکنر (1993)، و متن مقصد ترجمه کتاب مذکور با عنوان «خشم و هیاهو»، به قلم صالح حسینی (1381)، است. پژوهشگر مشکلات درک را برای خوانندگان متن مبدأ مشخص می‌کند و سپس به مشکلات ترجمه متن و عملکرد مترجم می‌پردازد. جریان روایت در یک داستان کلاسیک خطی است بطوریکه ذهن خواننده با چالش زیادی روبرو نمی‌شود. جریان سیال ذهن غالباً از چند شیوه اصلی مانند تداعی، جمله‌بندی و دستور زبان غیرمعمول، تکرار و ساختار پیرنگ داستان استفاده می‌کند که معرف سبک غیر خطی آن است. در ‌بخش «بنجی» خواننده با چالش‌های زیادی روبرو می‌شود. بنجی فصل اول را با تداعی معانی روایت می‌کند؛ هنگام قدم زدن به اطرافش نگاه می‌کند، اشیائی را می‌بیند، و هر کدام از این اشیاء خاطراتی را برای او زنده می‌کنند. اما موضوع هوشمندانه این است که بنجی دچار عقب‌ماندگی ذهنی است و نمی‌داند که این خاطرات در زمان حال رخ نمی‌دهند؛ همین امر باعث سردرگمی خواننده می‌شود. زیبایی داستان در این است که خواننده نمی‌تواند بفهمد دقیقاً چه اتفاقی رخ می‌دهد. حس بی‌همتای عقب‌ماندگی ذهنی بیان نمی‌شود، بلکه در سبک جریان سیال ذهن به واسطه نبوغ فراوان نویسنده‌ای مانند فاکنر احساس می‌شود.}, keywords_fa = {ترجمه,تک‌گویی,جریان سیال ذهن,خشم و هیاهو,درک}, url = {https://jflr.ut.ac.ir/article_79919.html}, eprint = {https://jflr.ut.ac.ir/article_79919_4e2f16b5056f59467a8235c175246829.pdf} } @article { author = {Parvizi, Pardis}, title = {Linguistic sexism in Spanish language electronic newspaper}, journal = {Journal of Foreign Language Research}, volume = {10}, number = {4}, pages = {672-685}, year = {2021}, publisher = {The University of Tehran}, issn = {2588-4123}, eissn = {2588-7521}, doi = {10.22059/jflr.2021.315040.785}, abstract = {The discrimination against women in language is one of the most discussed topics in societies and academic centers in Spanish speaking countries. The reason for this debate is the development of the Spanish culture and language. With the increasing social role of women in Spanish speaking countries, changes have taken place in the development of this language that require further reflection. Women's rights activists believe that women have been ignored in Spanish. The goal of this study is to investigate sexism in Spanish language and its possible causes. For this, we will study how the grammatical gender of the names of women's jobs is used in the electronic newspapers in Spanish as a statistical population. In some job nous, the use of the masculine nouns is preferred to refer to the feminine gender. The present study examines the causes of this cultural phenomenon that has caused women to be ignored in the current language. In order to do this, an investigation has been carried out through experimental methodology, and based on data from electronic newspapers from three Spanish speaking countries in Argentina, Mexico and Spain, examines the subject of gender discrimination in grammar and the newspapers. The results of this study allow us to know the reality of the contradictory use of the masculine noun to refer to the name of feminine jobs in these three countries, also, it will familiarize Spanish students and translators with the importance of grammatical gender in the today's Spanish language.}, keywords = {linguistic sexism,feminine grammatical gender,Spanish language,Linguistics,Sociolinguistics}, title_fa = {جنسیت‌گرایی زبانی در مطبوعات الکترونیکی اسپانیایی زبان}, abstract_fa = {موضوع تبعیض علیه زن در زبان اسپانیایی یکی از مباحث روز در جامعه و در محافل دانشگاهی کشورهای اسپانیایی‌زبان است و علت بروز این مباحث رشد و تکامل فرهنگ و زبان اسپانیایی است. با افزایش نقش اجتماعی زن در جامعة اسپانیایی‌زبان، تغییراتی درجهت تکامل در این زبان ایجاد شده است که نیازمند تأمل بیشتری است. گروه‌های مدافع حقوق زنان بر این باورند که زن در زبان اسپانیایی نادیده گرفته شده است. هدف از این تحقیق بررسی جنسیت‌گرایی در زبان اسپانیایی و عوامل احتمالی بروز آن است. به‌همین منظور چگونگی کاربرد جنسیت دستوری اسم برای اشاره به‌شغل زنان را در مطبوعات الکترونیکی اسپانیایی‌زبان به‌عنوان جامعه نمونه آماری مطالعه خواهیم کرد. در برخی موارد کاربرد اسم با جنسیت دستوری مذکر برای اشاره به‌شغل و حرفة زن ترجیح داده می‌شود. پژوهش حاضر به‌بررسی علل این پدیدة فرهنگی که منجر به‌نادیده گرفته شدن زن در زبان کنونی شده می‌پردازد. در همین راستا، با استفاده از روش تحقیق تجربی و بر اساس داده‌های به‌دست‌آمده از روزنامه‌های الکترونیکی سه کشور اسپانیایی‌زبان آرژانتین، مکزیک و اسپانیا، موضوع جنسیت‌گرایی در زبان به‌کار گرفته‌شده در مطبوعات الکترونیکی مورد بررسی قرارگرفته است. نتایج حاصل از این تحقیق، علاوه بر این‌که شناخت واقعیت موجود در کاربرد موارد متناقض اسم مذکر برای اشاره به‌اسم شغل زن را در این سه کشور ممکن می‌سازد، همچنین ضرورت و اهمیت به‌کارگیری صحیح جنسیت دستوری در زبان اسپانیایی کنونی را برای دانشجویان و مترجمان زبان اسپانیایی روشن خواهد کرد.}, keywords_fa = {جنسیت‌گرایی زبانی,جنسیت دستوری مونث,زبان اسپانیایی,زبان‌شناسی,زبان‌شناسی اجتماعی}, url = {https://jflr.ut.ac.ir/article_79923.html}, eprint = {https://jflr.ut.ac.ir/article_79923_be41cfb90e65541b5e01001053c40493.pdf} } @article { author = {Pishghadam, Reza and Ebrahimi, Shima and Shayesteh Sadafian, Shaghayegh and Tabatabaee Farani, Sahar and Jajarmi, Haniyeh}, title = {Evaluating and Examining the Problems of Iran’s Ministry of Higher Education and Universities’ English Language Proficiency Tests and Stakeholders' Language Needs Analysis}, journal = {Journal of Foreign Language Research}, volume = {10}, number = {4}, pages = {686-705}, year = {2021}, publisher = {The University of Tehran}, issn = {2588-4123}, eissn = {2588-7521}, doi = {10.22059/jflr.2021.317539.801}, abstract = {This study aims to explore English language proficiency tests of Iran’s Ministry of Higher Education and universities by analyzing the needs of the participants (PhD candidates and graduates) and then propose a standard and uniform test. To this end, after thematizing the qualitative answers obtained through semi-structured interviews with 30 faculty members (19 females and 11 males) and 35 PhD candidates and graduates (13 females and 22 males) from different cities and majors in universities throughout Iran, a researcher-made questionnaire was developed. To validate the designed questionnaire, first 200 PhD graduates and candidates (117 males and 83 females), studying various majors in universities across Iran, answered the questionnaire (convenience sampling). Then 442 participants (223 males and 219 females) including PhD graduates (N= 57), PhD candidates (N= 320), and faculty members (N= 65) answered the validated questionnaire. Totally, 642 participants expressed their views on the problems of English language proficiency tests in terms of four criteria: validity, reliability, impact, and fairness of the test. The findings show that the participants are not satisfied with these tests and believe that these tests are designed based on the old versions of TOEFL and IELTS international tests and cultural and local considerations are overlooked. Finally, some suggestions are made to improve the quality of English language proficiency tests in Iran.}, keywords = {"examining the problems,language proficiency tests","language needs analysis","local-cultural components","Ministry of Higher Education"}, title_fa = {بررسی و آسیب‌شناسی آزمون‌های بسندگی زبان انگلیسی وابسته به وزارت عتف و دانشگاه‌های ایران و نیازسنجی زبانی ذی‌نفعان}, abstract_fa = {پژوهش پیش‌رو در تلاش است که با نیازسنجی مخاطبان (دانش‌آموختگان و دانشجویان مقطع دکتری) به‌بررسی و آسیب‌شناسی آزمون‌های بسندگی زبان انگلیسی وابسته به‌وزارت عتف و دانشگاه‌های ایران بپردازد و پس از آن آزمونی استاندارد و یکسان را به‌عنوان آزمونی واحد پیشنهاد دهد. بدین‌منظور پس از موضوع‌بندی پاسخ‌های کیفی که از طریق مصاحبۀ نیمه‌ساختاریافته با 30 نفر اعضای هیأت علمی ( 19 زن و 11مرد) و 35 نفر دانش‌آموختگان و دانشجویان مقطع دکتری (13 زن و 22 مرد) از شهرها و رشته‌های گوناگون در دانشگاه‌های سراسر ایران گرفته شد، پرسشنامه‌ای محقق‌ساخته تدوین شد و به‌جهت اعتباریابی پرسشنامۀ طراحی‌شده، ابتدا از 200 نفر دانش‌آموخته یا دانشجوی مقطع دکتری (117 مرد و 83 زن) دانشگاه‌های سراسر ایران از رشته‌های گوناگون خواسته‌شد به‌پرسشنامه پاسخ‌دهند و پس از آن نیز 442 نفر (223 مرد و 219 زن) شامل دانش‌آموختۀ دکتری (57 نفر)، دانشجوی دکتری (320 نفر) و عضو هیأت علمی (65 نفر) به‌پرسشنامۀ اعتباریابی‌شده پاسخ دادند. بنابراین جامعۀ آماری در مجموع 642 نفر بوده است که نظر خود را در بارة آسیب‌شناسی آزمون‌های بسندگی زبان انگلیسی به‌لحاظ 4 معیار روایی، پایایی، تأثیر و عدالت آزمون بیان کرده‌اند. یافته‌های پژوهش نشان می‌دهد که شرکت‌کنندگان رضایت چندانی از آزمون‌های مذکور ندارند و باور دارند که این آزمون‌ها براساس بریده‌هایی از آزمون‌های بین‌المللی تافل و آیلتس قدیمی تهیه می‌شوند و ملاحظات فرهنگی و بومی در آن‌ها رعایت چندانی نمی‌شوند. بنابراین، در پایان، برای ارتقای کیفی آزمون‌های بسندگی زبان انگلیسی در ایران پیشنهادهایی ارائه شده است.}, keywords_fa = {"آسیب‌شناسی","آزمون‌های بسندگی زبان انگلیسی","نیازسنجی زبانی","مؤلفه‌های فرهنگی-بومی","وزارت عتف"}, url = {https://jflr.ut.ac.ir/article_79918.html}, eprint = {https://jflr.ut.ac.ir/article_79918_44c243fd9a8aa139ca730d9193e143c7.pdf} } @article { author = {Chahkandi, Fateme}, title = {Online Pandemic: Challenges of EFL Faculty in the Design and Implementation of Online Teaching Amid the Covid-19 Outbreak}, journal = {Journal of Foreign Language Research}, volume = {10}, number = {4}, pages = {706-721}, year = {2021}, publisher = {The University of Tehran}, issn = {2588-4123}, eissn = {2588-7521}, doi = {10.22059/jflr.2021.313652.774}, abstract = {Due to the outbreak of the Corona-virus pandemic, virtual classes have become the cornerstone of education all around the world including Iran. Being an obligatory transition and the only option university professors have to continue education with, online teaching is accompanied with particular challenges which have not been experienced before and need to be investigated. This research intends to explore the challenges that EFL faculty faced in the design and delivery of online courses during the Covid-19 outbreak and seek probable solutions to those challenges. The data for the study included messages posted to the backup team over an entire academic semester which provide a live, naturalistic, and in-the-moment representation of faculty’s perceptions and challenges. The data were analyzed using Braun and Clarke’s (2006) thematic analysis method for recurring themes and taxonomies that the postings represented. Analysis of the results revealed 6 categories of challenges the target faculty members faced in their online instruction: technical problems, concerns about exam safety and validity, the need for policies, planning, and regulations, faculty’s adaptability struggles, pedagogical challenges, and challenges related to students such as inadequate distribution of ICT (Information and Communication Technology) infrastructure, lack of self-motivation, lack of interaction and the possibility of their isolation, and inadequate computer literacy skills. The findings are then discussed with reference to the solutions offered in the literature to remedy those barriers. This study provides implications for faculty’s professional development programs and support services as well as policy making and planning for future online courses.}, keywords = {Challenges,Covid-19,EFL Faculty,Online Teaching,solutions}, title_fa = {همه گیری آنلاین: بررسی چالش های اساتید زبان انگلیسی دانشگاه بیرجند در طراحی و اجرای تدریس مجازی در زمان همه گیری کوید 19}, abstract_fa = {با شیوع همه‌گیری ویروس کرونا، کلاس‌های مجازی، سنگ بنای آموزش را در سراسر دنیا و از جمله ایران پی‌نهادند. از آن‌جایی‌که تغییر آموزش به‌قالب مجازی، انتقالی اجباری و تنها گزینة موجود برای ادامة آموزش است، این تغییر ممکن است با چالش‌های خاصی همراه باشد که در پژوهش‌های پیشین مورد بررسی قرار نگرفته است. این پژوهش، قصد دارد چالش‌های استادان گروه زبان انگلیسی دانشگاه بیرجند را در طراحی و ارائة دوره‌های آنلاین، طی شیوع ویروس کرونا بررسی کند و به‌دنبال راه‌حل‌های احتمالی برای این چالش‌ها می‌باشد. داده‌های این پژوهش شامل پیام‌هایی است که در یک ترم تحصیلی به‌تیم پشتیبانی ارسال شد و نمایشی زنده، طبیعی و لحظه‌ای از نگرش‌ها، برداشت‌ها و چالش‌های استادان را ارائه می‌دهد. داده‌ها با استفاده از روش تجزیه و بررسی موضوعی بران و کلارک، Braun and Clarke(2006) برای استخراج مضامین تکراری و مقوله‌های کلی که پست‌ها نشان می‌دهند، تجزیه و بررسی شد. نتایج حاصله از این پژوهش، به‌6 مقوله از چالش‌هایی که استادان با آن مواجه بودند، اشاره دارد. این چالش‌ها شامل مشکلات فنی، ایمنی و اعتبار آزمون‌های مجازی، نیاز به سیاستگذاری، برنامه‌ریزی و قوانین مشخص، تلاش استادان برای سازگاری با آموزش مجازی، چالش‌های آموزشی و چالش‌های مربوط به‌دانشجویان از جمله توزیع ناکافی زیرساخت‌های فناوری، بی‌انگیزگی دانشجویان، عدم همکنشی و امکان انزوای آن‌ها و سواد رایانه‌ای ناکافی می‌باشد. سپس، یافته‌ها با اشاره به‌راه‌حل‌های ارائه‌شده در ادبیات پیشین برای رفع این موانع مورد بحث و گفتگو قرار می‌گیرد. این پژوهش، نتایج کاربردی برای توسعه حرفه‌ای استادان، خدمات پشتیبانی و همچنین سیاستگذاری و برنامه‌ریزی برای دوره‌های مجازی دارد.}, keywords_fa = {آموزش مجازی,اساتید زبان انگلیسی,چالش‌ها,کوید19,راه حل‌ها}, url = {https://jflr.ut.ac.ir/article_79926.html}, eprint = {https://jflr.ut.ac.ir/article_79926_8029bbb735f9ee82656e031e21c50e38.pdf} } @article { author = {Haddadi, Mohammad Hosein and Sadri, Neda}, title = {A Comparative Study of the Teacher-Centered and Student-Centered Teaching Methods in Educating German Grammar as a Foreign Language}, journal = {Journal of Foreign Language Research}, volume = {10}, number = {4}, pages = {722-733}, year = {2021}, publisher = {The University of Tehran}, issn = {2588-4123}, eissn = {2588-7521}, doi = {10.22059/jflr.2020.298907.721}, abstract = {In educating German as a foreign language, teaching and learning the grammar has always been considered as one of the most important and difficult parts, and therefore, finding a suitable teaching method can play an important role in better achievements of language learners. For many years, teaching German language to non-Germans has been studied from different perspectives. One of the approaches in evaluating the different methods of teaching German language is to consider the centrality of educator or student. This survey concerns a comparative study of two methods of teaching German grammar, namely teacher-centered and student-centered methods, and seeks to answer the question of, whether using one of the two teaching methods can alone result in a better learning of the linguistic structures, or integrating and combining them would lead to better achievements for the German language learners. A survey of the results of different studies and the analysis of statistical outcomes of the polls obtained from a number of German language learners shows that due to weak and strong points in both the methods, the best outcome in teaching grammar would be reached when the instructor would utilize both the teacher-centered and the student-centered methods, parallel to each other.}, keywords = {German language teaching,Teaching method,teacher-centered teaching method,student-centered teaching method,German grammar,inductive method,deductive method}, title_fa = {بررسی مقایسه‌ای روش تدریس معلم‌محور و روش تدریس متعلم‌محور ‌در آموزش دستور زبان آلمانی به عنوان زبان خارجی}, abstract_fa = {در آموزش زبان آلمانی به‌عنوان زبان خارجی، همواره تدریس و فراگیری دستور زبان به‌عنوان یکی از مهم‌ترین و سخت‌ترین بخش‌های آن تلقی گردیده است و از این روی پیدا کردن روش تدریس مناسب در آموزش آن، می‌تواند نقش به سزایی در موفقیت بیش‌تر زبان‌آموزان ایفا کند. سال‌هاست که آموزش زبان آلمانی به غیر‌آلمانی‌زبانان از منظر دیدگاه‌های متفاوتی مورد بررسی قرار گرفته ‌است. از جمله رویکردهایی که در آن به بررسی روش‌های مختلف آموزش زبان آلمانی پرداخته می‌شود، توجه به محوریت معلم و یا زبان ‌آموز در فرایند آموزش می‌باشد. این جستار به بررسی مقایسه‌ای دو روش معلم‌ محور و متعلم‌ محور در آموزش دستور زبان آلمانی پرداخته و در آن این پرسش پاسخ داده شده است که آیا به کارگیری یکی از این دو روش به تنهایی می‌تواند منجر به یادگیری بهتر ساختارهای زبانی گردد و یا ادغام و ترکیب آن‌ها موفقیت بیش‌تری را برای زبان ‌آموزان به همراه خواهد داشت. با بررسی نتایج تحقیقات مختلف و تجزیه و تحلیل آمار حاصل شده از نظرسنجی‌ از تعدادی زبان‌آموز آلمانی نشان داده می‌شود که به دلیل وجود نقاط ضعف و قوت در هر دو شیوه، بهترین عملکرد در صورتی خواهد بود که معلم از دو شیوة معلم محور و زبان‌آموز محور به موازات هم در تدریس دستور زبان استفاده کند.}, keywords_fa = {آموزش زبان آلمانی,روش تدریس,روش تدریس معلم محور,روش تدریس متعلم‌ محور,دستور زبان آلمانی,روش قیاسی,روش استقرایی}, url = {https://jflr.ut.ac.ir/article_79930.html}, eprint = {https://jflr.ut.ac.ir/article_79930_9e8c607ae57c036851887c8a675da0e7.pdf} } @article { author = {Heidaei, Farokhlaqa and Moradian, Naeem}, title = {The Potentiality of Synchronous Video-Based Computer-Mediated Communication on EFL Learners' Inside and Outside Classroom Willingness to Communicate and Intercultural Competence}, journal = {Journal of Foreign Language Research}, volume = {10}, number = {4}, pages = {734-751}, year = {2021}, publisher = {The University of Tehran}, issn = {2588-4123}, eissn = {2588-7521}, doi = {10.22059/jflr.2021.314929.781}, abstract = {The two constructs of Willingness to Communicate (WTC) and Intercultural competence (IC) are among influential factors affecting the success or failure of communication. This study aimed at exploring the potentiality of synchronous video-based computer-mediated communication class on intermediate EFL learners' inside and outside the classroom WTC and IC. In so doing, 52 intermediate learners from different cultural backgrounds selected through the Solutions Placement Test (SPT) were randomly assigned to experimental and control groups. The necessary data were collected through WTC Inside the Classroom Scale, WTC Outside the Classroom Scale, and IC Scale. Culturally-based videos were implemented in both groups to raise students' awareness of target culture and to trigger their intercultural competence by gaining insight into their own and other cultures. Voice over Internet Protocol (VoIP) software, Discord, enabled the participants of the experimental group to communicate on a chat channel. However, the control group had face to face negotiation on video contents. The results indicated that synchronous class led to a statistically significant improvement in both inside and outside the classroom WTC. With regard to IC, although the intercultural competence of both groups improved, no significant difference was reported between the two groups. In the rapidly diversifying world, facilitating learners' WTC and pushing them to become intercultural speakers should be among teachers' priorities.}, keywords = {Computer-mediated Communication,Synchronous Computer-Mediated Communication,Inside Classroom Willingness to Communicate,Outside Classroom Willingness to Communicate,Intercultural Competence}, title_fa = {عاملیت بالقوه‌ی برقراری ارتباط کامپیوتری‌ همزمان مبتنی بر ویدئو بر تمایل به برقراری ارتباط در داخل وخارج از کلاس درس و توانش بین‌فرهنگی فراگیران زبان انگلیسی به ‌عنوان زبان خارجه}, abstract_fa = {ساختارهای تمایل به برقراری ارتباط و توانش بین‌فرهنگی جزو عوامل تأثیر‌گذار بر موفقیت یا عدم‌موفقیت هر برقراری ارتباط هستند. تحقیق حاضر به بررسی عاملیت بالقوة کلاس‌های برقراری ارتباط کامپیوتری همزمان مبتنی بر ویدئو بر تمایل به برقراری ارتباط در داخل و خارج از کلاس درس و توانش بین‌فرهنگی فراگیران زبان خارجه پرداخت. بدین‌منظور، 52 فراگیر سطح متوسط با پیشینه‌های فرهنگی متفاوت از طریق آزمون تعیین سطح سلوشنز انتخاب و به‌طور تصادفی به گروه آزمایش و کنترل تقسیم شدند. داده‌‌های مورد نیاز از طریق مقیاس تمایل به برقراری ارتباط در داخل کلاس، مقیاس تمایل به برقراری ارتباط در خارج از کلاس، و مقیاس توانش بین‌فرهنگی جمع‌آوری شدند. ویدئوهای مبتنی بر فرهنگ با هدف بالا بردن آگاهی فراگیران نسبت به فرهنگ مقصد و تحریک توانش بین‌فرهنگی آن‌ها با کسب بصیرت نسبت به فرهنگ خود و دیگران در هر دو گروه مورد استفاده قرار گرفت. نرم‌افزار پروتکل اینترنت دیسکورد برای فراگیران گروه آزمایش فرصت تعامل در یک کانال گفتگو را فراهم آورد. اما گروه کنترل روی محتوای ویدئو‌ها مذاکرة رودررو داشتند. نتایج نشان داد که کلاس همزمان به پیشرفت آمار‌ی معنا‌دار‌ی در تمایل به برقراری ارتباط در داخل و خارج از کلاس منجر شد. در رابطه با توانش بین‌فرهنگی، گر‌چه در هر دو گروه افزایش توانش بین‌فرهنگی مشاهده شد، تفاوت معناداری بین دو گروه گزارش نشد. در دنیایی که سریعاً رو به تنوع است، تسهیل تمایل به برقراری ارتباط فراگیران و تشویق آن‌ها برای اینکه سخنورانی بین‌فرهنگی شوند باید جزو الویت‌های معلمین باشد.}, keywords_fa = {برقراری ارتباط کامپیوتری,برقراری ارتباط کامپیوتر‌ی همزمان,تمایل به برقراری ارتباط در داخل کلاس,تمایل به برقراری ارتباط در خارج از کلاس,توانش بین‌فرهنگی}, url = {https://jflr.ut.ac.ir/article_79924.html}, eprint = {https://jflr.ut.ac.ir/article_79924_8b767f6894a62ce93a55e32be2168079.pdf} } @article { author = {Rashidi, Naser and parviz, maryam}, title = {Participation in the EFL Classrooms: Relationships between the Functions of Teacher’s Embodied Actions and Learners' Embodied Reactions}, journal = {Journal of Foreign Language Research}, volume = {10}, number = {4}, pages = {752-775}, year = {2021}, publisher = {The University of Tehran}, issn = {2588-4123}, eissn = {2588-7521}, doi = {10.22059/jflr.2021.312261.768}, abstract = {Vygotsky (1978) uses the example of a child's gesture, arguing that finger-pointing presents an interpersonal relationship, and an intrapersonal relationship occur only after an internalization. The purpose of this study was to investigate the discourse and corresponding gestures at a foreign language university general English course using Socio-cultural theory as a theoretical framework. This study used a qualitative research methodology. The instruments used in the current research included: a questionnaire, two video-recordings, student surveys, and a follow-up semi-structured teacher interview. Particularly, the observations were of the teacher in interaction with students concerning the subject matter. The teacher and students teaching was video-recorded for the first five weeks of a sixteen-week course, meeting twice per week for one hour and thirty seconds. The teacher’s gestures were analyzed according to the transcription conventions developed by McNeill (1992). The findings are discussed in relation to the teacher’s embodied practices. The data revealed that the teacher gestured and mimetically illustrated in order to concretize the language. The gestures observed were organized into different linguistic categories of grammar and lexis on the basis of the lessons of the course- book. So, not only the gesture types, but also the functions, are discussed. This organization reinforces the notion that the instructor was trying to concretize the language and codify it.}, keywords = {classroom discourse,Embodied Action,Gesture in Language Learning,Transcribe,interaction}, title_fa = {مشارکت در کلاسهای زبان انگلیسی بعنوان زبان خارجی: رابطه بین رفتارهای غیرکلامی و پاسخهای غیرکلامی فراگیران}, abstract_fa = {ویگوتسکی (Vygotsky) (1978) ضمن اشاره به حرکات کودک براین عقیده است که اشاره کودک با انگشت یک رابطه بین شخصی را نشان می‌دهد و رابطه درون فردی زمانی رخ می‌دهد که کودک از مرحله درون‌سپاری گذشته باشد.  در این راستا، تحقیق حاضر به بررسی نقش گفتمان (Discourse) و رفتارهای غیرکلامی در یک کلاس زبان عمومی در دانشگاه شیراز پرداخت. روش تحقیق از نوع کیفی بود که در چارچوب نظریه فرهنگی-اجتماعی انجام شد.. ابزارهای تحقیق عبارت بودند از: یک پرسشنامه، دو ویدئو ضبط شده، نظرسنجی دانشجویی، و یک مصاحبه هدایت شده (نیمه ساختاریافته) (Semi-structured) با استاد. در مشاهدات تحقیق بویژه بر نحوه ارتباط متقابل استاد با دانشجویان در تدریس تاکید شد. 5 هفته اول دوره که دو جلسه نود دقیقه‌ای در هرهفته برگزار می‌شد ضبط ویدئویی شد. نتایج تحلیل داده‌های این تحقیق که متمرکز بر حرکات استاد بود ومطابق با استانداردهای ترانسکرایب (Transcription conventions) مک نیل (McNeill) (1992) جمع‌آوری شدند نشان داد که حرکات بدنی و رفتارهای تقلیدی استاد به عینیت بخشی زبان انگلیسی برای دانشجویان کمک کردند. رفتارهای غیرکلامی به دو دسته گرامر و واژگان تقسیم شدند. که استاد با استفاده از آنها تلاش می‌کرد به درس عینیت ببخشد و به عبارتی دیگر آن را کدگذاری مجدد کند. لازم به ذکر است که در این مطالعه، نه تنها انواع مختلف حرکات بدنی بلکه نقش‌های آنها نیز مورد مطالعه قرار گرفتند. این تقسیم‌بندی نشان می‌دهند که معلم تلاش می‌کند تا زبان را عینیت بخشیده و کدگذاری کند.}, keywords_fa = {گفتمان,رفتار غیرکلامی,حرکت بدنی,ارتباط متقابل,ترانسکرایب}, url = {https://jflr.ut.ac.ir/article_79929.html}, eprint = {https://jflr.ut.ac.ir/article_79929_603db71d80711670fada9ebe47496988.pdf} } @article { author = {Rezapour, Rouhollah and Khamoush, Fatemeh}, title = {Analytical - Statistical study of specialized French Traveller Words in Persian}, journal = {Journal of Foreign Language Research}, volume = {10}, number = {4}, pages = {776-786}, year = {2021}, publisher = {The University of Tehran}, issn = {2588-4123}, eissn = {2588-7521}, doi = {10.22059/jflr.2021.314518.778}, abstract = {We know that language is constantly and gradually evolving. So, the mobility and evolution of words according to social, cultural, historical, etc. are inevitable. The contact of different languages and cultures throughout history leads to the travel of these words from one language to another, which sometimes leads to linguistic and phonetic changes. The presence of French words in Persian as the most common traveller words among European languages in Persian follows the same approach. These French words inhabit Persian language due to linguistic and cultural differences and other various reasons. The inequality in the number of traveller words and the flow of this amount of words from French to Persian have historical reasons which are due to the result of language contact.Despite the existence of suitable equations, there are also traveller words still alive in Persian language according to some reasons. However, there is no appropriate information about number of these traveller words, more or less, in some specialized fields. In this article, according to the theory of Galisson and observing 1577 specialized words in the Dictionary French Loanwords in Persian NEDA, we examine the domains of these words using statistical analysis. This article, deals with obtaining the percentage of words that exist in each field and will analyse the reasons of their travel.}, keywords = {Traveller word,Specialized word,Borrowing language,Lending language,Linguistic immigration}, title_fa = {بررسی تحلیلی - آماری واژه‌های تخصصی مسافر فرانسه در فارسی}, abstract_fa = {می‌دانیم که زبان‌ها در ذات خود تحول و تحرک دارند. به همین سبب، تحرک و تحول واژه‌ها به اقتضای نیاز اجتماعی، فرهنگی، تاریخی و غیره نیز امری بدیهی است. تماس زبان‌ها و فرهنگ‌های مختلف در طول تاریخ منجر به سفر این کلمات از زبانی به زبان دیگر می‌شود که همین امر گاه باعث تحولات زبانی و آوایی می‌شود. حضور واژه‌های فرانسوی در فارسی به عنوان بیشترین واژه مسافر در میان زبان‌های اروپایی در زبان فارسی همین رویکرد را دنبال می‌کند. این واژه‌ها به دلیل تماس‌های زبانی و فرهنگی با توجه به علت‌های مختلف در زبان فارسی زیست کرده و یا زیست می‌کنند. نابرابری تعداد واژه‌های مسافر و ورود این میزان واژه از زبان فرانسه به فارسی دلایل تاریخی دارد که خود معلولی از تماس زبانی هستند. علی‌رغم وجود معادل‌های مناسب، واژه‌های مسافری نیز یافت می‌شوند که هنوز در زبان فارسی به زیست خود ادامه می‌دهند و آن نیز دلایل خاص خود را دارد. اما از میزان حضور این کلمات، دلیل حضور کم و زیاد بعضی از آن‌ها در برخی از حوزه‌های تخصصی اطلاعات درستی در دست نیست. در این مقاله با تکیه بر نظریه گلیسون و استفاده از ۱۵۷۷ واژه تخصصی در فرهنگ واژه‌های فرانسه در فارسی ندا، حوزه‌های این واژه‌ها را با روش تحلیلی ـ آماری بررسی می‌کنیم. این جستار، با به دست آوردن درصد واژه‌هایی که در هر حوزه وجود دارد به تحلیل علل ورود آن‌ها در زبان فارسی خواهد پرداخت.}, keywords_fa = {واژه مسافر,واژه تخصصی,زبان وام‌گیرنده,زبان وام‌دهنده,مهاجرت زبانی}, url = {https://jflr.ut.ac.ir/article_79925.html}, eprint = {https://jflr.ut.ac.ir/article_79925_9be63bc1d9a1b63681613546270810a7.pdf} } @article { author = {Rezvani, Vajihe}, title = {Cultural reflection of female identity in Persian and Russian proverbs}, journal = {Journal of Foreign Language Research}, volume = {10}, number = {4}, pages = {788-799}, year = {2021}, publisher = {The University of Tehran}, issn = {2588-4123}, eissn = {2588-7521}, doi = {10.22059/jflr.2021.315696.787}, abstract = {The present article reviews the cultural reflection of female and feminine identity in Persian and Russian proverbs. Proverbs, as one of the reserves of spiritual culture, is the oldest style of oral creativity of any nation. The purpose of this study is to select examples of both languages and reflect the cultural categories, gender linguistics, social linguistics, about the identity of women or femininity in general and their analysis among Persian and Russian proverbs. The method used in this research is based on the study of literary texts and the dictionary of proverbs that have been used as research sources and etymology of words and their frequency of use in recent years in the written and spoken language of speakers of two languages. Among the proverbs studied on the subject of female identity, about 2287 proverbs were found. In conclusion, due to the differences in climate and culture of Russian society, we came across their very close similarities in terms of female identity with Iranian examples, but at the same time we saw some differences in each of the two languages, so that although it sometimes refers to ignoring the value of women in both societies, but women still respected as the other half of society.}, keywords = {Keywords: Proverbs,persian,Russian,Culture,female identity,Gender Linguistics Social Linguistics}, title_fa = {بازتاب فرهنگی هویت زنانه در ضرب المثلهای زبان فارسی و روسی}, abstract_fa = {پژوهش حاضر، به‌بررسی بازتاب فرهنگی هویت زن و زنانگی در ضرب‌المثل‌های فارسی و روسی می‌پردازد. مثل‌ها به‌عنوان یکی از ذخایر فرهنگ معنوی، دیرینه‌ترین سبک خلاقیت شفاهی هر ملت است. بسیاری از مثل‌ها، ریشه در تاریخ داشته و حیات خود را پیش از خط و کتابت آغاز کرده‌اند. هدف از پژوهش پیش رو، گزینش نمونه‌های هر دوزبان و بازتاب کنش‌های فرهنگی، از منظر زبانشناسی جنسیتی و اجتماعی، در بارة هویت زن و یا زنانگی به‌طور عام و واکاوی آن‌ها در میان مثل‌های فارسی و روسی است. روش پیش‌گرفته در این پژوهش، بررسی متون ادبی است که بی‌شک محل کاربرد چنین ساختارهای زبانی‌اند و دیگری فرهنگ‌های ضرب‌المثل است که به‌عنوان منابع بررسی و ریشه‌یابی واژگان و بسامد کاربرد آن‌‌ها در سالیان دور و نزدیک در زبان نوشتار و گفتار گویشوران دو زبان مورد استفاده قرار گرفته‌اند. در میان مثل‌های بررسی شده با  موضوع هویت زنانه،  تقریبا حدود 2287 مثل یافت شد. در نتیجه‌گیری با  توجه به‌‌تفاوت اقلیم و فرهنگ  جامعه روسیه به‌تشابهات بسیار نزدیک آن‌ها در بارة هویت زنانه با نمونه‌های ایرانی روبرو شدیم، ولی درعین حال در هر دو زبان شاهد برخی تفاوت‌ها بودیم، به‌طوری که، اگرچه گاه بر نادیدن ارزش زنان در دوجامعه اشاره می‌کند، لکن همزمان به‌زن به‌عنوان نیم دیگر جامعه احترام گذاشته  می‌شود.}, keywords_fa = {کلید واژگان: ضرب المثل,فارسی,روسی,فرهنگ,هویت زنانه,زبانشناسی جنسیتی زبانشناسی اجتماعی}, url = {https://jflr.ut.ac.ir/article_79921.html}, eprint = {https://jflr.ut.ac.ir/article_79921_5d24308407bdf6b3b75ef51f8f24846e.pdf} } @article { author = {Shahiditabar, Mostafa}, title = {Linguistic meaning as a physiologic cell: Proposing a cellular-cognitive schema of meaning}, journal = {Journal of Foreign Language Research}, volume = {10}, number = {4}, pages = {800-813}, year = {2021}, publisher = {The University of Tehran}, issn = {2588-4123}, eissn = {2588-7521}, doi = {10.22059/jflr.2021.314666.779}, abstract = {This study aims to propose a new definition of ‘meaning’ using corpus linguistics. The framework used in the current study is the Dooley and Levinsohn’s (2001) model of functional-cognitive approach. The corpus of the study contains 4 narratives (two English narratives and two Turkish ones). The results of the study show that meaning develops like a cell. As far as the study is concerned, meaning, as a physiologic cell, can be imagined as a cellular-cognitive schema. According to the cellular-cognitive schema, meaning is built in three steps like giving a birth (to a baby or a butterfly). That is, the birth of a baby, a butterfly, and meaning follow the same pattern. In the mentioned items, a cell or a unit (caterpillar regarding butterfly, sperm regarding baby, word regarding meaning) is located in the initial step. In the second step, there happens to be a cell/unit growth (butterfly: egg, caterpillar, chrysalis, butterfly; baby: sperm, getting flesh/bone, baby; language: word gets new information). And in the final step, the cell/unit turns into a live creature (a caterpillar turns into a butterfly, a sperm turns into a baby, a word gets its meaning). Each of the items is produced in its context (sperm in mother’s womb, butterfly in its living environment, and language in linguistic context).}, keywords = {Meaning,Cell,Linguistics,English,Turkish}, title_fa = {معنی زبان‌شناختی به مثابه سلول فیزیولوژیک: پیشنهاد «طرحواره سلولی - شناختی معنی»}, abstract_fa = {مطالعة حاضر در تلاش است با استفاده پیکره زبانی به ارائه تعریفی جدید از «معنی» بپردازد. چارچوب نظری مورد استفاده در این پژوهش دیدگاه نقشی‌ـ‌شناختی دولی و لوینسون (۲۰۰۱) از گفتمان است. پیکره پژوهش دربرگیرندة چهار روایت است که شامل دو اثر انگلیسی و دو اثر ترکی می‌باشد. یافته‌های این پژوهش نشان می‌دهد که معنی همانند یک سلول عمل می‌کند. بنابراین، مطالعة حاضر معنی را به‌مثابه سلولی فیزیولوژیک دانسته و آن را طرحواره‌ای سلولی‌ـ‌شناختی پیشنهاد می‌کند. طبق طرحواره سلولی-شناختی پیشنهادی در این مطالعه، شکل‌گیری معنی در زبان به مثابه تولد یک موجود زنده (مثلا انسان یا پروانه) است که در سه مرحله شکل می‌گیرد. بنابراین، تولد «پروانه»، «انسان» و «معنی در زبان» از الگویی واحد پیروی می‌کنند. در همه این موارد، یک سلول/واحد (تخم در مورد پروانه، نطفه در مورد انسان و همچنین واژه در مورد زبان) در مرحله آغازین قرار دارد. در مرحله بعدی، واحد/سلول مذکور رشد نموده (تبدیل تخم به کرم و شفیره در مورد پروانه، تبدیل نطفه به گوشت/استخوان در مورد انسان، و کسب اطلاعات بیشتر و نو در مورد واژه در زبان) و در مرحله نهایی سلول به موجود زنده تبدیل می‌شود (کرم پروانه می‌شود، نطفه انسان می‌شود، واژه در بافت/گفتمان معنی می‌شود). هر یک از نمونه‌های مذکور در بافت خاص خود شکل می‌گیرد: نطفه در رحم مادر، پروانه در محیط زیست خود و واژه در بافت/گفتمان رشد نموده و متولد می‌شوند.}, keywords_fa = {معنی,سلول,زبان شناسی,زبان انگلیسی,زبان ترکی}, url = {https://jflr.ut.ac.ir/article_79928.html}, eprint = {https://jflr.ut.ac.ir/article_79928_92bb3733a025659a8d5f4bb0f4aed69f.pdf} } @article { author = {Talebi, Seyed Hassan and Fallahi, Javad}, title = {Cross-Linguistic Transfer of Reading Ability: Evidence from Gender Roles in L1 (Persian) and L2 (English) Interdependence}, journal = {Journal of Foreign Language Research}, volume = {10}, number = {4}, pages = {814-841}, year = {2021}, publisher = {The University of Tehran}, issn = {2588-4123}, eissn = {2588-7521}, doi = {10.22059/jflr.2021.315999.790}, abstract = {Gender has been underresearched in studies on interdependence between L1 and L2. This descriptive-survey study, intended put to the test interdependence between L1 and L2 reading among male and female students. To this purpose, 225 (male N=103 ; female N=122) non-English major students attending general English classes were distributed a reading strategy awareness (RSA) inventory in L1, Nelson test of general English proficiency (GEP) and a reading comprehension (RC) test in L2. Analysis of data showed a moderate correlation among these three variables both in male and female students; however, it was found that female students had higher mean scores on RSA, GEP and RC., reading strategy awareness had more contribution to L2 reading for the female students, and together, the two variables of RSA and GEP had more contribution to L2 reading for the female students. All in all, the study showed different results for interdependence between languages for the two genders as the findings showed stronger interdependence between L1 and L2 in female students rather than male students. As in cross language studies L1 has been shown to affect L2 learning, it is recommended that L2 teachers consider the role of gender in interdependence between L1 and L2.}, keywords = {'interdependence hypothesis,L1,L2,Language proficiency,reading,Strategy}, title_fa = {انتقال بین زبانی توانایی خواندن: نقش جنسیت به عنوان گواهی در همبستگی بین زبان اول (فارسی) و دوم (انگلیسی)}, abstract_fa = {در ‌پژوهش‌ها ارتباط زبان اول و دوم، نقش جنسیت کمتر مورد پژوهش قرار گرفته است. هدف این مطالعة توصیفی-پیماشی این بود تاهمبستگی بین خواندن در زبان اول و دوم را میان دانشجویان مرد و زن مورد آزمایش قراد دهد. به‌این منظور به‌225 (103 دانشجوی مرد و 122 دانشجوی زن) دانشجو از رشته‌های غیر زبان انگلیسی که درس زبان عمومی داشتند، پرسشنامه راهبردهای خواندن در زبان اول، تست توانش عمومی زبان انگلیسی نلسون و تست خواندن و درک مطلب در انگلیسی داده شد. تجزیه و بررسی داده‌ها ارتباط متوسط بین این سه‌متغیر در میان مردها و نیز زن‌ها را نشان داد. ولی یافته‌ها نشان داد که دانشجویان زن در این سه‌متغیر میانگین بالاتری داشته‌اند، آگاهی از راهبردهای خواندن، نقش بیشتری در خواندن به‌‌زبان دوم در میان دانشجویان زن داشت، مجموع دو متغیر آگاهی از راهبردهای خواندن و توانش عمومی زبان انگلیسی، نقش بیشتری در خواندن به‌زبان دوم در میان دانشجویان زن داشت. در مجموع، این پژوهش نتایج متفاوتی را برای همبستگی بین زبان‌ها در میان دانشجویان مرد و زن نشان داده است، به‌گونه‌ای که یافته‌ها مبین همبستگی قویتر بین دو زبان را در میان دانشجویان مرد نسبت به‌دانشجویان زن نشان داده است. از آنجا که در پژوهش‌های انتقال بین‌زبانی تاثیر زبان اول بر زبان دوم نشان داده شده است، توصیه می‌شود که مدرسان زبان دوم، نقش جنسیت را در ارتباط خواندن در زبان اول و دوم در نظر بگیرند.}, keywords_fa = {'فرضیه همبستگی,زبان اول,زبان دوم,توانش زبانی,خواندن٬ راهبردی}, url = {https://jflr.ut.ac.ir/article_79920.html}, eprint = {https://jflr.ut.ac.ir/article_79920_1459b168877b657e4b14127b289ddbda.pdf} } @article { author = {Karami, Hosein and Khodi, Ali}, title = {Differential Item Functioning and test performance: a comparison between the Rasch model, Logistic Regression and Mantel-Haenszel}, journal = {Journal of Foreign Language Research}, volume = {10}, number = {4}, pages = {842-853}, year = {2021}, publisher = {The University of Tehran}, issn = {2588-4123}, eissn = {2588-7521}, doi = {10.22059/jflr.2021.315079.783}, abstract = {Differential item functioning(DIF) is considered to be one of the tools for the examination of test performance. This method is capable of finding the factors affecting the subjects’ performance and preventing the occurrence of bias in the test. A plethora of methods for detecting Differential Item Functioning has been suggested during the last couple of decades. The multiplicity of methods for diagnosing DIF sometimes is a confusing issue for researchers and it complicates the comparability of the findings of each method. This study has aimed to investigate the comparability of results from three widely used DIF detection techniques: the Rasch model, Logistic Regression, and Mantel-Haenszel (MH). The data comes from an administration of the University of Tehran English Proficiency Test (UTEPT) which is a high-stakes test administered annually to PhD candidates. An analysis of DIF by the three techniques indicated that the items had not significant differences in their performance. The Mantel-Hansel model flagged two items having DIF just similar to the findings of logistic regression model. Likewise, the items that were detected as strong-DIF items in Rasch model were the same as items detected by the two aforementioned models. Thus, it could be stated that logistic regression and Rasch model are among the best models for the assessment of DIF in language tests. It is promising that the application of such methods into the validation process of the tests would increase the quality of assessment and meet the needs for having a fair and justifiable results.}, keywords = {Differential Item Functioning,Fairness,Bias,Validity,Measurement}, title_fa = {بررسی کنش افتراقی سوالات و عملکرد در آزمون: مقایسه رگرسیون لجستیک، مدل رش و منتل-هنزل}, abstract_fa = {یکی از ابزارهای بررسی عملکرد آزمون، «کنش افتراقی پرسش‌ها»است (Differential item functioning). این روش،‌ می‌تواند عوامل تاثیرگذار بر عملکرد آزمودنی‌ها را پیدا کرده و از بروز سوگیری در آزمون جلوگیری کند. در دو دهة گذشته ، روش‌های بسیاری برای تشخیص پیشنهاد شده است. شمار روش‌های تشخیص عملکرد افتراقی پرسش، گاهی باعث سردرگمی پژوهشگران می‌شود. از سوی دیگر،‌ امکان مقایسه یافته‌های پژوهش‌هایی که با روش‌های مختلف به‌بررسی کنش افتراقی پرسش را پرداخته‌اند، دشوار می‌سازد. پژوهش حاضر به‌بررسی و سنجش نتایج به‌دست‌آمده از سه‌روش تشخیص کنش افتراقی پرسش پرداخته است: مدل رش‌، رگرسیون لجستیک و منتل-هنزل (MH). داده‌های استفاده شده در بررسی‌ها، برگرفته از آزمون توانش انگلیسی دانشگاه تهران (UTEPT) است که ‌آزمون با اهمیت ویژه‌ای است و سالانه برای داوطلبان دکترا برگزار می‌شود. تجزیه و بررسی کنش افتراقی یکنواخت با سه روش برگفته نشان‌داد که پرسش‌ها در عملکرد خود تفاوت‌های زیادی ندارند. نتایج تحلیل رگرسیون لجستیک، دو پرسش را برای وجود کنش افتراقی پیدا کرد که مشابه روش منتل-هنزل است. همچنین پرسش‌هایی به‌عنوان نشانگر‌های کنش افتراقی قوی در مدل رش شناسایی شده بودند، همان پرسش‌ها بودند که در دو مدل دیگر نیز معرفی شده بودند. نتایج پژوهش حاضر نشان می‌دهد که استفاده از روش‌های مختلف برای بررسی وجود کنش افتراقی پرسش، الزاما نتایج متفاوت ناگزیری را در پی ندارد و می‌توان از هر یک از روش‌های استفاده شده در این پژوهش بهره گرفت.}, keywords_fa = {کنش افتراقی سوال,روایی,عدالت آزمون,تبعیض,سنجش}, url = {https://jflr.ut.ac.ir/article_79922.html}, eprint = {https://jflr.ut.ac.ir/article_79922_5afd2224866137e58f8dd859967c05cb.pdf} } @article { author = {Komesh, najme and Zareian, Qolamreza and Ghaniabadi, Saeed and Adel, Seyyed Mohammad Reza}, title = {Authorial Voice in Research Articles on Applied Linguistic Written by Iranian and International Authors}, journal = {Journal of Foreign Language Research}, volume = {10}, number = {4}, pages = {854-865}, year = {2021}, publisher = {The University of Tehran}, issn = {2588-4123}, eissn = {2588-7521}, doi = {10.22059/jflr.2021.315822.788}, abstract = {The concept of authorial voice has been discussed by many scholars in the field of applied linguistics. This study was an attempt to explore voice from an appraisal theory perspective. To this end, Iranian and Iinternational author’s usage of authorial voice in their published research articles was investigated. A corpus of 30 research papers (15 Iranian and 15 International research articles) written in English language in the field of applied linguistics was gathered. The thematic analysis of authorial voice was conducted by using Swale’s move structure analysis (1990) as well as Martin and White’s appraisal model (2005). The data were analyzed mostly quantitatively. For the qualitative part some excerpts have been chosen from the texts to find a meaningful pattern. The findings revealed that the tendency of Iranian and International writers for some linguistic resources was to some extent the same that is they followed a similar pattern of voice. The two groups showed similarity when using Affect, Judgment and Appreciation. This study remarkably introduces a new form of studying authorial voice in different sections of the articles based on Swales’ move structure analysis (1990) and Martin and white’s appraisal model. This contributes to new information about authorial voice in different sections of articles in the field of applied linguistics, and gives unique insights about the assessment and teaching of voice in ELT and applied linguistic disciplines.}, keywords = {Appraisal Framework,Attitude,Authorial Voice,Engagement,Graduation,Swale’s Theory}, title_fa = {دیدگاه انتقادی نویسندگان ایرانی و بین المللی در مقالات چاپ شده در حوزه زبانشناسی کاربردی}, abstract_fa = {با توجه به تأثیر مستقیم تفکر انتقادی در فرایند تصمیم‌گیری و نظر به اینکه در فرایند تالیف، نویسنده بیش از هر مقولة دیگری با مقولة انتخاب سروکار دارد، در این مقاله به بررسـی دیدگاه انتقادی نویسندگان ایرانی و بین‌المللی در مقالات چاپ‌شده در حوزه زبان‌شناسی کاربردی پرداخته می‌شود. محققان بسیار زیادی در حوزه زبان‌شناسی کاربردی، راجع به مفهوم دیدگاه نقادانه نویسنده بحث کرده‌اند. این پژوهش تلاشی است برای بررسی مفهوم دیدگاه انتقادی از دیدگاه تئوری ارزشیابی. در این تحقیق، تحلیل موضوعی دیدگاه نقادانه نویسنده با استفاده از تحلیل ساختاری حرکتی سویلز1990) ) به همراه مدل ارزشیابی مارتین و وایت (2005) بررسی شده است. مجموعه‌ای متشکل از 30 مقاله پژوهشی (15 مقاله ایرانی و 15 مقاله پژوهشی بین‌المللی) که به زبان انگلیسی در زمینه زبان‌شناسی کاربردی نوشته شده‌اند، بررسی و تحلیل شده‌اند. برای این منظور، بخش‌هایی از متن مقالات برای بخش کیفی تحلیل داده‌ها انتخاب شده تا الگوی معنی‌داری پیدا کنیم. یافته‌ها نشان دادند که تمایل نویسنده‌های ایرانی و بین‌المللی برای استفاده از برخی منابع زبان‌شناسی تاحدودی یکسان است به این معنی که آنها از الگوی یکسان دیدگاه انتقادی پیروی کرده‌اند. این مقاله به شکل منحصربه‌فردی یک فرمی از تحقیق در مورد دیدگاه نقادانه نویسنده در بخش‌های مختلف مقاله‌ها بر اساس تحلیل ساختاری حرکتی سویلز و مدل ارزشیابی مارتین و وایت معرفی می‌کند.}, keywords_fa = {چارچوب ارزشیابی,دیدگاه انتقادی,مشغولیت,درجه,تئوری سویلز,نویسندگان ایرانی,نویسندگان بین المللی}, url = {https://jflr.ut.ac.ir/article_79927.html}, eprint = {https://jflr.ut.ac.ir/article_79927_62aa80a255c835a6e4c9d39297c812bd.pdf} } @article { author = {Nemati, Majid and Fallah Afrapoli, Mansour and Cortazzi, Martin}, title = {The effect of conceptual metaphor awareness on English students' press reading skill and metaphoric competence}, journal = {Journal of Foreign Language Research}, volume = {10}, number = {4}, pages = {866-881}, year = {2021}, publisher = {The University of Tehran}, issn = {2588-4123}, eissn = {2588-7521}, doi = {10.22059/jflr.2020.239395.373}, abstract = {Various research studies have been designed to examine the potential effects of conceptual metaphor awareness-raising activities on the retention, remembrance and production of new vocabulary. While yielding rich harvests, these studies were limited in scope. Therefore, this current mixed-method design study was carried out to investigate the long-term effects of metaphoric concepts awareness-raising activities on EFL learners’ press reading skill and metaphoric competence. Two intact press reading classes were randomly assigned to either experimental (27 students) or control group (24 students) and both were given a metaphoric language test and a teacher-made achievement test to ensure their equality at the outset. During the 15-week-long course, experimental group received conceptual metaphor awareness-raising activities besides the routine materials and practices, whereas control group was given some extra reading comprehension materials. At the end of the research treatment, the two groups were tested again on the same tests. Quantitative data analyses through running two independent samples t-tests revealed statistically significant differences in two groups’ performance on the post-tests. Also, the interview results showed a positive change in the attitude of the participants with regard to such activities. The results which are discussed within cognitive linguistics have implications for classroom teaching practices and material development.}, keywords = {linguistic metaphor,conceptual metaphor,metaphoric competence,Communicative Competence,press reading}, title_fa = {تاثیر آگاهی استعاری بر توانش استعاری و مهارت خواندن متون مطبوعاتی دانشجویان زبان انگلیسی}, abstract_fa = {تحقیق حاضر با هدف بررسی تأثیرآگاهی بخشی درباره وجود استعاره‌های مفهومی (زیرساخت) که منتج به استعاره‌های زبانی (روساخت) می‌شوند بر روی مهارت خواندن مطبوعات و توانش استعاری دانشجویان زبان انگلیسی در ایران در طول یک نیمسال تحصیلی طراحی گردید. بدین‌منظور، در یک طرح شبه‌آزمایشی دو کلاس خواندن مطبوعاتی به‌صورت نمونه‌گیری آسان (گروه آزمایش با 27 دانشجو و گروه گواه با 24 دانشجو) در نظر گرفته شدند. در ابتدای ترم دو آزمون پیشرفت خواندن مطبوعات و استعاره به‌عنوان پیش‌آزمون برگزار شدند. در طول ترم گروه آزمایش تمرین‌های متنوعی جهت افزایش آگاهی از وجود استعاره‌های مفهومی و متعاقباً شناسایی استعاره‌های زبانی به‌کارگرفته‌شده در متون مطبوعاتی را انجام دادند. این تمرین‌ها به‌عنوان فعالیت‌های تکمیلی به‌مدت حدوداً 15 دقیقه هرجلسه در کنار فعالیت‌های معمول در این کلاس‌ها انجام می‌شدند. در مقابل، گروه گواه علاوه بر فعالیت‌های معمول چند متن مطبوعاتی اضافه جهت مطالعه در خانه دریافت می‌کردند. در پایان ترم هر دو آزمون به‌عنوان پس‌آزمون اجرا شدند. تجزیه و تحلیل آماری داده‌ها از طریق آزمون t مستقل تفاوت معناداری بین عملکرد دانشجویان دو گروه در هر دو آزمون را نشان دادند. همچنین نتایج مصاحبة انجام‌شده با گروه آزمایش حاکی از نگرش مثبت آزمودنی‌ها نسبت به این نوع آگاهی بخشی می‌باشد. یافته‌های این تحقیق بر شیوة تدریس و در تهیه و تدوین مطالب درسی برای زبان‌آموزان قابل اعتنا می‌باشد.}, keywords_fa = {استعاره زبانی,استعاره مفهومی,توانش استعاری,توانش ارتباطی,متون مطبوعاتی}, url = {https://jflr.ut.ac.ir/article_79916.html}, eprint = {https://jflr.ut.ac.ir/article_79916_4e7a8ccff730e811b0a3ddd138ea66fa.pdf} }